background image

Unterputz-Bewegungsmelder LBU 1237, OS-470 (AX)

Sicherung 

3,15 A, 5 x 20 mm

Schaltleistung 

Glühlampen 40 - 400 W, Halogenlampen 40 - 150 W 

 

12 V Niedervolt-Halogen 40 - 150 VA

 (elektronischer 

Transformator)

Unterputz-Bewegungsmelder LBU 1244, OS-470A (AX)

Sicherung 

10 A, 5 x 20 mm

Schaltleistung max.  Glühlampen 1600 W, Halogenlampen 
 

1000 W, 12 V Niedervolt-Halogen 400 VA

 

Energiesparlampen/LEDs 400 VA

Funktion

Der Unterputz-Bewegungsmelder 195° ist für die Wandmontage 
geeignet und wird anstelle eines herkömmlichen Lichtschalters in einer 
Unterputzdose eingebaut. Der Bewegungsmelder arbeitet nach dem 
Prinzip der Passiv-Infrarot-Technik. Sich bewegende Wärmequellen 
werden in dem Erfassungsbereich von 195° von dem PIR-Sensor 
wahrgenommen. Die Schaltzeit und die Dämmerungsfunktion sind 
stufenlos einstellbar.

Sicherheitshinweise

Die Montage darf nur von einem Fachmann unter Berücksichtigung 
der landesüblichen Installationsvorschriften ausgeführt werden. 
Es darf nur in spannungsfreiem Zustand gearbeitet werden, dazu 
unbedingt die Stromkreissicherung abschalten.

Überprüfen Sie, ob die Anschlussleitung spannungsfrei ist!

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-anleitung 
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden 
übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, 
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der 
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine 
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus 
Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen 
und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.

Montageort

Der Unterputz-Bewegungsmelder 195° reagiert auf Wärmequellen. 
Um  Fehlschaltungen  zu  vermeiden  sollte  er  nicht  oberhalb  von
Heizungen oder dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden 

(Abb. B)

Um optimale Funktionalität des Gerätes zu ermöglichen, beachten 

Zeit - wenn keine weitere Bewegung erfasst wurde - wieder aus.

1 = Dauerlicht:

Um die unerwünschten Erfassungsbereiche auszublenden nutzen 
Sie das beiliegende Abdeckband 

(Abb. F)

Technische Daten

Erfassungsbereich  

195°

Netzspannung 

 

230 V ~, 50 Hz

Reichweite 

 

bis ca. 8 m

Zeiteinstellung 

 

ca. 6 Sek. - 12 Min. 

  

stufenlos 

einstellbar

Umgebungstemperatur 

ca. -15 °C bis +45 °C

Schutzklasse  

II

Empfohlene Montagehöhe  ca. 0,8 - 1,2 m

Sie bitte folgende Hinweise:

Installation

Lösen Sie den Rahmen und den Sensor. Die Verdrahtung des 
Gerätes kann jetzt (typbezogen LBU 1237, LBU 1244) nach 
gewünschtem Schaltschema vorgenommen werden 

(Abb. A)

.

Führen Sie die Versorgungseinheit in die Unterputzdose und 
ziehen Sie die Befestigungskrallen links und rechts an

(Abb. C2)

. Setzen Sie das Sensorteil auf, verschrauben es mit der 

Versorgungseinheit und stecken den Abdeckrahmen auf. Jetzt kann 
die Stromkreissicherung wieder eingeschaltet werden.

Einstellung

Um in den Testbetrieb zu gelangen, stellen Sie bitte die Taster wie 
in der 

(Abb. D)

 ein.

Mit Hilfe des Meter-, Time- und Lux-Tasters können individuelle 
Einstellungen vorgenommen werden 

(Abb. D)

Durch den Schiebeschalter 

(Abb. E1)

 sind weitere Funktionen möglich: 

0 = AUS:

 Bei Wechsel eines Leuchtmittels den Schalter immer in 

diese Position bringen.

A = Automatikbetrieb:

 Der Bewegungsmelder schaltet das Licht 

bei Erfassung einer Bewegung ein und nach der vorgewählten

Recycling-Hinweise

Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll 
entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich 
dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. 
Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. 

Gemeindeverwaltung.

Unterputz-Bewegungsmelder LBU 1237 (Triac), Unterputz-Bewegungsmelder LBU 1244 (Relais)

3

2

Reichweite höher

Reichweite kleiner

Montagehöhe

> 120 cm 

< 80 cm 

Umgebungstemperatur

< 18 °C 

> 18 °C

Ausrichtung des 
Erfassungsbereiches

Bewegung parallel

Bewegung frontal

Störung

Ursache

Abhilfe

Störung Bewegungsmelder schaltet zu spät

• Bewegung frontal

Höher montieren. Reichweitenregler auf „max.” stellen

Maximale Reichweite wird nicht erreicht

• Bewegungsmelder zu niedrig angebracht
• Temperaturdiff erenz von Umgebung zur  
   Wärmequelle ist zu gering

Höher montieren
Reichweitenregler auf „max.” stellen

Lampe leuchtet ständig oder unerwünschtes 
Schalten der Leuchte

• Ständige Wärmebewegung: Anbringung des Bewegungsmelder über einer Wärmequelle, z. B.  

 

    

Heizkörper oder Beeinfl ussung durch Sonneneinstrahlung, direkt/indirekt

Kein Schalten von Licht

• Sicherung defekt    • Leuchtmittel defekt
• Mind. Last von 40 W beachten

Sicherung wechseln

Fehleranalyse – Praktische Tipps

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Deutschland

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

μ = Kontaktöff nungsweite < 1,2 mm
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.

D

GB

F

NL

I

E

S

N

DK

FIN

RUS

GR

LV

LT

PL

RO

SL

O

SK

CZ

TR

H

Summary of Contents for LBU 1237

Page 1: ...Typ LBU 1237 Typ LBU 1244 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00420000 10 2013 UW ...

Page 2: ...A LBU 1237 A B LBU 1244 C D F 3 L O S 4 70 3 15A 1 2 E 1 ...

Page 3: ...e Montagehöhe ca 0 8 1 2 m Sie bitte folgende Hinweise Installation Lösen Sie den Rahmen und den Sensor Die Verdrahtung des Gerätes kann jetzt typbezogen LBU 1237 LBU 1244 nach gewünschtem Schaltschema vorgenommen werden Abb A Führen Sie die Versorgungseinheit in die Unterputzdose und ziehen Sie die Befestigungskrallen links und rechts an Abb C2 Setzen Sie das Sensorteil auf verschrauben es mit de...

Page 4: ...ed off throughout the entire installation process To guarantee this the circuit protection must be switched off Please check that the connection cable is disconnected Under no circumstances does the warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions Nor do we accept liability for any indirect damage Similarly we can accept no liability for any material damage or bodily inju...

Page 5: ...e soumis à aucune tension La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non respect de la présente notice Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels dommages indirects De même nous ne pourrons être tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non respect des consignes de sécurit...

Page 6: ...R sensor De schakeltijden en schemerfunctie zijn traploos instelbaar Veiligheidsinstructies De montage mag uitsluitend door een vakman uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften Er mag alleen in spanningsvrije toestand worden gewerkt Schakel daarbij altijd de zekering van de stroomkring uit Controleer of de aansluitkabel spanningsvrij is Bij schade die veroorzaakt wordt door he...

Page 7: ...i calore in movimento con un angolo di copertura di 195 I tempi di commutazione e la funzione crepuscolo sono dotati di regolazione continua Indicazioni di sicurezza Il montaggio deve essere svolto esclusivamente da personale specializzato nel pieno rispetto delle norme di installazione locali Operare solo in assenza di tensione Disinserire l interruttore automatico del circuito elettrico Verificar...

Page 8: ...alor en movimiento dentro de un área de cobertura de 195 Los tiempos de conmutación y la función crepuscular tienen regulación continua Indicaciones de seguridad El montaje debe encargarse a un técnico capacitado y teniendo en cuenta la normativa de instalación específica de cada país La alimentación eléctrica debe estar cortada durante toda la operación Para ello es preciso desconectar el fusible ...

Page 9: ...råde på 195 av en inbyggd PIR sensor Kopplingstiderna och skymningsfunktionen kan ställas in steglöst Säkerhetsanvisningar Monteringen får bara utföras av behörig fackpersonal under iakttagande av nationella installationsföreskrifter Arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd Frånkoppla strömkretsen vid arbeten Kontrollera att anslutningskabeln är spänningsfri Vid skador som uppstår på ...

Page 10: ...reres av PIR sensorer i et detekteringsområde på 195 Koblingstider og skumringsfunksjonen stilles inn trinnløst Sikkerhetsanvisninger Monteringen skal bare utføres av en tekniker og nasjonale installasjonsforskrifter skal følges Strømtilførselen skal alltid kobles fra under arbeidet I den forbindelse skal også strømkretssikringen slås av Kontroller at strømledningen ikke fører strøm Skader som sky...

Page 11: ...åde på 195 Tænd og sluk tiderne og skumringsfunktionen kan indstilles trinløst Sikkerhedsanvisninger Må kun monteres af en fagmand under overholdelse af de nationale installationsforskrifter Der må kun udføres arbejde i spændingsfri tilstand For at opnå det skal strømkredssikringen slås fra Kontrollér om tilslutningsledningen er spændingsfri Ved skader der opstår som følge af manglende overholdels...

Page 12: ...nnistusalueella integroidusta PIR anturista katsottuna Kytkentäaikoja ja hämärätoimintoa voidaan säätää portaattomasti Turvaohjeet Asennuksen saa suorittaa ainoastaan alan ammattilainen maakohtaiset asennusmääräykset huomioiden Työskentely on sallittua ainoastaan jännitteettömässä tilassa Tätä varten virtapiirin sulake on kytkettävä päältä Tarkista että liitäntäjohto on jännitteetön Takuu raukeaa ...

Page 13: ...тся встроенным пассивным инфракрасным сенсором в диапазоне обнаружения 195 Возможна плавная регулировка опускания жалюзей при наступлении сумерек и настройка времени переключения Правила техники безопасности Монтаж устройства должен выполнять только специалист с учетом действующих в вашей стране предписаний по установке Работы необходимо проводить только в обесточенном состоянии Для этого выключит...

Page 14: ...άφονται σε μία περιοχή 195 από τον ενσωματωμένο αισθητήρα PIR Οι χρόνοι μεταγωγής και η λειτουργία ευαισθησίας φωτισμού ρυθμίζονται χωρίς διαβαθμίσεις Υποδείξεις ασφαλείας Η εγκατάσταση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από ειδικό λαμβάνοντας υπόψη τις προδιαγραφές εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε χώρα Η εγκατάσταση επιτρέπεται μόνο όταν δεν υπάρχει τάση Για να το κάνετε αυτό κλείστε την ασφάλεια Ελέ...

Page 15: ...voti tiek uztverti uztveršanas diapazonā 195 apmērā izmantojot iebūvēto PIR sensoru Ieslēgšanas laikus un krēslas funkciju var iestatīt atbilstoši savām vēlmēm Drošības padomi Uzstādīšanu drīkst veikt tikai un vienīgi speciālists ņemot vērā attiecīgajā valstī vispārpieņemtos uzstādīšanas noteikumus Darbus drīkst veikt tikai gadījumā kad ierīce ir atvienota no strāvas avota Šim mērķim ir jāatslēdz ...

Page 16: ... infraraudonųjų spindulių technikos principą Judančius šilumos šaltinius 195 aptikimo diapazone užfiksuoja integruotas PIR jutiklis Įjungimo laikai ir prietemos funkcija yra reguliuojama tolygiai Saugos nurodymai Montuoti leidžiama tik specialistui atsižvelgiant į standartinius nacionalinius įrengimo nurodymus Darbai atliekami kai nėra įtampos Tam reikia išjungti srovės grandinės saugiklį Patikrink...

Page 17: ...arze detekcji 195 za pomocą wbudowanego czujnika PIR Czasy przełączania i funkcja zmierzchowa są regulowane bezstopniowo Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Montaż może być wykonywany wyłącznie przez specjalistę przy przestrzeganiu obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących instalacji elektrycznych Prace wolno wykonywać wyłącznie po odłączeniu napięcia W tym celu należy rozłączyć zabezpieczenie...

Page 18: ...o arie de detecţie de 195 de un senzor PIR integrat Intervalele de comutare și funcţia de activare conform nivelului de luminozitate sunt reglabile fără trepte intermediare Instrucţiuni de siguranţă Montajul poate fi efectuat doar de către un specialist cu respectarea normelor de instalare specifice ţării unde are loc instalarea Lucrările se pot efectua doar după întreruperea alimentării cu tensiune...

Page 19: ...sti Pri škodi do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo garancija ne velja Za posredno škodo ne odgovarjamo Za materialno škodo oz telesne poškodbe do katerih je prišlo zaradi nepravilnega ravnanja z napravo ali neupoštevanja varnostnih navodil ne odgovarjamo V takšnih primerih prenehajo veljati vse garancijske pravice Zaradi varnosti in zahtev atesta je prepovedano samovoljn...

Page 20: ...jú v akčnom rádiuse 195 integrovaného senzora PIR Spínacie časy a funkcia stmievania sú plynulo nastaviteľné Bezpečnostné upozornenia Montáž smie byť vykonaná len odborníkom pri zohľadnení bežných inštalačných predpisov Pracovať sa smie len v beznapäťovom stave Na tento účel treba vypnúť poistku elektrického obvodu Skontrolujte či je prípojné vedenie bez napätia Pri poškodeniach ktoré budú spôsobe...

Page 21: ...e tepla registruje v oblasti snímání 195 integrovaný PIR senzor Doby spínání a funkci stmívání můžete plynule nastavit Bezpečnostní pokyny Montáž smí provést pouze odborník v souladu s předpisy pro instalaci platnými v dané zemi Při montáži musí být čidlo odpojeno od sítě Přitom je nutno odpojit pojistku proudového okruhu Zkontrolujte zda je napájecí kabel odpojen od sítě V případě škod které byly...

Page 22: ...aynakları 195 lik bir algılama alanında entegre PIR sensörü tarafından algılanır Açma süreleri ve gün batımı işlevi kademesiz olarak ayarlanabilir Güvenlik bilgileri Montajı sadece ülkenizde geçerli kurulum kurallarını dikkate alarak bir uzman gerçekleştirebilir Sadece gerilimsiz durumda çalışılabilir Burada elektrik devresi sigortası kapatılmalıdır Bağlantı hattında gerilim olup olmadığını kontro...

Page 23: ...A mozgó hőforrásokat az integrált PIR érzékelő 195 os érzékelési tartományban érzékeli A kapcsolási idő és a fénytompító funkció fokozatmentesen állítható Biztonsági előírások Csak szakember helyezheti üzembe az adott országban érvényes telepítési előírások betartásával Feszültségmentes állapotban szabad csak szerelni Ehhez kapcsolja le az adott áramkör biztosítékát Ellenőrizze hogy a csatlakozóve...

Reviews: