background image

24

25

E

G

IORdANI

 P

ERsEO

 

SILLA

 

DE

 

AUTO

 

INsTALACIÓN CORRECTA EN EL COCHE

Este es un sistema de retención para ni-

ños i-Size. Está certificado conforme al 

Reglamento N. 19/01 para ser usado con 

asientos de coche que sean compatibles 

con el sistema i-Size, en aquellos vehícu-

los que lleven la indicación del fabrican-

te en su manual del usuario. En caso de 

duda, consultar con el fabricante del sis-

tema de retención de niños o con el distri-

buidor. El sistema de retención no puede 

utilizarse si el vehículo no está equipado 

con ISOFIX. Es necesario seguir las reco-

mendaciones del fabricante.

¡CUIDADO! 

Las cajas u otros objetos que 

puedan causar daños en caso de colisión 

deben estar bien fijadas.

¡CUIDADO! 

No dejar al niño solo sin vi-

gilancia en el sistema de retención. 

El sol puede provocar que los compo-

nentes de plástico del sistema de re-

tención de niños se sobrecalienten, 

haciendo que se vuelvan demasiado 

calientes para la piel del niño. Mante-

ner al niño y el sistema de retención 

alejados de la luz directa del sol, por 

ejemplo, cubriendo la silla con un 

paño de un color claro. Las partes de 

plástico y las piezas rígidas del sis-

tema de retención deben colocarse 

e instalarse de manera que no pue-

dan quedar atrapadas por un asien-

to móvil o por la puerta del coche 

durante el uso normal del vehículo. 

¡CUIDADO!

 

El sistema de retención no 

funciona con los cinturones normales 

de seguridad del coche. Si se coloca el 

sistema de retención utilizando el cin-

turón de seguridad del coche, en caso 

de accidente tanto el niño como el resto 

de los ocupantes del vehículo pueden 

resultar heridos de gravedad o incluso 

correr peligro de muerte.

¡CUIDADO!

 

El sistema de seguridad no 

puede usarse en vehículos con asientos 

orientados hacia adelante en ángulo 

equivocado. El sistema de retención no 

puede utilizarse en asientos orientados 

hacia atrás, por ejemplo, en furgone-

tas o minibuses. El sistema de reten-

ción debe utilizarse con asientos con 

el sistema ISOFIX (incluso cuando no 

se esté utilizando). En caso de parada 

de emergencia o en accidentes de poca 

gravedad, una silla mal instalada puede 

herir al resto de pasajeros del vehículo.

PROTECCIÓN EN EL INTERIOR 

dEL VEHÍCULO

Algunos vehículos pueden mostrar señales 
de uso o decoloración del asiento debido al 
uso del sistema de retención, por ejemplo, 
asientos de piel o de tejidos delicados. Para 
evitar este problema, colocar un protector 
del asiento debajo del sistema de retención.

¡CUIDADO! 

Es peligroso realizar modi-

ficaciones o añadir elementos al pro-

ducto sin la aprobación del fabricante. 

Es igualmente peligroso no seguir es-

crupulosamente las instrucciones de 

instalación proporcionadas por el fa-

bricante de este sistema de retención 

de niños. El sistema de retención no 

debe utilizarse sin la funda. La funda 

no puede ser reemplazada con otra 

que no haya sido recomendada por el 

fabricante, ya que es una parte inte-

grante del sistema de retención. Si el 

sistema ha estado expuesto a un golpe 

violento debido a un accidente, cam-

biar el producto.

USO DEL SISTEMA DE RETENCIÓN DE 

NIÑOS EN EL INTERIOR DEL VEHÍCULO 

El sistema puede utilizarse orientado ha-

cia adelante o hacia atrás, dependiendo 

de la edad y del tamaño del niño.

Nota: las estadísticas sobre accidentes 

indican que la orientación hacia atrás es 

mucho más segura y reduce el riesgo de 

heridas en caso de accidente. Por eso 

recomendamos utilizar este producto 

orientado hacia atrás siempre que sea 

posible.

UsO ORIENTAdO HACIA ATRÁs  

(40-87 CM ALTURA)

¡CUIDADO! 

Este producto debe ser utili-

zado orientado hacia atrás hasta que el 

niño tenga al menos 15 meses de edad y 

tenga una altura de más de 75 cm. 

Recomendamos utilizar el sistema de 

retención orientado hacia atrás hasta 

que el niño alcance los 87 cm de altura 

y pese 13 kg.

UsO ORIENTAdO HACIA AdELANTE  

(76-105 CM ALTURA)

UTILIZAR EL SISTEMA DE RETENCIÓN 

ORIENTADO HACIA ADELANTE CUANDO 

EL NIÑO TENGA MÁS DE 15 MESES Y 

TENGA UNA ALTURA MÍNIMA DE 76 CM, 

HASTA UN MÁXIMO DE 19 KG.

NOTA: 

Ajustar el reposacabezas del 

sistema de retención de niños.

Nota: Por razones ergonómicas y de se-

guridad, los recién nacidos y los bebés 

que no puedan permanecer sentados 

sin ayuda hasta la edad de 1 año deben 

viajar orientados hacia atrás y en la po-

sición de reclinado máxima.

INsTRUCCIONEs dE UsO

INsTALACIÓN EN EL COCHE

NOTA:

 

Si su vehículo no está certificado 

i-Size, compruebe la lista de fabricantes 

de vehículos certificados.

Tenga a bien elegir un asiento adecua-

do para su vehículo.

1/a. 

 Sacar las lengüetas (2) de la parte 

baja de la base para extender la pata 

de sujeción hasta que quede blo-

queada en su lugar (1).

1/b. 

Cómo instalar ISOFIX: presionar el 

botón de la parte delantera (4) para 

extender automáticamente el siste-

ma Isofix. Los dos conectores (5) se 

extenderán hasta su máxima longitud.

1/c. 

Guiar los conectores dentro del punto 

de anclaje ISOFIX en el coche hasta 

que queden insertados en su lugar. 

El indicador cambiará de color de rojo 

a verde en ambos lados una vez que 

quede bloqueado dentro. Mover el 

asiento hacia atrás presionando el bo-

tón (4) de la parte trasera del asiento. 

Después, tirar del asiento hacia uno 

mismo para asegurarse de que ha 

quedado correctamente bloqueado 

en su lugar.

NOTA:

 

el conector ISOFIX comprende 

dos pasadores de metal para el asiento, 

colocados en el hueco entre el respaldo 

y el asiento. En caso de duda, consultar 

el manual de instrucciones del vehículo.

Si es difícil acceder al sistema ISOFX, 

utilizar los raíles guía conectores (in-

cluidos en el asiento del coche) para 

ayudarse con la instalación y evitar da-

ñar la tapicería.

NOTA:

 

No colocar nada en la zona de los 

pies delante del sistema de retención 

del niño.

AJUsTE dE LA POsICIÓN  

dEL sOPORTE dE APOYO

2/a. 

Pulsar el botón del soporte de apoyo 

(3) y tirar hasta que la pata quede blo-

Summary of Contents for PERSEO i-Size

Page 1: ...In conformit con ECE R 129 01 UK Approved to ECE R 129 01 E En conformidad con ECE R 129 01 P Em conformidade com ECE R 129 014 GR ECE R 129 01 NL In overeenstemming met ECE R 129 01 F Conform ment E...

Page 2: ...ERE RAADPLEGING I UK E IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS C...

Page 3: ...4 5 F IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR R F RENCE ULT RIEURE...

Page 4: ...aiknop 13 Stelknop veiligheidsgordels 14 Verstelling tussenbeenstuk 15 3 gordelverankeringspunten 16 Gordelbeschermers 17 Gesp van de gordel 18 Vakje voor de handleiding UK COMPONENTS 1 Support stand...

Page 5: ...8 9 1 b 1 c 2 a 1 a 2 b 3 a 3 c 4 a 3 b 4 b...

Page 6: ...10 11 6 c 5 a 7 a 6 a 6 b 7 b 7 d 8 a 7 c...

Page 7: ...estimento non approvato dal produttore in quanto costituisce una parte integrante del si stema di ritenuta Qualora il sistema di ritenuta sia oggetto di un eccessiva sollecitazione come un incidente s...

Page 8: ...l presente prodotto pu essere monta UTILIZZARE IL SISTEMA DI CINGHIE Non utilizzare il seggiolino senza il suo rivestimento esterno o i copricinghie e le protezioni Le cinghie per le spalle sono infat...

Page 9: ...o AVVERTENZE Non usare detergenti o candeggine aggressivi AVVERTENZE Ilsistemadiritenutaintegra to non pu essere rimosso dal seggiolino Non rimuovere nessuna parte del siste ma di ritenuta Pulire il s...

Page 10: ...ESTRAINT SYSTEM The system can be used facing forward or backwards depending on the age and size of the child Note Accident statistics show that rear facing is far safer and reduces the risk of injuri...

Page 11: ...hows can the seat be rotated 6 c Now press the rotation button 12 and rotate the seat towards the car door enabling the safety child restraint system in its rear facing position as long as possible If...

Page 12: ...irt before rotating or reclining the seat to prevent damage PRODUCT INFORMATION If you have any doubts speak to your distributor POS Do provide the fol lowing details Series number see label Vehicle b...

Page 13: ...o puede ser reemplazada con otra que no haya sido recomendada por el fabricante ya que es una parte inte grante del sistema de retenci n Si el sistema ha estado expuesto a un golpe violento debido a u...

Page 14: ...atr s durante tanto tiempo como sea posible El reposacabezas est colocado en la de ni os NOTA comprobar que no haya juguetes ni objetos duros en el sistema de reten ci n de ni os 7 a Aflojar las corre...

Page 15: ...ci n de ni os proporcione una protecci n ptima siguiendo estas instrucciones todos los componentes principales del asiento para coche deben ser exami nados regularmente las partes mec nicas deben pod...

Page 16: ...ue num acidente troque o produto USO DO SISTEMA DE RETEN O PARA CRIAN A NO VE CULO O sistema pode ser usado virado para a frente ou para tr s dependendo da idade e do tamanho da crian a Observa o As e...

Page 17: ...eten o para crian a pode de seguran a est perto da cintura o mais baixo poss vel e devidamente ajustado Sente a crian a na cadeira Coloque as correias por cima dos ombros da crian a 7 c Ponha as fivel...

Page 18: ...cas devem poder fun cionar livremente Certifique se que o sistema de reten o para crian a n o est bloqueado por pe as r gidas por exemplo porta do carro trilhos etc que a poder o danificar Evite que s...

Page 19: ...36 37 GR Giordani Perseo i Size 129 01 i Size ISOFIX ISOFIX 40 87 CM 15 75 87 cm 13 kg 76 105 CM 15 76 CM 19 KG 1 i Size 1 2 1 1 ISOFIX 4 ISOFIX 5 1 ISOFIX 4 ISOFIX ISOFIX...

Page 20: ...38 39 2 3 2 7 i Size 3 ISOFIX 5 6 3 ISOFIX 4 3 3 4 i Size 8 4 9 40 87 cm 13 60 cm 13 5 11 7 13 7 7 7 87 cm 76 cm 15 7 1 360 360 6 8 6 6 6 12...

Page 21: ...40 41 76 105cm 13 76 cm 76 cm 15 7 61 cm 3 8 me mory 30 7 30 4 GIORDANI...

Page 22: ...gezien deze integraal deel uitmaakt van het beveiligingssysteem Bij blootstelling aan zware belasting bij een ongeval moet het product worden vervangen HET KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM IN HET VOERTUIG GE...

Page 23: ...and reizen LET OP Zet het product als het naar achteren is gericht niet op een voorzit ting met ingeschakelde airbag lichaam van het kind aangepast zijn en niet verdraaid zitten Zorg ervoor dat de vei...

Page 24: ...en regelmatig worden ge controleerd de mechanische onderdelen moeten vrij werken Zorg ervoor dat het kinderbeveiligings systeem niet wordt geblokkeerd door de harde onderdelen zoals de autodeur de rai...

Page 25: ...e sollicitations violentes dans un accident remplacer le produit UTILISATION DU SYST ME DE RETENUE POUR ENFANTS DANS LE V HICULE On peut utiliser le syst me tourn dans le sens de la marche ou dans le...

Page 26: ...s incli n e du produit ATTENTION Ne pas mettre le produit lement surles courroies 7 b Presser le bouton rouge pour d ta cher la ceinture de la boucle NOTE S assurer que les courroies soient r gl es la...

Page 27: ...p riodiquement les princi paux l ments du si ge auto Les parties m caniques doivent fonc tionner correctement S assurer que le syst me de retenue pour enfants ne soit pas coinc dans les parties dures...

Page 28: ...dere come utilizzare il supporto di base quando sono presenti tali vani portaoggetti Se la propria vettura non inclusa in questa lista o se contraddistinta da o x consultare il manuale dell auto vettu...

Page 29: ...lo no est incluido en este manual o no est marcado ni con ni con x consulte el manual de instrucciones de su veh culo o contacte con el fabricante para obtener m s informaci n ES 5 INFORM ES SOBRE A I...

Page 30: ...ligingssysteem niet op een voorzitting met ingeschakelde airbag wanneer het naar achteren is gericht Als uw kinderbeveiligingssysteem kan worden ge nstalleerd is dit gemarkeerd met Als uw kinderbeveil...

Page 31: ...la priorit aux si ges arri re de votre v hicule Ne pas l utiliser sur le si ge avant avec l airbag activ une fois install en mode dos la route Si votre si ge enfant peut tre mont il est marqu par Si v...

Page 32: ...10 11...

Page 33: ...12 13...

Page 34: ...14 15...

Page 35: ...16 17...

Page 36: ...18 19...

Page 37: ...20 21...

Page 38: ...22 23...

Page 39: ...NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES 55 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES 54...

Reviews: