background image

D

GB

F

NL

I

E

S

N

DK

FIN

RUS

GR

LV

LT

PL

RO

SL

O

SK

CZ

TR

H

27

26

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vācija

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

μ = kontakta atveres platums < 1,2 mm
Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma. 

Padomi otrreizējai izmantošanai

Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tādēļ nolietotu ierīču īpašniekiem ir pienākums nodot tās profesionālai 
otrreizējai pārstrādei. Vairāk informācijas Jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai novada pašvaldībā.

Tehniskie dati

Uztveres diapazons 

195°

Tīkla spriegums 

230 V ~, 50 Hz

Darbības diapazons 

līdz apm. 8 metriem

Laika uzstādīšana 

 apt. 6 sek. – 12 min., 

 bezpakāpju 

regulēšana

Vides temperatūra 

apm. -15 °C līdz +45 °C

Aizsardzības klase 

II

Ieteicamais uzstād. augst.  apm. 0,8 – 1,2 m

Traucējums

Cēlonis

Novēršana

Kustību detektors ieslēdzas novēloti

•  Frontālā kustība

Montējiet augstāk. Iestatiet darbības diapazona 
slēdzi pozīcijā „max.”

Netiek sasniegts maksimālais darbības 
diapazons

•  Kustību detektors uzstādīts pārāk zemu
•  Temperatūru starpība starp apkārtējo vidi un 

siltuma avotu ir pārāk maza

Uzstādiet augstāk
Iestatiet darbības diapazona slēdzi pozīcijā „max.”

Lampa deg pastāvīgi vai ieslēdzas neatbilstošos 
gadījumos

•  Pastāvīga siltuma kustība: kustības detektors ir uzstādīts virs siltuma avota (piem., apkures iekārtas) 

vai arī pakļauts tiešai/netiešai saules staru iedarbībai

Gaisma neieslēdzas

•  Defektīvs drošinātājs    • Defektīvs gaismas 

ķermenis

•  Ievērojiet minimālo slodzi – 40 W

Nomainiet drošinātāju

Kļūdu analīze – praktiski padomi

Zemapmetuma kustību sensors LBU 1237, OS-470 (AX)

Drošinātājs 

3,15 A, 5 x 20 mm

Pieslēdzamā jauda 40–400 W kvēlspuldzes, 40–150 W maiņstrāvas 
halogēnu spuldzēm, 12 V zemas voltāžas 40–150 VA halogēnās spuldzes
(elektronisks transformators)

Zemapmetuma kustību sensors LBU 1244, OS-470A (AX)

Drošinātājs 

10 A, 5 x 20 mm

Maks. pieslēdzamā jauda  1600 W kvēlspuldzes, 1000 W maiņstrāvas 
halogēnu spuldzēm,  12 V zemas voltāžas 400 VA halogēnās spuldzes,
400 VA energoefektīvas spuldzes/LEDs

Funkcija

195° zemapmetuma kustību detektors ir paredzēts montāžai pie sienas, 
un tas tiek iebūvēts parastā gaismas slēdža vietā zemapmetuma 
ligzdā. Kustības detektors darbojas pēc pasīvās infrasarkanās 
gaismas tehnoloģijas principa. Kustīgi siltuma avoti tiek uztverti 
uztveršanas diapazonā 195° apmērā, izmantojot iebūvēto PIR 
sensoru. Ieslēgšanas laikus un krēslas funkciju var iestatīt atbilstoši 
savām vēlmēm.

Drošības padomi

Uzstādīšanu drīkst veikt tikai un vienīgi speciālists, ņemot vērā 
attiecīgajā valstī vispārpieņemtos uzstādīšanas noteikumus. 
Darbus drīkst veikt tikai gadījumā, kad ierīce ir atvienota no 

strāvas avota. Šim mērķim ir jāatslēdz elektriskās ķēdes drošinātājs.

Pārbaudiet, vai pieslēguma vadā nav sprieguma!

Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas neievērošanas 
rezultātā, garantijas prasības uz tiem neattiecas! Mēs neuzņemamies 
atbildību par netiešiem bojājumiem! Mēs neuzņemamies atbildību 
par traumām un materiālajiem zaudējumiem, kas radušies nepareizas 
lietošanas vai drošības padomu neievērošanas rezultātā. Garantijas 
prasība šādos gadījumos zaudē spēku. Drošības un normatīvu 
ievērošanas apsvērumu dēļ ierīces patstāvīga labošana un/vai 
pārveidošana nav pieļaujama.

Montāžas vieta

195° zemapmetuma kustību sensors reaģē uz siltuma avotiem. Lai 
izvairītos no kļūdainas ieslēgšanās, sensoru nedrīkst montēt zem 
apkures iekārtām vai tiešas saules staru ietekmes zonā 

(att. B)

.

Lai sasniegtu optimālu sniegumu, jāievēro šādas norādes:

Instalācija

Noņemiet rāmi un sensoru. Pēc tam saslēdziet iekārtu saskaņā ar 
elektrisko shēmu 

(att. A)

, ņemot vērā izmantoto modeli (LBU 1237 

vai LBU 1244). Izvietojiet barošanas bloku zemapmetuma kārbā un 
pievelciet abas stiprinājuma skavas kreisajā un labajā pusē

 (att. C2)

Pēc tam nostipriniet sensora detaļu, pieskrūvējiet to pie barošanas 
bloka un uzstādiet korpusa rāmi. Noslēgumā ieslēdziet elektriskās 
ķēdes drošības sistēmu.

Iestatīšana

Lai pārietu testa režīmā, iestatiet slēdžus Meter, Time un Lux saskaņā 
ar 

(att. D)

 un veiciet vēlamos iestatījumus 

(att. D)

.

Izmantojot bīdāmo slēdzi 

(att. E1)

, ir iespējami šādi iestatījumi: 

0 = IZSLĒGTS:

 mainot gaismas ķermeni, slēdzis vienmēr ir jāpārslēdz 

šajā pozīcijā.

A = automātiskais režīms:

 kustību sensors ieslēdz gaismu, kad 

tiek konstatēta kustība, un pēc noteikta laika to atkal izslēdz (ja 
kustības vairs netiek konstatētas).

1 = nepārtraukta gaisma:

Lai deaktivizētu noteiktas detektēšanas zonas, izmantojiet 
komplektācijā iekļauto noklāšanas joslu 

(att. F)

.

Zemapmetuma kustību sensors LBU 1237 (tiristora modelis), zemapmetuma kustību sensors LBU 1244 (releju modelis)

Lielākais darba 
diapazons

Mazākais darba 
diapazons

Montāžas augstums

> 120 cm 

< 80 cm 

Vides temperatūra

< 18 °C 

> 18 °C 

Uztveres diapazona 
iestatīšana

Paralēla kustība

Frontālā kustība

Summary of Contents for LBU 1237

Page 1: ...Typ LBU 1237 Typ LBU 1244 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de MA00420000 10 2013 UW ...

Page 2: ...A LBU 1237 A B LBU 1244 C D F 3 L O S 4 70 3 15A 1 2 E 1 ...

Page 3: ...e Montagehöhe ca 0 8 1 2 m Sie bitte folgende Hinweise Installation Lösen Sie den Rahmen und den Sensor Die Verdrahtung des Gerätes kann jetzt typbezogen LBU 1237 LBU 1244 nach gewünschtem Schaltschema vorgenommen werden Abb A Führen Sie die Versorgungseinheit in die Unterputzdose und ziehen Sie die Befestigungskrallen links und rechts an Abb C2 Setzen Sie das Sensorteil auf verschrauben es mit de...

Page 4: ...ed off throughout the entire installation process To guarantee this the circuit protection must be switched off Please check that the connection cable is disconnected Under no circumstances does the warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions Nor do we accept liability for any indirect damage Similarly we can accept no liability for any material damage or bodily inju...

Page 5: ...e soumis à aucune tension La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non respect de la présente notice Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels dommages indirects De même nous ne pourrons être tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non respect des consignes de sécurit...

Page 6: ...R sensor De schakeltijden en schemerfunctie zijn traploos instelbaar Veiligheidsinstructies De montage mag uitsluitend door een vakman uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften Er mag alleen in spanningsvrije toestand worden gewerkt Schakel daarbij altijd de zekering van de stroomkring uit Controleer of de aansluitkabel spanningsvrij is Bij schade die veroorzaakt wordt door he...

Page 7: ...i calore in movimento con un angolo di copertura di 195 I tempi di commutazione e la funzione crepuscolo sono dotati di regolazione continua Indicazioni di sicurezza Il montaggio deve essere svolto esclusivamente da personale specializzato nel pieno rispetto delle norme di installazione locali Operare solo in assenza di tensione Disinserire l interruttore automatico del circuito elettrico Verificar...

Page 8: ...alor en movimiento dentro de un área de cobertura de 195 Los tiempos de conmutación y la función crepuscular tienen regulación continua Indicaciones de seguridad El montaje debe encargarse a un técnico capacitado y teniendo en cuenta la normativa de instalación específica de cada país La alimentación eléctrica debe estar cortada durante toda la operación Para ello es preciso desconectar el fusible ...

Page 9: ...råde på 195 av en inbyggd PIR sensor Kopplingstiderna och skymningsfunktionen kan ställas in steglöst Säkerhetsanvisningar Monteringen får bara utföras av behörig fackpersonal under iakttagande av nationella installationsföreskrifter Arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd Frånkoppla strömkretsen vid arbeten Kontrollera att anslutningskabeln är spänningsfri Vid skador som uppstår på ...

Page 10: ...reres av PIR sensorer i et detekteringsområde på 195 Koblingstider og skumringsfunksjonen stilles inn trinnløst Sikkerhetsanvisninger Monteringen skal bare utføres av en tekniker og nasjonale installasjonsforskrifter skal følges Strømtilførselen skal alltid kobles fra under arbeidet I den forbindelse skal også strømkretssikringen slås av Kontroller at strømledningen ikke fører strøm Skader som sky...

Page 11: ...åde på 195 Tænd og sluk tiderne og skumringsfunktionen kan indstilles trinløst Sikkerhedsanvisninger Må kun monteres af en fagmand under overholdelse af de nationale installationsforskrifter Der må kun udføres arbejde i spændingsfri tilstand For at opnå det skal strømkredssikringen slås fra Kontrollér om tilslutningsledningen er spændingsfri Ved skader der opstår som følge af manglende overholdels...

Page 12: ...nnistusalueella integroidusta PIR anturista katsottuna Kytkentäaikoja ja hämärätoimintoa voidaan säätää portaattomasti Turvaohjeet Asennuksen saa suorittaa ainoastaan alan ammattilainen maakohtaiset asennusmääräykset huomioiden Työskentely on sallittua ainoastaan jännitteettömässä tilassa Tätä varten virtapiirin sulake on kytkettävä päältä Tarkista että liitäntäjohto on jännitteetön Takuu raukeaa ...

Page 13: ...тся встроенным пассивным инфракрасным сенсором в диапазоне обнаружения 195 Возможна плавная регулировка опускания жалюзей при наступлении сумерек и настройка времени переключения Правила техники безопасности Монтаж устройства должен выполнять только специалист с учетом действующих в вашей стране предписаний по установке Работы необходимо проводить только в обесточенном состоянии Для этого выключит...

Page 14: ...άφονται σε μία περιοχή 195 από τον ενσωματωμένο αισθητήρα PIR Οι χρόνοι μεταγωγής και η λειτουργία ευαισθησίας φωτισμού ρυθμίζονται χωρίς διαβαθμίσεις Υποδείξεις ασφαλείας Η εγκατάσταση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από ειδικό λαμβάνοντας υπόψη τις προδιαγραφές εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε χώρα Η εγκατάσταση επιτρέπεται μόνο όταν δεν υπάρχει τάση Για να το κάνετε αυτό κλείστε την ασφάλεια Ελέ...

Page 15: ...voti tiek uztverti uztveršanas diapazonā 195 apmērā izmantojot iebūvēto PIR sensoru Ieslēgšanas laikus un krēslas funkciju var iestatīt atbilstoši savām vēlmēm Drošības padomi Uzstādīšanu drīkst veikt tikai un vienīgi speciālists ņemot vērā attiecīgajā valstī vispārpieņemtos uzstādīšanas noteikumus Darbus drīkst veikt tikai gadījumā kad ierīce ir atvienota no strāvas avota Šim mērķim ir jāatslēdz ...

Page 16: ... infraraudonųjų spindulių technikos principą Judančius šilumos šaltinius 195 aptikimo diapazone užfiksuoja integruotas PIR jutiklis Įjungimo laikai ir prietemos funkcija yra reguliuojama tolygiai Saugos nurodymai Montuoti leidžiama tik specialistui atsižvelgiant į standartinius nacionalinius įrengimo nurodymus Darbai atliekami kai nėra įtampos Tam reikia išjungti srovės grandinės saugiklį Patikrink...

Page 17: ...arze detekcji 195 za pomocą wbudowanego czujnika PIR Czasy przełączania i funkcja zmierzchowa są regulowane bezstopniowo Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Montaż może być wykonywany wyłącznie przez specjalistę przy przestrzeganiu obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących instalacji elektrycznych Prace wolno wykonywać wyłącznie po odłączeniu napięcia W tym celu należy rozłączyć zabezpieczenie...

Page 18: ...o arie de detecţie de 195 de un senzor PIR integrat Intervalele de comutare și funcţia de activare conform nivelului de luminozitate sunt reglabile fără trepte intermediare Instrucţiuni de siguranţă Montajul poate fi efectuat doar de către un specialist cu respectarea normelor de instalare specifice ţării unde are loc instalarea Lucrările se pot efectua doar după întreruperea alimentării cu tensiune...

Page 19: ...sti Pri škodi do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo garancija ne velja Za posredno škodo ne odgovarjamo Za materialno škodo oz telesne poškodbe do katerih je prišlo zaradi nepravilnega ravnanja z napravo ali neupoštevanja varnostnih navodil ne odgovarjamo V takšnih primerih prenehajo veljati vse garancijske pravice Zaradi varnosti in zahtev atesta je prepovedano samovoljn...

Page 20: ...jú v akčnom rádiuse 195 integrovaného senzora PIR Spínacie časy a funkcia stmievania sú plynulo nastaviteľné Bezpečnostné upozornenia Montáž smie byť vykonaná len odborníkom pri zohľadnení bežných inštalačných predpisov Pracovať sa smie len v beznapäťovom stave Na tento účel treba vypnúť poistku elektrického obvodu Skontrolujte či je prípojné vedenie bez napätia Pri poškodeniach ktoré budú spôsobe...

Page 21: ...e tepla registruje v oblasti snímání 195 integrovaný PIR senzor Doby spínání a funkci stmívání můžete plynule nastavit Bezpečnostní pokyny Montáž smí provést pouze odborník v souladu s předpisy pro instalaci platnými v dané zemi Při montáži musí být čidlo odpojeno od sítě Přitom je nutno odpojit pojistku proudového okruhu Zkontrolujte zda je napájecí kabel odpojen od sítě V případě škod které byly...

Page 22: ...aynakları 195 lik bir algılama alanında entegre PIR sensörü tarafından algılanır Açma süreleri ve gün batımı işlevi kademesiz olarak ayarlanabilir Güvenlik bilgileri Montajı sadece ülkenizde geçerli kurulum kurallarını dikkate alarak bir uzman gerçekleştirebilir Sadece gerilimsiz durumda çalışılabilir Burada elektrik devresi sigortası kapatılmalıdır Bağlantı hattında gerilim olup olmadığını kontro...

Page 23: ...A mozgó hőforrásokat az integrált PIR érzékelő 195 os érzékelési tartományban érzékeli A kapcsolási idő és a fénytompító funkció fokozatmentesen állítható Biztonsági előírások Csak szakember helyezheti üzembe az adott országban érvényes telepítési előírások betartásával Feszültségmentes állapotban szabad csak szerelni Ehhez kapcsolja le az adott áramkör biztosítékát Ellenőrizze hogy a csatlakozóve...

Reviews: