background image

9

APPLICAZIONE DELL’OPERATORE MODO 500 CON BRACCI

TELESCOPICI A SQUADRA INSTALLATI SOVRAPPOSTI AI

BRACCI DI RIBALTAMENTO DELLA BASCULANTE OVE NON

SIA POSSIBILE INSTALLARLI LATERALMENTE.

L’asse (A) dei tubi collegati all’albero di trasmissione dell’ope-

ratore deve essere posizionato più alto di 80 mm rispetto

all’asse del perno (B) di attacco del braccio di ribaltamento della

basculante.
1 Bracci di ribaltamento della basculante

2 Bracci telescopici a squadra.

UK

INSTALLATION OF THE MODO 500 OPERATOR WITH

TRIANGULAR TELESCOPIC ARMS INSTALLED ABOVE THE

OVERHEAD DOOR’S TURNOVER ARMS WHEN IT IS NOT

POSSIBLE TO INSTALL THEM LATERALLY.

The center line (A) of the tubes connected to the operator’s

propeller shaft must be placed higher (80 mm) than the center

line of the fastening pin (B) of the overhead door’s turnover

arms.
1 Overhead door’s turnover arms

2 Triangular telescopic arms.

APLICACION DEL OPERADOR MODO 500 CON BRAZOS

TELESCOPICOS DE ANGULO RECTOS INSTALADOS

SOBREPUESTO A LOS BRAZOS DE VOLTEO DE LA

BASCULANTE, DONDE NO SEA POSIBLE INSTALARLOS LA-

TERALMENTE.

El eje (A) de los tubos conectados con el eje de transmisión del

operador debe posicionarse más arriba (a 80 mm) con respecto

al eje del perno de connexión (B) del brazo de volteo de la

basculante.
1 Brazos de volteo de la basculante

2 Brazos telescópicos de angulo rectos.

APLICAÇÃO DO OPERADOR MODO 500 COM BRAÇOS

TELESCÓPICOS EM ÂNGULO RECTO, MONTADOS POR CIMA

DOS BRAÇOS DE OSCILAÇÃO DA PORTA BASCULANTE, SEM-

PRE QUE NÃO FOR POSSÍVEL MONTÁ-LOS LATERALMENTE.

O eixo (A) dos tubos ligados ao veio de transmissão do operador

deve estar colocado 80 mm acima do eixo do pino (B) de união

do braço de oscilação da porta basculante.
1 Braços de oscilação da porta basculante.

2 Braços telescópicos em ângulo recto.

I

F

E

P

MONTAGE DE L’OPERATEUR MODO 500 MUNI DE BRAS

TELESCOPIQUES COUDÉS INSTALLES SUPERPOSÉS AUX

BRAS DE BASCULEMENT DE LA PORTE LÀ OÙ IL EST

IMPOSSIBLE DE LES POSER LATÉRALEMENT.

L’axe (A) des tuyaux raccordés à l’arbre de transmission de

l’opérateur doit être positionné à 80 mm au-dessus de l’axe du

pivot (B) de fixation du bras de basculement de la porte.
1 Bras de basculement de la porte

2 Bras télescopiques droit.

Summary of Contents for MODO 500

Page 1: ...FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES DE INSTALA O ISO 9002 Cert n 0079 OPERATORE OLEODINAMICO MODO 500 PER PORTE BASCULANTI A PANNELLO UNICO O SNODATO OPERATEUR HYDRAULIQUE MODO 50...

Page 2: ...ok before starting installation of the product Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensur...

Page 3: ...itted with a contact opening distance equal to or greater than 3 mm Check that upstream of the electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to...

Page 4: ...it off abstaining from any attempt at repair or direct inter vention and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning m...

Page 5: ...nsitive frame cable with 2 conductors of 0 5 mm each 8 Photocell receiver cable with 4 conductors of 0 5 mm 9 Photocell transmitter cable with 2 conductors of 0 5 mm 10 Electronic control unit box 11...

Page 6: ...ponents 1 MODO 500 operator 2 Telescopic arms Dibujo a explosi n de los componentes 1 Operador MODO 500 2 Brazos telesc picos 3 Largueros de refuerzo Tubos para soldar al bastidor de la puerta bascula...

Page 7: ...stes funcionais Para aumentar a press o ou a for a rodar as v lvulas gradualmente com uma chave de parafusos enroscando as no sentido dos ponteiros do rel gio Para reduzir a press o ou a for a rodar a...

Page 8: ...SLATERALMENTECON RESPECTO A LOS BRAZOS DE VOLTEO DE LA BASCULANTE El eje A de los tubos conectados con el eje de transmisi n del operadordebeposicionarsem sbajo a100mm conrespecto al eje del perno de...

Page 9: ...RAZOS DE VOLTEO DE LA BASCULANTE DONDE NO SEA POSIBLE INSTALARLOS LA TERALMENTE El eje A de los tubos conectados con el eje de transmisi n del operadordebeposicionarsem sarriba a80mm conrespecto al ej...

Page 10: ...E PORTE BASCULANTE A UN SEUL PANNEAU NON SILLANT AVEC GLISSIERES AU PLAFOND Lesproc duresd installationci dessuspermettentaussidemonter l op rateur MODO 500 sur une porte basculante un seul panneau no...

Page 11: ...to synchronize it again carry out the followinginstructions turntheshaft 3 inthedirectionindicatedby thearrowforanentirerotation theninversethedirectionofrotation by approximately 5 stop the shaft an...

Page 12: ...orcing it and carry out the manual operation To reset it turn the key clockwise until it stops without forcing it WARNING Carry out the manual operations with the motor off Introducir la llave girarla...

Page 13: ...e UK INSTALLATION OF MODO 500 OPERATOR WITH EXTERNAL RELEASE FOR MANUAL OPERATION 1 MODO 500 operator 2 Side member 3 Revolving plug 4 Tongue 5 Key 6 Operator MODO 500 unlocking key 7 Unlocking device...

Page 14: ...sente d claration ne forme un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 1 Juin 1998 Administrateur Delegu Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment I...

Page 15: ...ectiva 93 68 CEE Baja Tensi n Directiva 89 336 CEE Directiva 92 31 CEE Directiva 93 68 CEE Compatibilidad Electromagn tica y que se han aplicado las siguientes partes cl usulas de normas armonizadas E...

Reviews: