background image

1 7 ) On recommande que toute installation soit doté au moins d'une

signalisation lumineuse, d'un panneau de signalisation fixé, de manière
appropriée, sur la structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs
cités au point “16”.

1 8 ) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon

fonctionnement de l'automatisme si les composants utilisés dans
l'installation n'appartiennent pas à la production GENIUS.

1 9 ) Utiliser exclusivement, pour l'entretien, des pièces GENIUS originales.
2 0 ) N e   j a m a i s   m o d i f i e r   l e s   c o m p o s a n t s   f a i s a n t   p a r t i e   d u   s y s t è m e

d'automatisme.

2 1 ) L ' i n s t a l l a t e u r   d o i t   f o u r n i r   t o u t e s   l e s   i n f o r m a t i o n s   r e l a t i v e s   a u

fonctionnement manuel du système en cas d'urgence et remettre à
l'Usager qui utilise l'installation les "Instructions pour l'Usager"  fournies
avec le produit.

2 2 ) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant

le fonctionnement.

2 3 ) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre

générateur d'impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire
de  l'automatisme.

2 4 ) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est

complètement ouvert.

2 5 ) L'Usager qui utilise l'installation doit éviter toute tentative de réparation

ou d'intervention directe et s'adresser uniquement à un personnel
qualifié.

26) Tout ce qui n'est pas prévu expressément dans ces instructions est

interdit.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

1 ) ¡ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas

seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta
o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las
personas.

2 ) Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
3 ) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben

dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.

4 ) Guarden las instrucciones para futuras consultas.
5 ) Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para

la utilización indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso
del previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o
representar fuente de peligro.

6 ) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio

o diverso del previsto.

7 ) No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o

humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.

8 ) Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo

con lo establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605.
Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias
normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado,
deben seguirse las Normas arriba indicadas.

9 ) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas

de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de
las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.

1 0 ) La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN

12453 y EN 12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser
C+E.

1 1 ) Quiten la alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier

intervención en la instalación.

1 2 ) Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor

omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior
a 3 mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción
omnipolar.

1 3 ) Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor

diferencial con umbral de 0,03 A.

1 4 ) Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada

y conecten las partes metálicas del cierre.

1 5 ) L a   a u t o m a c i ó n   d i s p o n e   d e   u n   d i s p o s i t i v o   d e   s e g u r i d a d

antiaplastamiento constituido por un control de par. No obstante, es
necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en
las Normas indicadas en el punto 10.

1 6 ) Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger

posibles áreas de peligro de 

Riesgos mecánicos de movimiento

,

como por ej. aplastamiento, arrastre, corte.

1 7 ) Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización

luminosa  así como un cartel de señalización adecuadamente fijado
a la estructura del bastidor, además de los dispositivos indicados en
el “16”.

1 8 ) GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen

funcionamiento de la automación si se utilizan componentes de la
instalación que no sean de producción GENIUS.

1 9 ) Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
2 0 ) No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman

parte del sistema de automación.

2 1 ) El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al

funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al
usuario del equipo el manual de advertencias que se adjunta al
producto.

2 2 ) No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del

producto durante su funcionamiento.

2 3 ) Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1 ) ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die

Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder
ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden
Personenschäden führen.

2 ) Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die

Anleitungen aufmerksam gelesen werden.

3 ) Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in

Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle
Gefahrenquelle darstellt.

4 ) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf

sie nehmen zu können.

5 ) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen

angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere
G e b r a u c h ,   d e r   n i c h t   a u s d r ü c k l i c h   a n g e g e b e n   i s t ,   k ö n n t e   d i e
U n v e r s e h r t h e i t   d e s   P r o d u k t e s   b e e i n t r ä c h t i g e n   u n d / o d e r   e i n e
Gefahrenquelle darstellen.

6 ) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch

unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der
Automatik verursacht werden, ab.

7 ) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert

werden: das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch
stellt ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko dar.

8 ) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der

Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die
Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den
nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten
Normen zu beachten.

9 ) Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht

fachgerechten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden
Schließvorrichtungen sowie bei Deformationen, die eventuell beim
Betrieb entstehen.

1 0 ) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN

12445 erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+E sein.

1 1 ) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage ist die elektrische

Versorgung abzunehmen.

1 2 ) Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter

mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm
e i n z u b a u e n .   D a r ü b e r   h i n a u s   w i r d   d e r   E i n s a t z   e i n e s
Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen.

1 3 ) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter

mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.

1 4 ) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht

ausgeführt wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese
Anlage angeschlossen werden.

1 5 ) Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung

für den Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es
ist in jedem Falle erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der
Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu überprüfen.

1 6 ) Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz

eventueller Gefahrenbereiche vor 

mechanischen Bewegungsrisiken

,

wie zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.

1 7 ) Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal

empfohlen sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende
Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus
sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen.

1 8 ) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des

störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf
der Anlage eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt
wurden.

1 9 ) Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma

GENIUS verwendet werden.

2 0 ) Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten

keine Veränderungen vorgenommen werden.

2 1 ) Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen

Betriebs des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage
das Anleitungsbuch, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben.

2 2 ) Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in

der unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten.

2 3 ) Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb

der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches
Aktivieren der Automation zu vermeiden.

2 4 ) Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich

bei vollständig geöffnetem Tor erfolgen.

2 5 ) Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen oder direkte Eingriffe auf der

Automation ausführen, sondern sich hierfür ausschließlich an qualifiziertes
Fachpersonal wenden.

26) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden

Anleitung vorgesehen sind, sind nicht zulässig

otro emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser
accionada involuntariamente.

2 4 ) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completa-

mente abierta.

2 5 ) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el

producto, debe siempre dirigirse a personal cualificado.

2 6 ) Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes

instrucciones debe entenderse como no permitido

Summary of Contents for JA338

Page 1: ...LOI NORMES D INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL USO NORMAS DE INSTALACI N BETRIEBSANLEITUNG INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN SCHEDAINTERRUTTORECREPUSCOLARE TEMPORIZZATO CREPUSCULAR TIMEDSWITCHBOARD CARTEINTE...

Page 2: ...mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Standards mentioned above must be observed in addition...

Page 3: ...ressi in morsettiera Alimentazione di rete 230Vac Pulsante accessione luci Ingresso per impulso da lampeggiante di centrale di comando Uscite in morsettiera luci esterne 230Vac 1500W max 2 2 Parametri...

Page 4: ...eggere il collegamento con un fusibile da 10A C Fase per lampada esterna Collegare delle luci esterne con potenza max 1500W L Fase lampeggiatore Collegare lafase del lampeggiatore della centrale di co...

Page 5: ...perando la soglia di spegnimento il LED rosso LD1 si spegne dopo 25 secondi a partire da tale istante il rel se era eccitato si diseccita e non pi possibile eccitarlo attraverso comandi esterni fino a...

Page 6: ...puts 230 Vac mains power supply Lighting up push button Input for pulse from control unit flashing lamp Terminal board outputs 230 Vac 1500W max outside lights 2 2 Operating parameters Logic 4 Operati...

Page 7: ...upplying outside lights NB protect the connection with a 10A fuse C Phase for outside lamp Connect outside lights with maximum power of 1500W L Flashing lamp phase Connect the phase of control unit fl...

Page 8: ...rises again exceeding the switching off threshold the LD1 red LED goes off 25 seconds after that moment if the relay had been energised it de energises and can no longer be energised by means of the o...

Page 9: ...ion de r seau 230Vca Poussoir d allumage des lumi res Entr e pour impulsion provenant du clignotant de la centrale de commande Sorties bornier lumi res externes 230Vca 1500W maxi 2 2 Param tres de fon...

Page 10: ...se pour la lampe externe Connecter des lumi res externes avec une puissance maxi de 1500W L Phase du clignotant Connecter la phase du clignotant de la centrale de commande Dans ce cas le clignotant a...

Page 11: ...ence augmenter d passant le seuil d extinction la LED rouge LD1 s teint au bout de 25 secondes partir de cet instant le relais s il tait excit se d sexcite et il n est plus possible de l exciter trave...

Page 12: ...eta de bornes Alimentaci n de red 230Vac Pulsador encendido luces Entrada para impulso de destellador de central de mando Salidas en regleta de bornes luces externas 230Vac 1500W m ximo 2 2 Par metros...

Page 13: ...nexi n con un fusible de 10A C Fase para l mpara externa Conectar luces externas con potencia m xima de 1500W L Fase destellador Conectar la fase del destellador de la central de mando En este caso el...

Page 14: ...luminosidad vuelve a subir superando el umbral de apagado el Diodo rojo LD1 se apaga transcurridos 25 segundos a partir de dicho instante el rel si estaba excitado se desexcita y no se puede excitarl...

Page 15: ...emmenleiste Netzversorgung 230Vac Taste Einschaltung Licht Eingang f r Impuls der Blinkleuchte der Steuerzentrale Ausg nge aus Klemmenleiste Externe Lampen 230 Vac max 1500W 2 2 Betriebsparameter Steu...

Page 16: ...it einer Sicherung mit 10 A gesch tzt werden C Phase f r externe Lampe Die externen Lampen sind mit einer Leistung von maximal 1500W anzuschlie en L Phase Blinkleuchte Die Phase der Blinkleuchte an di...

Page 17: ...Einschaltschwelle berschritten wurde die Intensit t wieder an und berschreitet die Ausschaltungsschwelle schaltet sich auch die rote LED Diode aus nach Ablauf eines Zeitraumes von 25 Sekunden ab diese...

Page 18: ...note notes note notas anmerkung...

Page 19: ...os los telemandos o cualquier HINWEISE F R DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 ACHTUNG Um die Sicherheit von Personen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befo...

Page 20: ...nicalorcommercialreasons atanytimeand withoutrevisingthepresentpublication Lesdescriptionsetlesillustrationsdupr sentmanuelsontfournies titre indicatif GENIUS se r serve le droit d apporter tout momen...

Reviews: