21
2006-04 · Absperrventil N_V/W_V / Shut-off valve N_V/W_V
Assembling
Assemble the valve in the
reverse sequence of disas-
sembly. During assembly,
observe the following
instructions:
• Lock the lock nut (2)
against the actuator rod
(1).
• Tighten the nuts of the
hinged clamps with fol-
lowing torques:
M 6
9 Nm
M 8
22 Nm
Montage
Ventil in umgekehrter
Reihenfolge der Demon-
tage montieren. Dabei fol-
gende Hinweise beachten:
• Distanzmutter (2) gegen
die Antriebsstange (1)
kontern.
• Die Muttern der Klapp-
ringe mit folgenden
Drehmomenten anzie-
hen:
M 6
9 Nm
M 8
22 Nm
1
2
Functional test
• Actuate the valve by applying compressed air.
• Check whether the valve stroke is correct. If necessary,
readjust the feedback or proximity switches.
Valve size
Valve stroke c (mm)
N.V
W_V
metric
65
42
50
80
56
50
100
60
55
inch OD
2
1/2
"
43
44
3"
56
42
4"
60
52,5
Disposal of valve actuators
DANGER
When actuators are opened, the prestressed spring can
cause loss of life. The spring tension can be as much as
24 kN. Therefore never try to force the actuator open.
Only deactivated actuators may be scrapped.
✗
Tuchenhagen accepts unopened actuators and arran-
ges for proper disposal free of charge.
Funktion prüfen
• Ventil mit Druckluft ansteuern.
• Kontrollieren, ob der Ventilhub stimmt. Wenn nötig,
die Rückmeldeschalter oder Initiatoren nachjustieren.
Ventilgröße
Ventilhub c (mm)
N_V
W_V
metrisch
65
42
50
80
56
50
100
60
55
Zoll OD
2
1/2
"
43
44
3"
56
42
4"
60
52,5
Ventilantrieb entsorgen
GEFAHR
Beim Öffnen von Antrieben besteht durch die vorge-
spannte Feder Lebensgefahr.
Die Federkräfte können bis zu 24 kN betragen. Antrieb
deshalb nie gewaltsam öffnen. Nur wirkungslos
gemachte Antriebe dürfen verschrottet werden.
✗
Tuchenhagen nimmt ungeöffnete Antriebe zurück
und entsorgt sie kostenlos.