background image

T5

TWINMOT

- 7-

 3
 5

4
6

7

 1

 2

 8

Installation instructions for engine 
swap:

• If the engine is not in the correct position for the 
installation, connect the plug and press the button 6 
on the hand switch. The motor will move into position 
for installation.
•  For security reasons again pull the plug from the 
socket. For an easy installation, place the bed frame 
upside down so the steel pipes face upwards. Now 
fi rmly press the engine through the nail-shaped 
projections until the tubes remain in the “u” form gap.
• Make sure the symbol for the back on the engine 
shows to the head of the bed frame. At the T5 the 
holes in the top of the engine are closed on the 
tubes with sliding covers, which fi t into the center 
of the slot.
• After completing the installation, check that the 
remote cable is properly plugged in and is strain-re-
lieved (see drawing). Now place the slatted frame on 
the bed frame and connect the plug, so the internal 
energy storage can recharge itself.
• Then place the battery.

 

Emergency lowering:

So you can leave the slatted frame in a reclining po-
sition at power failure, the bed has special equipment 
connected to an integrated of 9-V alkaline battery, 
which is automatically activated when pressing the 
button 6. If the hand switch fails, the “coding” button 
can be pressed on the engine. The download speed 
is reduced. Although the battery can hold several 
emergency descents, we recommend changing after 
each descent, or after a maximum of three years, due 
to the deterioration of the same.

Hand switch (functions):

1 – Back part up
2 – Back part down
3 – Foot part up 
4 – Foot part down
5 – Foot and back part up
6 – Foot and back part down   

 

7 – Light
8 – Light led

Synchronization:

Hand switch with the motor: Press the button 
“coding” on the motor and the 2, 3 and 6 buttons 
all at once. A sound will be heard confi rming 
synchronization.

Hand switch with two engines: press the button 
“coding” located in each of the two 
motors and buttons 2, 3 and 6 all at 
once. A sound will be heard in both 
engines confi rming synchronization.

Technical data: 

Connecting power supply 110-240 Volt AC 50/60 Hz.
The engine works with a DC voltage of 24 V DC.
Maximum connection time 15% with continuous 
operation is 2 minutes.
Operating voltage for the hand switch is 24 V DC.
Power required, depending on load and models: 
30-300 W.
Operating voltage for the hand switch is 24 V DC.
Power required, depending on load and models: 
30-300 W.

Summary of Contents for TWINMOT T5

Page 1: ...G M Germany Motions T5 TWINMOT www germanymotions com ...

Page 2: ...nte o es reparado inadecuadamente Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante su servicio técnico o una persona igualmente cualificada a fin de evitar peligro El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la inobservancia de estas instrucciones Las pilas usadas deben desechar...

Page 3: ...dispone de un equipo especial conectado con una pila de 9 V alcalina la cual se activa automática mente al presionar el botón 6 del mando En caso de que el mando tampoco funcione se puede apretar el botón coding en el motor La velocidad de bajada es reducida A pesar de que la pila puede aguantar varias bajadas de emergencia le recomendamos cambiarla después de cada bajada o como máximo después de ...

Page 4: ...Handhabung erfolgt die nicht der bestimmungsgemässen Verwendung entspricht Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird muss sie durch den Hersteller seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Für Schäden die durch Nichtbeachtung der vorstehenden Hinweise eintreten ha...

Page 5: ...Liegeposition fahren können ist eine Notabsekung installiert die über die eingebaute 9 Volt Alkali Batterie ermöglicht wird Die Absenkgeschwindigkeit ist reduziert Bei Stromausfall wird die Batterie automatisch aktiviert wenn am Handschalter die Taste 6 gedrückt wird Sollte der Handschalter ebenfalls nicht funktionieren kann der Knopf coding am Motor gedrück werden Obwohl die Batterie mehrmalige N...

Page 6: ...lity for the product when the engine is not used properly or is improperly repaired Repairs should be performed only by authorized person If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or a similarly qualified person in order to avoid danger The manufacturer is not liable for damage caused by failure to observe these instructions Used batteries should be dis...

Page 7: ...al equipment connected to an integrated of 9 V alkaline battery which is automatically activated when pressing the button 6 If the hand switch fails the coding button can be pressed on the engine The download speed is reduced Although the battery can hold several emergency descents we recommend changing after each descent or after a maximum of three years due to the deterioration of the same Hand ...

Page 8: ...arche correctement ou réparé adéquate ment Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnels autorisés Si le câble d alimentation est endommagé il ne peut être changé que par le fabricant lui même son service technique ou une personne qualifiée afin d éviter tout risque de danger Le fabriquant ne sera pas responsable des dom mages causés par le non respect de ces instructions Les pi...

Page 9: ...e sommier en position horizontale en cas de coupure ou de panne d électricité Celle ci se met en marche automatiquement en appuyant sur le bouton 6 de la télécommande Au cas où la télécommande ne fonctionnerait pas non plus appuyez sur le bouton coding du moteur La vitesse de descente se verra réduite Bien que la pile puisse supporter plusieurs descentes d urgence nous vous recommandons de la chan...

Page 10: ...parazione inadeguata Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva mente da personale autorizzato In caso di danneggiamento del cavo allo scopo di evitare qualsiasi pericolo deve essere sostituito dal costruttore dal servizio tecnico autorizzato o da una persona altrettanto qualificata Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni Le pil...

Page 11: ... rete in posizione orizzontale in caso di black out il letto è munito di un dispositivo speciale munito di pila a 9 V alcalina che si attiva automati camente premendo il pulsante 6 del telecomando Dovrebbe il telecomando non funzionanare può essere premuto il pulsante coding La velocità di abbassamento è ridotta La pila sia in grado di attivare varie operazioni d emergenza si consiglia di sostitui...

Page 12: ...T5 TWINMOT G M Germany Motions www germanymotions com ...

Reviews: