background image

T5

TWINMOT

- 11-

 3
 5

4
6

7

 1

 2

 8

Istruzioni di montaggio: 

• Se il motore non è in posizione corretta per il 
montaggio, collegare la spina e premere i pulsanti 2 e 
6 del telecomando. I motori si spostano alla posizione 
adatta per il montaggio. 
• Per sicurezza staccare di nuovo la spina dalla presa 
di corrente. Per agevolare il montaggio, capovolgere 
la rete per posizionare i tubi in acciaio verso l‘alto. 
Spingere saldamente il motore sulle sporgenze a 
forma di linguetta fi no ad inserire i tubi nel vano a 
forma di “U”. 
• Accertarsi che il simbolo dello schienale sul motore 
sia rivolto verso la testiera della rete. Nel T5 i vani 
della parte superiore del motore si chiudono sui tubi 
con sportellini scorrevoli, inseriti nel centro della 
scanalatura. 
• Dopo aver completato il montaggio, verifi care che 
il cavo del telecomando sia collegato correttamente 
e che non sia teso (vedi disegno). Sistemare la rete 
sulla struttura del letto o sui piedini e inserire la spina 
nella presa per caricare l‘accumulatore d‘energia 
interno. 
• Inserire quindi la batteria.
 

Azzeramento (emergenza):

Per rimettere la rete in posizione orizzontale in caso di 
black-out, il letto è munito di un dispositivo speciale 
munito di pila a 9 V alcalina, che si attiva automati-
camente premendo il pulsante 6 del telecomando. 
Dovrebbe il telecomando non funzionanare, può 
essere premuto il pulsante “coding”. La velocità 
di abbassamento è ridotta. La pila sia in grado di 
attivare varie operazioni d‘emergenza, si consiglia 
di sostituirla dopo ogni abbassamento o comunque 
dopo 3 anni, per evitarne l’esaurimento.

Telecomando (funzioni):

1 – Testa su
2 – Testa giù
3 – Piedi su
4 – Piedi giù
5 – Testa e piedi su
6 – Testa e piedi giù
7 – Luce
8 – Luce led

Sincronizzazione:

Telecomando con motore: stringere il pulsante 
“coding” situato sul motore e i tasti 2, 3 e 6 tutti allo 
stesso tempo. Sentire un suono che confermerà la 
sincronizzazione. 

Telecomando con due motori: 
stringere il pulsante “coding” situato 
in ciascuno dei due motori e i tasti 
2, 3 e 6, tutti allo stesso tempo. 
Sentire un suono che confermerà la 
sincronizzazione.

Dati tecnici:

Connessione della fonte di alimentazione elettrica 
110-240 Vca 50/60 Hz.
Il motore funziona a 24 Vcc.
Il tempo massimo di connessione al 15% con 
funzionamento continuo è di 2 minuti.
Tensione di funzionamento del telecomando 24 Vcc.
Potenza richiesta a seconda del carico e dei modelli: 
30-300 W.

Summary of Contents for TWINMOT T5

Page 1: ...G M Germany Motions T5 TWINMOT www germanymotions com ...

Page 2: ...nte o es reparado inadecuadamente Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante su servicio técnico o una persona igualmente cualificada a fin de evitar peligro El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la inobservancia de estas instrucciones Las pilas usadas deben desechar...

Page 3: ...dispone de un equipo especial conectado con una pila de 9 V alcalina la cual se activa automática mente al presionar el botón 6 del mando En caso de que el mando tampoco funcione se puede apretar el botón coding en el motor La velocidad de bajada es reducida A pesar de que la pila puede aguantar varias bajadas de emergencia le recomendamos cambiarla después de cada bajada o como máximo después de ...

Page 4: ...Handhabung erfolgt die nicht der bestimmungsgemässen Verwendung entspricht Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird muss sie durch den Hersteller seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Für Schäden die durch Nichtbeachtung der vorstehenden Hinweise eintreten ha...

Page 5: ...Liegeposition fahren können ist eine Notabsekung installiert die über die eingebaute 9 Volt Alkali Batterie ermöglicht wird Die Absenkgeschwindigkeit ist reduziert Bei Stromausfall wird die Batterie automatisch aktiviert wenn am Handschalter die Taste 6 gedrückt wird Sollte der Handschalter ebenfalls nicht funktionieren kann der Knopf coding am Motor gedrück werden Obwohl die Batterie mehrmalige N...

Page 6: ...lity for the product when the engine is not used properly or is improperly repaired Repairs should be performed only by authorized person If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or a similarly qualified person in order to avoid danger The manufacturer is not liable for damage caused by failure to observe these instructions Used batteries should be dis...

Page 7: ...al equipment connected to an integrated of 9 V alkaline battery which is automatically activated when pressing the button 6 If the hand switch fails the coding button can be pressed on the engine The download speed is reduced Although the battery can hold several emergency descents we recommend changing after each descent or after a maximum of three years due to the deterioration of the same Hand ...

Page 8: ...arche correctement ou réparé adéquate ment Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnels autorisés Si le câble d alimentation est endommagé il ne peut être changé que par le fabricant lui même son service technique ou une personne qualifiée afin d éviter tout risque de danger Le fabriquant ne sera pas responsable des dom mages causés par le non respect de ces instructions Les pi...

Page 9: ...e sommier en position horizontale en cas de coupure ou de panne d électricité Celle ci se met en marche automatiquement en appuyant sur le bouton 6 de la télécommande Au cas où la télécommande ne fonctionnerait pas non plus appuyez sur le bouton coding du moteur La vitesse de descente se verra réduite Bien que la pile puisse supporter plusieurs descentes d urgence nous vous recommandons de la chan...

Page 10: ...parazione inadeguata Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva mente da personale autorizzato In caso di danneggiamento del cavo allo scopo di evitare qualsiasi pericolo deve essere sostituito dal costruttore dal servizio tecnico autorizzato o da una persona altrettanto qualificata Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni Le pil...

Page 11: ... rete in posizione orizzontale in caso di black out il letto è munito di un dispositivo speciale munito di pila a 9 V alcalina che si attiva automati camente premendo il pulsante 6 del telecomando Dovrebbe il telecomando non funzionanare può essere premuto il pulsante coding La velocità di abbassamento è ridotta La pila sia in grado di attivare varie operazioni d emergenza si consiglia di sostitui...

Page 12: ...T5 TWINMOT G M Germany Motions www germanymotions com ...

Reviews: