background image

52

53

N’utiliser le siège auto tourné dans le sens 

de la marche que dans les conditions sui-

vantes :

- l’enfant mesure plus de 76 cm ;

- L’enfant a un âge de plus de 15 mois ;

-  L’appui-tête se trouve en 7

ème

 position 

(minimum).

UTILISER LES COUSSINS RÉDUCTEURS

Les coussins réducteurs préinstallés aug-

mentent la sécurité et le confort de l’enfant.

Pour offrir plus de place à l’enfant, enlever les 

réducteurs amovibles une fois qu’il atteint 

une taille de 61 cm ou un âge de 3 mois.

8/a. 

Pour enlever les coussins réducteurs, 

enlever d’abord la housse de l’ap-

pui-tête. Enlever la mousse Memory/

visco-élastique pour laver la housse. 

Une fois celle-ci nettoyée, remettre 

les protections dans la housse.

DÉMONTAGE DE LA HOUSSE EN ÉTOFFE

La housse en étoffe est constituée de 7 

éléments fixés au siège auto à l’aide de 

crochets, de clips et de boutons à pres-

sion. Une fois toutes les fixations déta-

chées, enlever les éléments un par un et 

les laver.

Pour remettre la housse en étoffe en place, 

faire la même chose en sens inverse.

NOTE : 

Quand on remplace les gaines du 

harnais, s’assurer que :

-  le côté bloqué de la gaine soit plaqué 

contre l’enfant ;

-  La gaine soit correctement fixée à la 

courroie ; 

-  Les courroies passent complètement à 

travers les gaines.

ATTENTION ! 

La housse en étoffe et les 

accessoires sont des éléments-clé de 

la conception du produit pour assurer 

la sécurité de l’enfant. Ne pas utiliser la 

structure du siège auto sans sa housse.

30

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Il est important d’utiliser la housse origi-

nale du siège auto car elle joue un rôle 
important pour celui-ci. Si on la perd ou 
si elle est endommagée, des rechanges 
sont disponibles dans nos boutiques.

Les housses du siège auto sont lavables 
à la machine à une température maxi-

mum de 30° (cycle délicat). Les laver à 
une température plus élevée risque d’en 
altérer la couleur. Laver la housse à part 
et ne pas la mettre au séchoir.

Nettoyer les parties en plastique dans de 
l’eau tiède en utilisant un détersif doux.

ATTENTION ! 

Ne pas utiliser de détersifs 

chimiques ou de blanchisseurs.

ATTENTION ! 

Ne pas enlever le système de 

harnais intégré du système de retenue.

Ne pas enlever d’éléments du harnais. 

On peut laver celui-ci avec de l’eau tiède 
en utilisant un détersif doux.
Pour s’assurer que le système de rete-

nue pour enfants offre la meilleure pro-

tection possible, procéder comme suit :
-  Inspecter périodiquement les princi-

paux éléments du siège auto ; 

-  Les parties mécaniques doivent fonc-

tionner correctement.

S’assurer que le système de retenue 
pour enfants ne soit pas coincé dans les 
parties dures, par exemple les portières 
de la voiture, les glissières, etc., car cela 
pourrait l’endommager.
Ne pas laisser la saleté ou du sable pas-

ser entre la section supérieure du siège 
auto et sa base car cela pourrait avoir un 
effet négatif sur la rotation ou l’inclinai-

son du produit. Le cas échéant, nettoyer 
la saleté avant de tourner ou d’incliner le 
siège auto pour prévenir tout dommage.

INFORMATIONS SUR LE PRODUIT

En cas de doutes, en parler avec un dis-

tributeur/POS en fournissant les détails 

suivants :

-  numéro de série (cf. étiquette),

-  marque et modèle du véhicule, et posi-

tion du siège sur lequel on veut utiliser le 

produit,

- poids, âge et taille de l’enfant.

Pour plus d’informations sur notre produit, 

visiter notre site web.

DURÉE DU PRODUIT

Le siège auto est conçu pour être conforme 

aux spécifications pendant toute la durée 

de son cycle de vie, autrement dit 4 ans en-

viron. Mais comme des changements de 

température imprévisibles ou dans le véhi-

cule peuvent se produire, se rappeler de ce 

qui suit :

-  enlever le système de retenue de la voi-

ture et le couvrir d’une étoffe de couleur 

claire quand le véhicule risque d’être ex-

posé à la lumière directe du soleil pen-

dant un certain temps. 

-  Vérifier périodiquement si les parties mé-

talliques et en plastique du siège auto 

sont endommagées, déformées ou ont 

leurs couleurs altérées. Jeter le siège 

auto quand on constate de tels change-

ments. Des changements dans l’étoffe 

(en particulier l’éclaircissement des cou-

leurs) sont parfaitement normaux quand 

on utilise le produit dans un véhicule et 

n’ont aucun effet sur son fonctionnement.

RECYCLAGE DU PRODUIT

Pour protéger l’environnement, trier et éli-

miner les déchets du début (emballage) 

à la fin (parties du produit) du cycle de 

vie du système de retenue pour enfants. 

S’assurer que le siège auto soit éliminé 

conformément aux normes en s’informant 

auprès de l’entité chargée de l’élimination 

des déchets de la zone ou des autorités 

locales. S’assurer de respecter les normes 

sur l’élimination des déchets du pays.

POUR DES MOTIFS DE NATURE TECH-

NIQUE OU COMMERCIALE, GIORDANI 

POURRAIT APPORTER À N’IMPORTE 

QUEL MOMENT, NE SERAIT-CE QUE 

DANS UN PAYS DÉTERMINÉ, DES 

MODIFICATIONS AUX MODÈLES DÉ-

CRITS DANS CETTE PUBLICATION 

QUI PEUVENT EN INTÉRESSER LES 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

ET/OU LA FORME, LE TYPE ET LE 

NOMBRE D’ACCESSOIRES FOURNIS.

Summary of Contents for PERSEO i-Size

Page 1: ...In conformit con ECE R 129 01 UK Approved to ECE R 129 01 E En conformidad con ECE R 129 01 P Em conformidade com ECE R 129 014 GR ECE R 129 01 NL In overeenstemming met ECE R 129 01 F Conform ment E...

Page 2: ...ERE RAADPLEGING I UK E IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS C...

Page 3: ...4 5 F IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR R F RENCE ULT RIEURE...

Page 4: ...aiknop 13 Stelknop veiligheidsgordels 14 Verstelling tussenbeenstuk 15 3 gordelverankeringspunten 16 Gordelbeschermers 17 Gesp van de gordel 18 Vakje voor de handleiding UK COMPONENTS 1 Support stand...

Page 5: ...8 9 1 b 1 c 2 a 1 a 2 b 3 a 3 c 4 a 3 b 4 b...

Page 6: ...10 11 6 c 5 a 7 a 6 a 6 b 7 b 7 d 8 a 7 c...

Page 7: ...estimento non approvato dal produttore in quanto costituisce una parte integrante del si stema di ritenuta Qualora il sistema di ritenuta sia oggetto di un eccessiva sollecitazione come un incidente s...

Page 8: ...l presente prodotto pu essere monta UTILIZZARE IL SISTEMA DI CINGHIE Non utilizzare il seggiolino senza il suo rivestimento esterno o i copricinghie e le protezioni Le cinghie per le spalle sono infat...

Page 9: ...o AVVERTENZE Non usare detergenti o candeggine aggressivi AVVERTENZE Ilsistemadiritenutaintegra to non pu essere rimosso dal seggiolino Non rimuovere nessuna parte del siste ma di ritenuta Pulire il s...

Page 10: ...ESTRAINT SYSTEM The system can be used facing forward or backwards depending on the age and size of the child Note Accident statistics show that rear facing is far safer and reduces the risk of injuri...

Page 11: ...hows can the seat be rotated 6 c Now press the rotation button 12 and rotate the seat towards the car door enabling the safety child restraint system in its rear facing position as long as possible If...

Page 12: ...irt before rotating or reclining the seat to prevent damage PRODUCT INFORMATION If you have any doubts speak to your distributor POS Do provide the fol lowing details Series number see label Vehicle b...

Page 13: ...o puede ser reemplazada con otra que no haya sido recomendada por el fabricante ya que es una parte inte grante del sistema de retenci n Si el sistema ha estado expuesto a un golpe violento debido a u...

Page 14: ...atr s durante tanto tiempo como sea posible El reposacabezas est colocado en la de ni os NOTA comprobar que no haya juguetes ni objetos duros en el sistema de reten ci n de ni os 7 a Aflojar las corre...

Page 15: ...ci n de ni os proporcione una protecci n ptima siguiendo estas instrucciones todos los componentes principales del asiento para coche deben ser exami nados regularmente las partes mec nicas deben pod...

Page 16: ...ue num acidente troque o produto USO DO SISTEMA DE RETEN O PARA CRIAN A NO VE CULO O sistema pode ser usado virado para a frente ou para tr s dependendo da idade e do tamanho da crian a Observa o As e...

Page 17: ...eten o para crian a pode de seguran a est perto da cintura o mais baixo poss vel e devidamente ajustado Sente a crian a na cadeira Coloque as correias por cima dos ombros da crian a 7 c Ponha as fivel...

Page 18: ...cas devem poder fun cionar livremente Certifique se que o sistema de reten o para crian a n o est bloqueado por pe as r gidas por exemplo porta do carro trilhos etc que a poder o danificar Evite que s...

Page 19: ...36 37 GR Giordani Perseo i Size 129 01 i Size ISOFIX ISOFIX 40 87 CM 15 75 87 cm 13 kg 76 105 CM 15 76 CM 19 KG 1 i Size 1 2 1 1 ISOFIX 4 ISOFIX 5 1 ISOFIX 4 ISOFIX ISOFIX...

Page 20: ...38 39 2 3 2 7 i Size 3 ISOFIX 5 6 3 ISOFIX 4 3 3 4 i Size 8 4 9 40 87 cm 13 60 cm 13 5 11 7 13 7 7 7 87 cm 76 cm 15 7 1 360 360 6 8 6 6 6 12...

Page 21: ...40 41 76 105cm 13 76 cm 76 cm 15 7 61 cm 3 8 me mory 30 7 30 4 GIORDANI...

Page 22: ...gezien deze integraal deel uitmaakt van het beveiligingssysteem Bij blootstelling aan zware belasting bij een ongeval moet het product worden vervangen HET KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM IN HET VOERTUIG GE...

Page 23: ...and reizen LET OP Zet het product als het naar achteren is gericht niet op een voorzit ting met ingeschakelde airbag lichaam van het kind aangepast zijn en niet verdraaid zitten Zorg ervoor dat de vei...

Page 24: ...en regelmatig worden ge controleerd de mechanische onderdelen moeten vrij werken Zorg ervoor dat het kinderbeveiligings systeem niet wordt geblokkeerd door de harde onderdelen zoals de autodeur de rai...

Page 25: ...e sollicitations violentes dans un accident remplacer le produit UTILISATION DU SYST ME DE RETENUE POUR ENFANTS DANS LE V HICULE On peut utiliser le syst me tourn dans le sens de la marche ou dans le...

Page 26: ...s incli n e du produit ATTENTION Ne pas mettre le produit lement surles courroies 7 b Presser le bouton rouge pour d ta cher la ceinture de la boucle NOTE S assurer que les courroies soient r gl es la...

Page 27: ...p riodiquement les princi paux l ments du si ge auto Les parties m caniques doivent fonc tionner correctement S assurer que le syst me de retenue pour enfants ne soit pas coinc dans les parties dures...

Page 28: ...dere come utilizzare il supporto di base quando sono presenti tali vani portaoggetti Se la propria vettura non inclusa in questa lista o se contraddistinta da o x consultare il manuale dell auto vettu...

Page 29: ...lo no est incluido en este manual o no est marcado ni con ni con x consulte el manual de instrucciones de su veh culo o contacte con el fabricante para obtener m s informaci n ES 5 INFORM ES SOBRE A I...

Page 30: ...ligingssysteem niet op een voorzitting met ingeschakelde airbag wanneer het naar achteren is gericht Als uw kinderbeveiligingssysteem kan worden ge nstalleerd is dit gemarkeerd met Als uw kinderbeveil...

Page 31: ...la priorit aux si ges arri re de votre v hicule Ne pas l utiliser sur le si ge avant avec l airbag activ une fois install en mode dos la route Si votre si ge enfant peut tre mont il est marqu par Si v...

Page 32: ...10 11...

Page 33: ...12 13...

Page 34: ...14 15...

Page 35: ...16 17...

Page 36: ...18 19...

Page 37: ...20 21...

Page 38: ...22 23...

Page 39: ...NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES 55 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES 54...

Reviews: