background image

12

13

I

G

IORdANI

 P

ERsEO

 

SEGGIOLINO

 

AUTO

 

INsTALLAZIONE CORRETTA IN AUTO

Il presente è un sistema di ritenuta per 

bambini di tipo i-Size, ovvero conforme 

alla normativa n. 129/01 e destinato a 

sedili per auto compatibili con tali dispo-

sitivi, così come indicato dai produttori 

di autovetture nei rispettivi manuali. In 

caso di dubbio, consultare il produttore 

del seggiolino o il negoziante. Il presente 

sistema di ritenuta non può essere utiliz-

zato in autovetture non dotate di sistema 

ISOFIX. Si prega di attenersi alle indicazio-

ni del produttore.

AVVERTENZE! 

Qualsiasi oggetto o coper-

tura che in caso di collisione possa provo-

care lesioni va opportunamente fissato.

AVVERTENZE!

 

Non lasciare il bambino 

sul seggiolino senza la supervisione di 

un adulto. Il sole potrebbe causare il sur-

riscaldamento del sistema di ritenuta, 

questo significa che potrebbe raggiun-

gere una temperatura troppo elevata per 

poter entrare in contatto con la pelle del 

bambino. Non esporre il bambino e il si-

stema di ritenuta alla luce diretta del sole, 

ad esempio comprendo il seggiolino con 

un panno di colore chiaro. Le parti in pla-

stica e rigide del sistema di ritenuta van-

no posizionate e fissate correttamente, 

affinché non restino bloccate tra le parti 

del seggiolino in caso di spostamento 

di quest’ultimo o nella porta dell’auto 

durante il normale utilizzo del veicolo. 

AVVERTENZE!

 

Il sistema di ritenuta non 

può essere utilizzato con le normali cin-

ture di sicurezza. Fissando il seggiolino 

con le normali cinture di sicurezza, in 

caso di incidente, sia il bambino sia gli 

altri occupanti dell’abitacolo potrebbe-

ro riportare gravi lesioni o essere feriti 

mortalmente.

AVVERTENZE!

 

Il sistema di ritenuta non 

può essere utilizzato in veicoli i cui se-

dili non siano correttamente orientati 

in avanti. Il sistema di ritenuta non può 

essere utilizzato in sedili orientati in po-

sizione contraria al senso di marcia, es. 

minivan o minibus. Il sistema di ritenuta 

va utilizzato su sedili dotati di sistema 

ISOFIX (anche quando il bambino non è 

in auto). In caso di frenata di emergenza 

o lieve incidente, infatti, un seggiolino 

non installato correttamente potrebbe 

ferire gli altri passeggeri.

PROTEZIONE dEGLI INTERNI  

NEL VEICOLO

In seguito all’utilizzo del seggiolino, alcuni 
sedili d’auto riportano segni d’usura o per-
dita di colore, per esempio nel caso di sedili 
in pelle o tessuto delicato. Per evitare l’in-
sorgere del problema, proteggere il sedile 
con un salvasedile da applicare prima di 
montare il seggiolino.

AVVERTENZE! 

È pericoloso alterare o 

integrare il sistema di ritenuta senza 

previa autorizzazione del produttore, 

così come è pericoloso non seguire 

attentamente le istruzioni per l’instal-

lazione fornite dal produttore in rela-

zione al presente sistema di ritenuta. 

Il sistema di ritenuta non va utilizza-

to senza il suo rivestimento esterno. 

Il rivestimento esterno non può esse-

re sostituito con un rivestimento non 

approvato dal produttore, in quanto 

costituisce una parte integrante del si-

stema di ritenuta. Qualora il sistema 

di ritenuta sia oggetto di un’eccessiva 

sollecitazione, come un incidente, so-

stituire il prodotto.

UTILIZZO DEL SEGGIOLINO  

ALL’INTERNO DELL’AUTO 

Il sistema di ritenuta può essere orientato 

verso il senso di marcia o contrario allo 

stesso, in base all’età e alla corporatura 

del bambino.

Nota: le statistiche relative agli incidenti 

indicano che i seggiolini posizionati con-

trariamente al senso di marcia risultano 

più sicuri e riducono i rischi di lesione in 

caso di incidente. Pertanto, raccomandia-

mo di tenere il seggiolino orientato in po-

sizione contraria al senso di marcia quan-

to più a lungo possibile.

UTILIZZO dEL sEGGIOLINO IN sENsO 

CONTRARIO ALLA MARCIA  

(ALTEZZA 40-87 CM)

AVVERTENZE! 

Il presente prodotto va 

montato in senso contrario al senso di 

marcia fino a quando il bambino ha per-

lomeno 15 mesi e supera i 75 cm. Rac-

comandiamo di utilizzare il seggiolino in 

senso contrario alla marcia perlomeno 

fino a quando il bambino non raggiunge 

gli 87 cm e i 13 kg di peso.

UTILIZZO dEL sEGGIOLINO FRONTE 

MARCIA (ALTEZZA 76-105 CM)

IL PRESENTE PRODOTTO PUÒ ESSERE 

MONTATO FRONTE MARCIA QUANDO 

IL BAMBINO HA PERLOMENO 15 MESI 

E SUPERA I 76 CM, FINO A UN PESO 

MASSIMO DI 19 KG.

NOTA: 

regolare il poggiatesta del si-

stema di ritenuta.

Nota: per ragioni di sicurezza ed ergono-

miche, i neonati e i bambini che non sono 

in grado di rimanere seduti senza l’aiuto 

di un adulto fino all’età di 1 anno, devono 

viaggiare in senso opposto alla marcia e 

con la maggiore inclinazione consentita 

dalle impostazioni del seggiolino.

IsTRUZIONI d’UsO

INsTALLAZIONE IN AUTO:

NOTA:

 

se il veicolo non è certificato i-

Size, consultare la lista dei veicoli certi-

ficati del produttore.

Scegliere un seggiolino adatto al pro-

prio veicolo.

1/a. 

Tirare le alette (2) poste nella parte 

inferiore della base per allungare 

la staffa dotata di sistema di mor-

setto fino a quando raggiunge una 

lunghezza che ne consente l’innesto 

(1).

1/b. 

Come installare il sistema ISOFIX: 

premere il pulsante sulla sezione 

frontale (4) per far fuoriuscire auto-

maticamente il sistema Isofix. I due 

ganci (5) usciranno automaticamen-

te al massimo della loro lunghezza.

1/c. 

Inserire i ganci nei punti di ancorag-

gio ISO-FIX presenti nel veicolo fino a 

quando s’innestano. Una volta corret-

tamente agganciati, l’indicatore pas-

serà da rosso a verde su entrambi i 

lati. Tirare indietro il seggiolino schiac-

ciando il pulsante (4) posto sul retro 

dello stesso. Poi spingerlo in avanti 

per assicurarsi che si sia correttamen-

te agganciato.

NOTA:

 

Il sistema di ancoraggio ISOFIX 

consta di due perni individuabili in cia-

scun sedile e localizzabili nello spazio 

sito tra il poggiaschiena e la seduta del 

sedile. In caso di dubbi, verificare il ma-

nuale d’istruzioni del veicolo.

Qualora risulti difficile inserire i ganci nel 

sistema ISOFIX, utilizzare i binari (inclusi 

nel sedile dell’auto) per aiutarsi nell’instal-

lazione senza danneggiare la tappezzeria.

NOTA:

 

Non riporre nulla nel vano piedi 

davanti al sistema di ritenuta.

Summary of Contents for PERSEO i-Size

Page 1: ...In conformit con ECE R 129 01 UK Approved to ECE R 129 01 E En conformidad con ECE R 129 01 P Em conformidade com ECE R 129 014 GR ECE R 129 01 NL In overeenstemming met ECE R 129 01 F Conform ment E...

Page 2: ...ERE RAADPLEGING I UK E IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS C...

Page 3: ...4 5 F IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR R F RENCE ULT RIEURE...

Page 4: ...aiknop 13 Stelknop veiligheidsgordels 14 Verstelling tussenbeenstuk 15 3 gordelverankeringspunten 16 Gordelbeschermers 17 Gesp van de gordel 18 Vakje voor de handleiding UK COMPONENTS 1 Support stand...

Page 5: ...8 9 1 b 1 c 2 a 1 a 2 b 3 a 3 c 4 a 3 b 4 b...

Page 6: ...10 11 6 c 5 a 7 a 6 a 6 b 7 b 7 d 8 a 7 c...

Page 7: ...estimento non approvato dal produttore in quanto costituisce una parte integrante del si stema di ritenuta Qualora il sistema di ritenuta sia oggetto di un eccessiva sollecitazione come un incidente s...

Page 8: ...l presente prodotto pu essere monta UTILIZZARE IL SISTEMA DI CINGHIE Non utilizzare il seggiolino senza il suo rivestimento esterno o i copricinghie e le protezioni Le cinghie per le spalle sono infat...

Page 9: ...o AVVERTENZE Non usare detergenti o candeggine aggressivi AVVERTENZE Ilsistemadiritenutaintegra to non pu essere rimosso dal seggiolino Non rimuovere nessuna parte del siste ma di ritenuta Pulire il s...

Page 10: ...ESTRAINT SYSTEM The system can be used facing forward or backwards depending on the age and size of the child Note Accident statistics show that rear facing is far safer and reduces the risk of injuri...

Page 11: ...hows can the seat be rotated 6 c Now press the rotation button 12 and rotate the seat towards the car door enabling the safety child restraint system in its rear facing position as long as possible If...

Page 12: ...irt before rotating or reclining the seat to prevent damage PRODUCT INFORMATION If you have any doubts speak to your distributor POS Do provide the fol lowing details Series number see label Vehicle b...

Page 13: ...o puede ser reemplazada con otra que no haya sido recomendada por el fabricante ya que es una parte inte grante del sistema de retenci n Si el sistema ha estado expuesto a un golpe violento debido a u...

Page 14: ...atr s durante tanto tiempo como sea posible El reposacabezas est colocado en la de ni os NOTA comprobar que no haya juguetes ni objetos duros en el sistema de reten ci n de ni os 7 a Aflojar las corre...

Page 15: ...ci n de ni os proporcione una protecci n ptima siguiendo estas instrucciones todos los componentes principales del asiento para coche deben ser exami nados regularmente las partes mec nicas deben pod...

Page 16: ...ue num acidente troque o produto USO DO SISTEMA DE RETEN O PARA CRIAN A NO VE CULO O sistema pode ser usado virado para a frente ou para tr s dependendo da idade e do tamanho da crian a Observa o As e...

Page 17: ...eten o para crian a pode de seguran a est perto da cintura o mais baixo poss vel e devidamente ajustado Sente a crian a na cadeira Coloque as correias por cima dos ombros da crian a 7 c Ponha as fivel...

Page 18: ...cas devem poder fun cionar livremente Certifique se que o sistema de reten o para crian a n o est bloqueado por pe as r gidas por exemplo porta do carro trilhos etc que a poder o danificar Evite que s...

Page 19: ...36 37 GR Giordani Perseo i Size 129 01 i Size ISOFIX ISOFIX 40 87 CM 15 75 87 cm 13 kg 76 105 CM 15 76 CM 19 KG 1 i Size 1 2 1 1 ISOFIX 4 ISOFIX 5 1 ISOFIX 4 ISOFIX ISOFIX...

Page 20: ...38 39 2 3 2 7 i Size 3 ISOFIX 5 6 3 ISOFIX 4 3 3 4 i Size 8 4 9 40 87 cm 13 60 cm 13 5 11 7 13 7 7 7 87 cm 76 cm 15 7 1 360 360 6 8 6 6 6 12...

Page 21: ...40 41 76 105cm 13 76 cm 76 cm 15 7 61 cm 3 8 me mory 30 7 30 4 GIORDANI...

Page 22: ...gezien deze integraal deel uitmaakt van het beveiligingssysteem Bij blootstelling aan zware belasting bij een ongeval moet het product worden vervangen HET KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM IN HET VOERTUIG GE...

Page 23: ...and reizen LET OP Zet het product als het naar achteren is gericht niet op een voorzit ting met ingeschakelde airbag lichaam van het kind aangepast zijn en niet verdraaid zitten Zorg ervoor dat de vei...

Page 24: ...en regelmatig worden ge controleerd de mechanische onderdelen moeten vrij werken Zorg ervoor dat het kinderbeveiligings systeem niet wordt geblokkeerd door de harde onderdelen zoals de autodeur de rai...

Page 25: ...e sollicitations violentes dans un accident remplacer le produit UTILISATION DU SYST ME DE RETENUE POUR ENFANTS DANS LE V HICULE On peut utiliser le syst me tourn dans le sens de la marche ou dans le...

Page 26: ...s incli n e du produit ATTENTION Ne pas mettre le produit lement surles courroies 7 b Presser le bouton rouge pour d ta cher la ceinture de la boucle NOTE S assurer que les courroies soient r gl es la...

Page 27: ...p riodiquement les princi paux l ments du si ge auto Les parties m caniques doivent fonc tionner correctement S assurer que le syst me de retenue pour enfants ne soit pas coinc dans les parties dures...

Page 28: ...dere come utilizzare il supporto di base quando sono presenti tali vani portaoggetti Se la propria vettura non inclusa in questa lista o se contraddistinta da o x consultare il manuale dell auto vettu...

Page 29: ...lo no est incluido en este manual o no est marcado ni con ni con x consulte el manual de instrucciones de su veh culo o contacte con el fabricante para obtener m s informaci n ES 5 INFORM ES SOBRE A I...

Page 30: ...ligingssysteem niet op een voorzitting met ingeschakelde airbag wanneer het naar achteren is gericht Als uw kinderbeveiligingssysteem kan worden ge nstalleerd is dit gemarkeerd met Als uw kinderbeveil...

Page 31: ...la priorit aux si ges arri re de votre v hicule Ne pas l utiliser sur le si ge avant avec l airbag activ une fois install en mode dos la route Si votre si ge enfant peut tre mont il est marqu par Si v...

Page 32: ...10 11...

Page 33: ...12 13...

Page 34: ...14 15...

Page 35: ...16 17...

Page 36: ...18 19...

Page 37: ...20 21...

Page 38: ...22 23...

Page 39: ...NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES 55 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES 54...

Reviews: