background image

T5

TWINMOT

- 9-

 3
 5

4
6

7

 1

 2

 8

Instructions de montage :

• Si le moteur n’est pas en position correcte pour son 
installation, connectez la prise et pressez le bouton 6 
de la télécommande. Les moteurs se positionneront 
dans la position adéquate pour l’installation.
• Puis, pour des raisons de sécurité, débranchez la 
prise du courant. Pour faciliter l’installation du moteur, 
retournez le sommier à l’envers afi n de positionner 
les tubes d’acier vers le haut. Appuyez fermement  
sur le moteur à travers les parties saillantes en forme 
d’ongle jusqu’à ce que les tubes s’adaptent dans le 
creux en forme de “U”.
• Assurez-vous que le symbole du dossier sur le mo-
teur indique bien la partie haute du sommier (la tête). 
Sur le T5 les trous de la partie supérieure du moteur 
se referment sur les tubes  à couvercles coulissants 
qui s’unissent au centre de la fente. 
• Une fois l’installation terminée, assurez-vous que le 
câble de la télécommande soit correctement branché 
et qu’il n’y ait pas de tension. (voir dessin). Disposez 
à présent le sommier dans le cadre de lit ou sur ses 
pieds et connectez la prise, afi n que puisse charger 
l’accumulateur d’énergie interne.
• Enfi n, placez la batterie.

Mise à zéro (Urgences)

Le lit dispose d’une pile 9-V alcaline pour remettre le 
sommier en position horizontale en cas de coupure 
ou de panne d’électricité. Celle-ci se met en marche 
automatiquement en appuyant sur le bouton 6 de 
la télécommande. Au cas où la télécommande ne 
fonctionnerait pas non plus, appuyez sur le bouton 
“coding” du moteur. La vitesse de descente se verra 
réduite. Bien que la pile puisse supporter plusieurs 
descentes d’urgence, nous vous recommandons de 
la changer après chaque descente, ou après 3 ans 
maximum en raison de sa détérioration. 

Télécommande (Fonctions) :

  
1 – Tête vers le haut 

 

2 – Tête vers le bas
3 – Pieds vers le haut
4 – Pieds vers le bas
5 – Tête et pieds vers le haut
6 – Tête et pieds vers le bas
7 – Lumière 
8 – Lumière LED

Synchronisation :

De la télécommande et du moteur: 
Appuyez à la fois sur le bouton “coding” situé sur le 
moteur et sur les boutons 2,3 et 6 de la télécomman-
de. Vous entendrez alors un son qui confi rmera la 
synchronisation.
 
De la télécommande et des deux moteurs :
Appuyez à la fois sur le bouton “co-
ding” situé sur chaque moteur et sur 
les boutons 2,3 et 6 de la télécom-
mande. Vous entendrez alors un son 
qui confi rmera la synchronisation.

Données techniques :

Connexion de l’alimentation électrique : 110-240 Volt 
AC 50/60Hz.
Le moteur fonctionne sous tension continue de 24V DC.
Le temps maximum de connexion 15% en fonctionne-
ment continu est de 2 minutes.
La tension de fonctionnement de la télécommande est 
de 24V DC.
Puissance requise en fonction de la charge et des 
modèles : 30-300W

Summary of Contents for TWINMOT T5

Page 1: ...G M Germany Motions T5 TWINMOT www germanymotions com ...

Page 2: ...nte o es reparado inadecuadamente Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante su servicio técnico o una persona igualmente cualificada a fin de evitar peligro El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la inobservancia de estas instrucciones Las pilas usadas deben desechar...

Page 3: ...dispone de un equipo especial conectado con una pila de 9 V alcalina la cual se activa automática mente al presionar el botón 6 del mando En caso de que el mando tampoco funcione se puede apretar el botón coding en el motor La velocidad de bajada es reducida A pesar de que la pila puede aguantar varias bajadas de emergencia le recomendamos cambiarla después de cada bajada o como máximo después de ...

Page 4: ...Handhabung erfolgt die nicht der bestimmungsgemässen Verwendung entspricht Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird muss sie durch den Hersteller seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Für Schäden die durch Nichtbeachtung der vorstehenden Hinweise eintreten ha...

Page 5: ...Liegeposition fahren können ist eine Notabsekung installiert die über die eingebaute 9 Volt Alkali Batterie ermöglicht wird Die Absenkgeschwindigkeit ist reduziert Bei Stromausfall wird die Batterie automatisch aktiviert wenn am Handschalter die Taste 6 gedrückt wird Sollte der Handschalter ebenfalls nicht funktionieren kann der Knopf coding am Motor gedrück werden Obwohl die Batterie mehrmalige N...

Page 6: ...lity for the product when the engine is not used properly or is improperly repaired Repairs should be performed only by authorized person If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or a similarly qualified person in order to avoid danger The manufacturer is not liable for damage caused by failure to observe these instructions Used batteries should be dis...

Page 7: ...al equipment connected to an integrated of 9 V alkaline battery which is automatically activated when pressing the button 6 If the hand switch fails the coding button can be pressed on the engine The download speed is reduced Although the battery can hold several emergency descents we recommend changing after each descent or after a maximum of three years due to the deterioration of the same Hand ...

Page 8: ...arche correctement ou réparé adéquate ment Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnels autorisés Si le câble d alimentation est endommagé il ne peut être changé que par le fabricant lui même son service technique ou une personne qualifiée afin d éviter tout risque de danger Le fabriquant ne sera pas responsable des dom mages causés par le non respect de ces instructions Les pi...

Page 9: ...e sommier en position horizontale en cas de coupure ou de panne d électricité Celle ci se met en marche automatiquement en appuyant sur le bouton 6 de la télécommande Au cas où la télécommande ne fonctionnerait pas non plus appuyez sur le bouton coding du moteur La vitesse de descente se verra réduite Bien que la pile puisse supporter plusieurs descentes d urgence nous vous recommandons de la chan...

Page 10: ...parazione inadeguata Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva mente da personale autorizzato In caso di danneggiamento del cavo allo scopo di evitare qualsiasi pericolo deve essere sostituito dal costruttore dal servizio tecnico autorizzato o da una persona altrettanto qualificata Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni Le pil...

Page 11: ... rete in posizione orizzontale in caso di black out il letto è munito di un dispositivo speciale munito di pila a 9 V alcalina che si attiva automati camente premendo il pulsante 6 del telecomando Dovrebbe il telecomando non funzionanare può essere premuto il pulsante coding La velocità di abbassamento è ridotta La pila sia in grado di attivare varie operazioni d emergenza si consiglia di sostitui...

Page 12: ...T5 TWINMOT G M Germany Motions www germanymotions com ...

Reviews: