5
GB
Install roof bars onto vehicle roof, referring to specific
mounting instructions and vehicle manufacturers
handbook
FR
Installer les barres sur le toit du véhicule en suivant
les instructions de montage spécifiques et le mode
d’emploi du fabricant du véhicule
ES
Instalen las barras de techo sobre el techo del
vehículo haciendo referencia a las instrucciones de
montaje específicas y al manual del fabricante del
vehículo
DE
Die Dachtraversen auf dem Fahrzeugdach nach
der spezifischen Montageanleitung und dem
Fahrzeughersteller Handbuch installieren
IT
Installare le traverse sul tetto del veicolo facendo
riferimento alle istruzioni di montaggio specifiche ed al
manuale costruttori del veicolo
PT
Instalar as traves no tecto do veículo a tomar como
referência as instruções de montagem específicas e o
manual do fabricante do veículo
3
6
GB
Install roof bars onto vehicle roof, referring to specific
mounting instructions and vehicle manufacturers
handbook.
FR
Installer les barres sur le toit du véhicule en suivant les
instructions de montage spécifiques et le mode d’emploi
du fabricant du véhicule.
ES
Instalen las barras de techo sobre el techo del vehículo
haciendo referencia a las instrucciones de montaje
específicas y al manual del fabricante del vehículo.
DE
Die Dachtraversen auf dem Fahrzeugdach nach der
spezifischen Montageanleitung und dem
Fahrzeughersteller Handbuch installieren.
NL
Installeer de dwarsstangen op het dak van het voertuig
conform de bijbehorende montage-instructies en de
handleiding van de autofabrikant.
IT
Installare le traverse sul tetto del veicolo facendo
riferimento alle istruzioni di montaggio specifiche ed al
manuale costruttori del veicolo.
PT
Instalar as traves no tecto do veículo a tomar como
referência as instruções de montagem específicas e o
manual do fabricante do veículo.
RU
Установить перекладины на крыше автомобиля,
пользуясь инструкциями по монтажу и руководством
по эксплуатации автомобиля.
7
GB
Measure distance (H) between floor and top of installed
roof bars and set the side adjuster block, along marked
tape, to appropriate height.
FR
Mesurer la distance (H) du sol à la partie supérieure des
barres de toit et régler la butée de fin de course à la
hauteur correcte sur l’échelle graduée.
ES
Midan la distancia (H) desde el suelo hasta la parte
superior de las barras y ajusten el interruptor de final de
carrera a la altura correcta, a lo largo de la banda
graduada.
DE
Den Abstand (H) vom Boden zur oberen Kante der
Dachtraverse messen und den Endlagelock auf der
richtigen Höhe auf der Messstange regulieren.
NL
Meet de afstand (H) van de grond tot de bovenkant van
de dakstangen en stel de eindaanslag af op de
bijbehorende schaal.
IT
Misurare la distanza (H) da terra alla parte superiore
delle traverse e registrare il blocco finecorsa alla giusta
altezza sulla banda graduata.
PT
Medir a distância (H) a partir do chão até a parte de
cima das traves e afinar o bloqueio de fim de curso na
altura correcta na barra graduada.
RU
Измерить растояние (Н) от земли до верхней части
перекладин и зафиксировать по шкале ограничитель
хода на нужной высоте
.
GB
Measure distance (H) between floor and top of
installed roof bars and set the side adjuster block,
along marked tape, to appropriate height
FR
Mesurer la distance (H) du sol à la partie supérieure
des barres de toit et régler la butée de fin de course à
la hauteur correcte sur l’échelle graduée
ES
Midan la distancia (H) desde el suelo hasta la parte
superior de las barras y ajusten el interruptor de final
de carrera a la altura correcta, a lo largo de la banda
graduada
DE
Den Abstand (H) vom Boden zur oberen Kante der
Dachtraverse messen und den Endlagelock auf der
richtigen Höhe auf der Messstange regulieren
IT
Misurare la distanza (H) da terra alla parte superiore
delle traverse e registrare il blocco finecorsa alla
giusta altezza sulla banda graduata
PT
Medir a distância (H) a partir do chão até a parte de
cima das traves e afinar o bloqueio de fim de curso na
altura correcta na barra graduada
6
GB
Install roof bars onto vehicle roof, referring to specific
mounting instructions and vehicle manufacturers
handbook.
FR
Installer les barres sur le toit du véhicule en suivant les
instructions de montage spécifiques et le mode d’emploi
du fabricant du véhicule.
ES
Instalen las barras de techo sobre el techo del vehículo
haciendo referencia a las instrucciones de montaje
específicas y al manual del fabricante del vehículo.
DE
Die Dachtraversen auf dem Fahrzeugdach nach der
spezifischen Montageanleitung und dem
Fahrzeughersteller Handbuch installieren.
NL
Installeer de dwarsstangen op het dak van het voertuig
conform de bijbehorende montage-instructies en de
handleiding van de autofabrikant.
IT
Installare le traverse sul tetto del veicolo facendo
riferimento alle istruzioni di montaggio specifiche ed al
manuale costruttori del veicolo.
PT
Instalar as traves no tecto do veículo a tomar como
referência as instruções de montagem específicas e o
manual do fabricante do veículo.
RU
Установить перекладины на крыше автомобиля,
пользуясь инструкциями по монтажу и руководством
по эксплуатации автомобиля.
7
GB
Measure distance (H) between floor and top of installed
roof bars and set the side adjuster block, along marked
tape, to appropriate height.
FR
Mesurer la distance (H) du sol à la partie supérieure des
barres de toit et régler la butée de fin de course à la
hauteur correcte sur l’échelle graduée.
ES
Midan la distancia (H) desde el suelo hasta la parte
superior de las barras y ajusten el interruptor de final de
carrera a la altura correcta, a lo largo de la banda
graduada.
DE
Den Abstand (H) vom Boden zur oberen Kante der
Dachtraverse messen und den Endlagelock auf der
richtigen Höhe auf der Messstange regulieren.
NL
Meet de afstand (H) van de grond tot de bovenkant van
de dakstangen en stel de eindaanslag af op de
bijbehorende schaal.
IT
Misurare la distanza (H) da terra alla parte superiore
delle traverse e registrare il blocco finecorsa alla giusta
altezza sulla banda graduata.
PT
Medir a distância (H) a partir do chão até a parte de
cima das traves e afinar o bloqueio de fim de curso na
altura correcta na barra graduada.
RU
Измерить растояние (Н) от земли до верхней части
перекладин и зафиксировать по шкале ограничитель
хода на нужной высоте.
3
8
9
G2000 HARRIER USER MANUAL
1
GB
Ladder retainers assembled (see Ladder retainer
assembly instruction)
FR
Arceaux de blocage assemblé (voir les instructions de
montage spécifiques).
ES
Arcos que bloquean la escalera ensamblada (Vean las
instrucciones de montaje específicas)
DE
Leiter bügel zusammengebaut (siehe spezifische
Montageanleitung)
NL
Bogen nog Stairway gemonteerd (zie bijbehorende
montage-instructies)
IT
Archi fermascala assemblati (vedere istruzioni di
assemblaggio)
PT
Arcos trava-escada montadas (vide instruções de
montagem específicas)
RU
Aрки еще лестница собрана (см. инструкции по
монтажу)
2
GB
Ladder retainers mounting instruction
FR
Instructions de montage du kit d’arceaux de blocage de
l’échelle
ES
Intrucciones de montaje del kit de arcos que bloquean la
escalera
DE
Montageeinleitung des Leiterbügel
NL
Montage-instructies trapvergrendelingen
IT
Istruzioni di montaggio kit archi fermascala
PT
Instruções de montagem do conjunto de arcos trava-
escada
RU
Инструкции по монтажу дугообразных кронштейнов,
блокирующих лестницу при перевозке
3
GB
Ladder retainer installed (view 1)
FR
Arceau de blocage de l’échelle monté (vue 1)
ES
Arco que bloquea la escalera montado (vista 1)
DE
Montierte Leiterbügel (ansicht 1)
NL
Gemonteerde trapvergrendeling (view 1)
IT
Arco fermascala montato (vista 1)
PT
Arco trava-escada montado (vista 1)
RU
Дугообразный кронштейн установлен (вид 1)
1
M8 16 Nm
H