background image

D

GB

F

NL

I

E

S

N

DK

FIN

RUS

GR

LV

LT

PL

RO

SL

O

SK

CZ

TR

H

35

34

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Nemčija

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

μ = širina odprtja kontaktov < 1,2 mm
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb 
brez predhodne najave. 

Navodila za recikliranje

Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so zakonsko 
obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.

Tehnični podatki

Območje zaznavanja 

195°

Omrežna napetost 

230 V ~, 50 Hz

Doseg 

do pribl. 8 m

Nastavitev časa 

 pribl. od 6 s do 12 min., 

 brezstopenjsko 

nastavljivo

Okoliška temperatura 

pribl. od -15 °C do +45 °C

Razred zaščite 

II

Priporočena višina montaže  pribl. od 0,8 do 1,2 m

Motnja

Vzrok

Pomoč

Javljalnik gibanja se vklopi prepozno

•  Frontalno gibanje

Montirajte višje. Gumb za regulacijo dosega nastavite 
na "max"

Največjega dosega ni možno doseči

•  Javljalnik gibanja je nameščen prenizko
•  Temperaturna razlika med okolico in telesom, ki 

oddaja toploto, je premajhna

Montirajte višje
Gumb za regulacijo dosega nastavite na "max"

Luč sveti neprekinjeno ali se vklopi, ko tega 
ne želite

•  Stalno gibanje teles, ki oddajajo toploto: Javljalnik gibanja je bil montiran nad virom toplote (npr. grelnim 

telesom) ali pa izpostavljen posrednim/neposrednim sončnim žarkom

Luč se ne vklopi

•  Varovalka je pregorela
• svetlobno sredstvo je pregorelo
•  Upoštevajte najmanjšo obremenitev 40 W

Zamenjajte varovalko

Ugotavljanje in odpravljanje napak – praktični nasveti

Funkcija

Podometni javljalnik gibanja 195° je namenjen za stensko montažo 
in se vgradi namesto običajnega stikala za luč v podometni dozi. 
Javljalnik gibanja deluje po principu pasivne infrardeče tehnologije. S 
pomočjo vgrajenega tipala PIR javljalnik v območju zaznavanja 195° 
zazna gibanje teles, ki oddajajo toploto. Časi preklopa in funkcija 
zatemnitve se nastavijo brezstopenjsko.

Varnostna navodila

Montažo lahko izvede le strokovnjak, pri čemer mora upoštevati 
veljavne lokalne predpise za inštalacijo. Z napravo lahko delate 
samo, kadar ta ni pod napetostjo. Zato izklopite varovalko 

za električni tokokrog.

Preverite, ali je priključna napeljava brez napetosti!

Pri škodi, do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za 
uporabo, garancija ne velja! Za posredno škodo ne odgovarjamo! 
Za materialno škodo oz. telesne poškodbe, do katerih je prišlo 
zaradi nepravilnega ravnanja z napravo ali neupoštevanja varnostnih 
navodil, ne odgovarjamo. V takšnih primerih prenehajo veljati vse 
garancijske pravice. Zaradi varnosti in zahtev atesta je prepovedano 
samovoljno predelati in/ali spremeniti napravo.

Mesto montaže

Podometni javljalnik gibanja 195° se aktivira ob zaznavanju premikajočih 
se teles, ki oddajajo toploto. Da bi preprečili napake v tokokrogu, 
naprava ne sme biti montirana nad virom ogrevanja ali izpostavljena 
neposredni sončni svetlobi 

(sl. B)

.

Da  bi  dosegli  optimalno  delovanje,  morate  upoštevati  naslednje 
napotke:

Inštalacija

Odstranite okvir in tipalo Napravo za priklop na omrežje povežite 
skladno z vezalnim načrtom 

(sl. A)

 in pri tem upoštevajte model, 

ki ga boste vgradili (LBU 1237 oz. LBU 1244). Namestite napajalno 
enoto v podometno dozo in pritrdite oba pritrdilna elementa na desni 
in levi strani

 (sl. C2)

. Pritrdite tipalno enoto, jo privijačite skupaj z 

napajalno enoto in namestite prekrivni okvir. Nato vklopite varovalko 
za električni tokokrog.

Nastavitev

Za vklop testnega delovanja nastavite regulator Meter, Time in Lux 
skladno s 

(sl. D)

 in izberite želene vrednosti 

(sl. D)

Z drsnim stikalom 

(sl. E1)

 so možne naslednje nastavitve: 

0 = AUS:

 Pri menjavi svetilnega sredstva mora biti stikalo vedno 

v tem položaju.

A = samodejno delovanje:

 Javljalnik gibanja vklopi luč pri zaznanem 

gibanju in se po nastavljenem trajanju zopet izklopi (če ni zaznano 
gibanje).

1 = trajna luč:

Če želite prekriti določena področja zaznavanja, uporabite priložen 
prekrivni trak 

(sl. F)

.

Podometni javljalnik gibanja LBU 1237 (v Triac-izvedbi), podometni javljalnik gibanja LBU 1244 (v rele izvedbi)

Večji doseg

Manjši doseg

Višina montaže

> 120 cm 

< 80 cm 

Okoliška temperatura

< 18 °C

> 18 °C

Nastavitev območja 
zaznavanja

Vzporedno gibanje

Frontalno gibanje

Podometni javljalnik gibanja LBU 1237, OS-470 (AX)

Varovalka 

3,15 A, 5 x 20 mm

Priklopna moč  žarnica 40–400 W, 40–150 W AC halogenska 
žarnica, 12 V za nizkonapetostne halogenske žarnice 
40–150 VA (elektronski transformator)

Podometni javljalnik gibanja LBU 1244, OS-470A (AX)

Varovalka 

10 A, 5 x 20 mm

Najv. priklopna moč  žarnice 1600 W, 1000 W AC halogenska 
žarnica, 12 V za nizkonapetostne halogenske žarnice 400 VA, 
energijsko varčne žarnice/LEDs 400 VA

Summary of Contents for LBU 1237

Page 1: ...Typ LBU 1237 Typ LBU 1244 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00420000 10 2013 UW ...

Page 2: ...A LBU 1237 A B LBU 1244 C D F 3 L O S 4 70 3 15A 1 2 E 1 ...

Page 3: ...e Montagehöhe ca 0 8 1 2 m Sie bitte folgende Hinweise Installation Lösen Sie den Rahmen und den Sensor Die Verdrahtung des Gerätes kann jetzt typbezogen LBU 1237 LBU 1244 nach gewünschtem Schaltschema vorgenommen werden Abb A Führen Sie die Versorgungseinheit in die Unterputzdose und ziehen Sie die Befestigungskrallen links und rechts an Abb C2 Setzen Sie das Sensorteil auf verschrauben es mit de...

Page 4: ...ed off throughout the entire installation process To guarantee this the circuit protection must be switched off Please check that the connection cable is disconnected Under no circumstances does the warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions Nor do we accept liability for any indirect damage Similarly we can accept no liability for any material damage or bodily inju...

Page 5: ...e soumis à aucune tension La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non respect de la présente notice Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels dommages indirects De même nous ne pourrons être tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non respect des consignes de sécurit...

Page 6: ...R sensor De schakeltijden en schemerfunctie zijn traploos instelbaar Veiligheidsinstructies De montage mag uitsluitend door een vakman uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften Er mag alleen in spanningsvrije toestand worden gewerkt Schakel daarbij altijd de zekering van de stroomkring uit Controleer of de aansluitkabel spanningsvrij is Bij schade die veroorzaakt wordt door he...

Page 7: ...i calore in movimento con un angolo di copertura di 195 I tempi di commutazione e la funzione crepuscolo sono dotati di regolazione continua Indicazioni di sicurezza Il montaggio deve essere svolto esclusivamente da personale specializzato nel pieno rispetto delle norme di installazione locali Operare solo in assenza di tensione Disinserire l interruttore automatico del circuito elettrico Verificar...

Page 8: ...alor en movimiento dentro de un área de cobertura de 195 Los tiempos de conmutación y la función crepuscular tienen regulación continua Indicaciones de seguridad El montaje debe encargarse a un técnico capacitado y teniendo en cuenta la normativa de instalación específica de cada país La alimentación eléctrica debe estar cortada durante toda la operación Para ello es preciso desconectar el fusible ...

Page 9: ...råde på 195 av en inbyggd PIR sensor Kopplingstiderna och skymningsfunktionen kan ställas in steglöst Säkerhetsanvisningar Monteringen får bara utföras av behörig fackpersonal under iakttagande av nationella installationsföreskrifter Arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd Frånkoppla strömkretsen vid arbeten Kontrollera att anslutningskabeln är spänningsfri Vid skador som uppstår på ...

Page 10: ...reres av PIR sensorer i et detekteringsområde på 195 Koblingstider og skumringsfunksjonen stilles inn trinnløst Sikkerhetsanvisninger Monteringen skal bare utføres av en tekniker og nasjonale installasjonsforskrifter skal følges Strømtilførselen skal alltid kobles fra under arbeidet I den forbindelse skal også strømkretssikringen slås av Kontroller at strømledningen ikke fører strøm Skader som sky...

Page 11: ...åde på 195 Tænd og sluk tiderne og skumringsfunktionen kan indstilles trinløst Sikkerhedsanvisninger Må kun monteres af en fagmand under overholdelse af de nationale installationsforskrifter Der må kun udføres arbejde i spændingsfri tilstand For at opnå det skal strømkredssikringen slås fra Kontrollér om tilslutningsledningen er spændingsfri Ved skader der opstår som følge af manglende overholdels...

Page 12: ...nnistusalueella integroidusta PIR anturista katsottuna Kytkentäaikoja ja hämärätoimintoa voidaan säätää portaattomasti Turvaohjeet Asennuksen saa suorittaa ainoastaan alan ammattilainen maakohtaiset asennusmääräykset huomioiden Työskentely on sallittua ainoastaan jännitteettömässä tilassa Tätä varten virtapiirin sulake on kytkettävä päältä Tarkista että liitäntäjohto on jännitteetön Takuu raukeaa ...

Page 13: ...тся встроенным пассивным инфракрасным сенсором в диапазоне обнаружения 195 Возможна плавная регулировка опускания жалюзей при наступлении сумерек и настройка времени переключения Правила техники безопасности Монтаж устройства должен выполнять только специалист с учетом действующих в вашей стране предписаний по установке Работы необходимо проводить только в обесточенном состоянии Для этого выключит...

Page 14: ...άφονται σε μία περιοχή 195 από τον ενσωματωμένο αισθητήρα PIR Οι χρόνοι μεταγωγής και η λειτουργία ευαισθησίας φωτισμού ρυθμίζονται χωρίς διαβαθμίσεις Υποδείξεις ασφαλείας Η εγκατάσταση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από ειδικό λαμβάνοντας υπόψη τις προδιαγραφές εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε χώρα Η εγκατάσταση επιτρέπεται μόνο όταν δεν υπάρχει τάση Για να το κάνετε αυτό κλείστε την ασφάλεια Ελέ...

Page 15: ...voti tiek uztverti uztveršanas diapazonā 195 apmērā izmantojot iebūvēto PIR sensoru Ieslēgšanas laikus un krēslas funkciju var iestatīt atbilstoši savām vēlmēm Drošības padomi Uzstādīšanu drīkst veikt tikai un vienīgi speciālists ņemot vērā attiecīgajā valstī vispārpieņemtos uzstādīšanas noteikumus Darbus drīkst veikt tikai gadījumā kad ierīce ir atvienota no strāvas avota Šim mērķim ir jāatslēdz ...

Page 16: ... infraraudonųjų spindulių technikos principą Judančius šilumos šaltinius 195 aptikimo diapazone užfiksuoja integruotas PIR jutiklis Įjungimo laikai ir prietemos funkcija yra reguliuojama tolygiai Saugos nurodymai Montuoti leidžiama tik specialistui atsižvelgiant į standartinius nacionalinius įrengimo nurodymus Darbai atliekami kai nėra įtampos Tam reikia išjungti srovės grandinės saugiklį Patikrink...

Page 17: ...arze detekcji 195 za pomocą wbudowanego czujnika PIR Czasy przełączania i funkcja zmierzchowa są regulowane bezstopniowo Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Montaż może być wykonywany wyłącznie przez specjalistę przy przestrzeganiu obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących instalacji elektrycznych Prace wolno wykonywać wyłącznie po odłączeniu napięcia W tym celu należy rozłączyć zabezpieczenie...

Page 18: ...o arie de detecţie de 195 de un senzor PIR integrat Intervalele de comutare și funcţia de activare conform nivelului de luminozitate sunt reglabile fără trepte intermediare Instrucţiuni de siguranţă Montajul poate fi efectuat doar de către un specialist cu respectarea normelor de instalare specifice ţării unde are loc instalarea Lucrările se pot efectua doar după întreruperea alimentării cu tensiune...

Page 19: ...sti Pri škodi do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo garancija ne velja Za posredno škodo ne odgovarjamo Za materialno škodo oz telesne poškodbe do katerih je prišlo zaradi nepravilnega ravnanja z napravo ali neupoštevanja varnostnih navodil ne odgovarjamo V takšnih primerih prenehajo veljati vse garancijske pravice Zaradi varnosti in zahtev atesta je prepovedano samovoljn...

Page 20: ...jú v akčnom rádiuse 195 integrovaného senzora PIR Spínacie časy a funkcia stmievania sú plynulo nastaviteľné Bezpečnostné upozornenia Montáž smie byť vykonaná len odborníkom pri zohľadnení bežných inštalačných predpisov Pracovať sa smie len v beznapäťovom stave Na tento účel treba vypnúť poistku elektrického obvodu Skontrolujte či je prípojné vedenie bez napätia Pri poškodeniach ktoré budú spôsobe...

Page 21: ...e tepla registruje v oblasti snímání 195 integrovaný PIR senzor Doby spínání a funkci stmívání můžete plynule nastavit Bezpečnostní pokyny Montáž smí provést pouze odborník v souladu s předpisy pro instalaci platnými v dané zemi Při montáži musí být čidlo odpojeno od sítě Přitom je nutno odpojit pojistku proudového okruhu Zkontrolujte zda je napájecí kabel odpojen od sítě V případě škod které byly...

Page 22: ...aynakları 195 lik bir algılama alanında entegre PIR sensörü tarafından algılanır Açma süreleri ve gün batımı işlevi kademesiz olarak ayarlanabilir Güvenlik bilgileri Montajı sadece ülkenizde geçerli kurulum kurallarını dikkate alarak bir uzman gerçekleştirebilir Sadece gerilimsiz durumda çalışılabilir Burada elektrik devresi sigortası kapatılmalıdır Bağlantı hattında gerilim olup olmadığını kontro...

Page 23: ...A mozgó hőforrásokat az integrált PIR érzékelő 195 os érzékelési tartományban érzékeli A kapcsolási idő és a fénytompító funkció fokozatmentesen állítható Biztonsági előírások Csak szakember helyezheti üzembe az adott országban érvényes telepítési előírások betartásával Feszültségmentes állapotban szabad csak szerelni Ehhez kapcsolja le az adott áramkör biztosítékát Ellenőrizze hogy a csatlakozóve...

Reviews: