Inserire la chiave, ruotarla in senso antiorario fino a quando non si
ferma senza forzarla, quindi eseguire la manovra manuale. Per il
ripristino reinserire la chiave e ruotarla in senso orario fino quando
non si ferma senza forzarla.
ATTENZIONE: effettuare le operazioni per la manovra manuale
con motore fermo.
Introduire la clé, la tourner complètement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre sans la forcer, et effectuer la manoeuvre
manuelle. Pour le rétablissement tourner la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêter sans la forcer.
ATTENTION: Effectuer les opérations de manoeuvre manuelle
après avoir arrêté le moteur.
UK
Insert the key and turn it anticlockwise until it stops without
forcing it and carry out the manual operation.
To reset it, turn the key clockwise until it stops without forcing
it.
WARNING: Carry out the manual operations with the motor
off.
Introducir la llave girarla en sentido anti-horario cuando se pare, sin
forzar.
Par el restablecimiento, girar la llave en sentido horario hasta cuando
se pare, sin forzarla.
Atención: cumplir las operaciones para la maniobra manual con
motor parado.
Inserir a chave, rodá-la no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até parar, sem a forçar, e depois efectuar a manobra manual.
Para o restabelecimento inserir de novo a chave e rodá-la no sentido
dos ponteiros do relógio até parar, sem a forçar.
ATENÇÃO: efectuar as operações para a manobra manual com o
motor parado.
12
3
ELETTROSERRATURA
I
F
E
P
4
MANOVRA MANUALE
MANOUVRE MANUELLE
MANUAL OPERATION
MANIOBRA MANUAL
MANOBRA MANUAL
ELECTROSERRURE
ELECTROLOCK
ELECTROCERRADURA
FECHADURA ELÉCTRICA