background image

Shock Sensor 868 GEN2

Installation Instructions

6

30 δευτερόλεπτα, ο αισθητήρας σημαίνει συναγερμό και η 
ένδειξη LED αναβοσβήνει ανά 250 χιλιοστά του 
δευτερολέπτου για 4 δευτερόλεπτα. Αν ο αισθητήρας 
σημάνει συναγερμό για οποιοδήποτε λόγο, διαγράφονται 
όλοι οι αποθηκευμένοι παλμοί.

• Για να δοκιμάσετε τη ρύθμιση επίθεσης, εφαρμόστε 

ισχυρές δονήσεις στην επιφάνεια τοποθέτησης του 
αισθητήρα. Μια ισχυρή δόνηση που θέτει τον αισθητήρα 
σε συναγερμό επίθεσης κάνει την ένδειξη LED να 
αναβοσβήνει ανά 250 χιλιοστά του δευτερολέπτου για 
4 δευτερόλεπτα.

6.

Για να εγκαταστήσετε το ασύρματο σύστημά σας σύμφωνα με 
το πρότυπο EN50131-1, στερεώστε το κάλυμμα του αισθητήρα 
με την (παρεχόμενη) βίδα στην οπή της βίδας καλύμματος (

D

 

στο Σχήμα 

2

).

Προγραμματισμός

Για προγραμματίσετε τον αισθητήρα, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση 
του πίνακά σας και κάντε τα εξής:
1.

Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία του αισθητήρα είναι 
εγκατεστημένη.

2.

Θέστε τον πίνακα σε λειτουργία 

Προγραμματισμού

.

3.

Μεταβείτε στο μενού 

Learn Sensors

 (Εκμάθηση Αισθητήρων).

4.

Επιλέξτε την κατάλληλη ομάδα αισθητήρων και τις 
αντιστοιχίσεις αριθμών αισθητήρα.

5.

Όταν σας ζητηθεί από τον πίνακα να ενεργοποιήσετε τον 
αισθητήρα, ανοίξτε και κλείστε το κάλυμμα του αισθητήρα.

6.

Εξέλθετε από τη λειτουργία 

Προγραμματισμού

.

Έλεγχος RF

Στην ενότητα αυτή περιγράφονται τα βασικά βήματα για τον έλεγχο 
του αισθητήρα. Για τις πλήρεις λεπτομέρειες του ελέγχου, ανατρέξτε 
στην τεκμηρίωση του πίνακα ή του δέκτη σας.
Για κάνετε το τεστ RF του αισθητήρα, κάντε τα εξής:
1.

Θέστε τον πίνακα σε λειτουργία 

Τεστ Αισθητήρα

.

2.

Ενεργοποιήστε τον αισθητήρα.

3.

Ακούστε την κατάλληλη απόκριση από τις σειρήνες του 
συστήματος.

4.

Εξέλθετε από τη λειτουργία 

Τεστ Αισθητήρα

.

5.

Στερεώστε τον αισθητήρα.

Αντικατάσταση μπαταρίας

Όταν το σύστημα υποδείξει ότι η στάθμη της μπαταρίας του 
αισθητήρα είναι χαμηλή, αντικαταστήστε την αμέσως. 
Χρησιμοποιήστε τις προτεινόμενες μπαταρίες αντικατάστασης 
(βλ.

Προδιαγραφές

) ή επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη για 

περισσότερες πληροφορίες. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες 
μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες για την απόρριψη μπαταριών ή/
και τις οδηγίες από τις τοπικές αρχές.

Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία, κάντε τα εξής:
1.

Αφαιρέστε το κάλυμμα του αισθητήρα (Σχήμα 

1

).

2.

Αφαιρέστε την μπαταρία και απορρίψτε την σύμφωνα με τις 
απαιτήσεις των τοπικών κανόνων. Τοποθετήστε την μπαταρία 
αντικατάστασης, προσέχοντας την πολικότητα.

3.

Κάντε ένα τεστ αισθητήρα για να συγχρονίσετε εκ νέου τον 
αισθητήρα με τον πίνακα.

Προδιαγραφές

Introducción

Estas son las 

Instrucciones de instalación del Sensor de choque 

868 GEN2

 de GE para los modelos TX-5011-03-1, TX-5011-03-3, 

RF5011-03-1 y RF5011-03-3. El sensor de choque incluye las 

funciones siguientes:

• Detecta las vibraciones producidas por un intruso que intenta 

romper una ventana o puerta.

• Detecta la apertura de una puerta o ventana.
• Detecta situaciones de interferencia como, por ejemplo, la 

retirada de la tapa del sensor o del sensor mismo de la pared.

Las vibraciones provocan un circuito abierto momentáneo en el 

elemento de choque del sensor. El circuito se cierra de nuevo cuando 

cesa la vibración. El microcontrolador del sensor 

interpreta

 la acción de 

apertura/cierra como una pulsación, lo que hace que el sensor trans-

mita una señal de alarma. El sensor tiene dos modos de detección:

Ataque bruto: 

detecta un golpe violento lo suficientemente 

fuerte como para activar el sensor.

Conteo de pulso: 

detecta un número suficiente de golpes 

menos fuertes (pequeños toques o golpecitos secos).

El sensor incluye un interruptor de láminas magnéticas interno que 

detecta la apertura de puertas/ventanas.

Nota:  

El sensor no enviará una alarma de choque si el interruptor de 

láminas o el interruptor del contacto externo ya se encuentra en 
condición de alarma.

El sensor utiliza para funcionar una sola pila de litio de 3 voltios.

Herramientas y material

Necesitará el material y las herramientas siguientes:

• Documentación del panel de control.
• Destornillador Phillips.
• Destornillador con ranuras (para abrir la cubierta).
• Kit de material magnético que incluye un imán, un tornillo del 

nº 6 de 1,5 cm, una sujeción de pared de plástico, una tapa para 

el imán y un soporte magnético para montar el imán.

• El kit de material del producto incluye dos tornillos del nº 6 de 

2,5 cm, dos sujeciones de pared de plástico y un tornillo 

pequeño de 0,6 cm.

Instrucciones para la instalación

Utilice las instrucciones de instalación siguientes:

• Programe (memorice) el sensor antes de ajustar la sensibilidad 

de choque.

• Antes de montar de manera permanente el sensor, realice una 

prueba en la ubicación de montaje deseada para asegurarse de 

que el panel puede recibir las señales del sensor.

• Monte siempre el sensor de choque en el marco, no en el cristal.
• Monte el sensor en un lugar en que la estructura pueda 

transmitir vibraciones al sensor.

Προσέξτε την πολικότητα κατά την εγκατάσταση της νέας 

μπαταρίας. Αν εγκαταστήσετε την μπαταρία ανάποδα, 
μπορεί να προκληθεί βλάβη στον αισθητήρα.

Αριθμοί μοντέλου

TX-5011-03-1, TX-5011-03-3, 
RF5011-03-1, RF5011-03-3

Συχνότητα

868 Mhz

Συμβατότητα

Όλοι οι πίνακες ελέγχου/δέκτες GE Security 
868 GEN2

Τύπος μπαταρίας

3,0 VDC λιθίου

Προτεινόμενη μπαταρία

Duracell DL123A, Panasonic CR123A, Sanyo 
CR123A, Varta CR123A

Τυπικό ρεύμα αναμονής

10 uA

Εκτιμώμενη διάρκεια ζωής 
μπαταρίας

5 έτη

Διάστημα επιτήρησης

Λιγότερο από 20 λεπτά

Τυπική ισχύς εξόδου RF

1 mW

Θερμοκρασία λειτουργίας

0 έως 49°C (32 έως 120°F)

Θερμοκρασία φύλαξης

-33 έως 60°C (-30 έως 140°F)

Σχετική υγρασία

0 έως 90% χωρίς συμπύκνωση

Διαστάσεις (Μ x Π x Β)

11,4 x 3,2 x 3,2 εκ. (4,5 x 1,25 x 1,25 ίν.)

Βάρος

74 γρ.

ES

Instrucciones de instalación

Summary of Contents for TX-5011-03-1

Page 1: ...urity Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions EN DE EL ES FR IT NL PT RU TR 2 3 5 6 8 9 11 12 14 15 1 A B C C C 2 A B D C MAGNET CENTER 3 A A B On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 4 B C D E A D F G On 1 2 3...

Page 2: ...d install the cover do the following 1 Position the shock element D in Figure 4 with the flat side of the diamond downward and press it firmly into the socket Vertical surface A in Figure 4 The shock...

Page 3: ...chlitzschraubendreher zum ffnen der Abdeckung Magnetwerkzeugsatz der einen Magneten eine 3 5 x 15 mm Schraube 0 625 einen Kunststoffd bel eine Magnetabdeckung sowie ein Magnetgeh use f r die Installat...

Page 4: ...t wird werden alle gespeicherten Impulse gel scht Ersch ttern Sie die Montagefl che stark um die Einstellung f r grobe Angriffe zu testen Bei einer starken Ersch tterung bei der der Melder einen Alarm...

Page 5: ...03 3 reed reed 3 Volt 6 x 1 5 0 625 6 x 2 5 1 0 6 0 25 C 1 A B 1 C 2 A 2 A 3 3 3 4 B 3 1 D 4 A 4 B 4 2 E 4 3 reed reed A 5 reed A 5 reed 4 DIP F 4 DIP 1 30 DIP 2 5 LED a b LED B 2 reed reed LED reed...

Page 6: ...o enviar una alarma de choque si el interruptor de l minas o el interruptor del contacto externo ya se encuentra en condici n de alarma El sensor utiliza para funcionar una sola pila de litio de 3 vol...

Page 7: ...base b Una vez abierta el LED B en la Figura 2 informa sobre el estado de los interruptores de l minas Interruptor de l minas cerrado el LED est apagado Interruptor de l minas abierto el LED est ence...

Page 8: ...z la rondelle de blocage entre la base en plastique et la surface de montage pour limiter la rotation du bo tier de l aimant 4 Ins rez une vis dans le trou de sabotage B dans la figure 3 pour activer...

Page 9: ...03 3 Il sensore d urto ha le seguenti funzioni Rilevare le vibrazioni prodotte dal tentativo di un intruso di rompere una porta o una finestra Rilevare l apertura di una porta o di una finestra Rileva...

Page 10: ...re le impostazioni della sensibilit tramite urti Per verificare l impostazione del conteggio impulsi urtare delicatamente la superficie di montaggio Ogni volta che viene rilevato un urto un impulso vi...

Page 11: ...at en het montageoppervlak om de magneetbehuizing zo min mogelijk te laten draaien 4 Monteer een schroef in de opening van de sabotagebeveiliging B in Afbeelding 3 om de beveiliging tegen afneem en op...

Page 12: ...sor de choque 868 GEN2 Instru es de instala o da GE para os modelos TX 5011 03 1 TX 5011 03 3 RF5011 03 1 e RF5011 03 3 O sensor de choque tem as seguintes fun es Detectar as vibra es emitidas por um...

Page 13: ...ini es de sensibilidade aplicando choques Para testar a defini o de contagem de impulsos provoque pequenos choques na superf cie de montagem Sempre que detectado um choque registado um impulso na mem...

Page 14: ...ia 868 Mhz Compatibilidade Todos os pain is de controlo receptores GE Security 868 GEN2 Tipo de pilha Pilha de l tio de 3 0 VCC Bateria recomendada Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Varta...

Page 15: ...da olan n alg lar t klatma veya vurma Sens r kap pencere a lmalar n alg lamak i in dahili manyetik dilli anahtara sahiptir Not E er dilli anahtar veya harici kontak anahtar zaten alarm durumundaysa se...

Page 16: ...DIP switchleri Tablo 2 i inde a klanan ekilde ayarlay n 5 LED geri bildirimi ile ok sens r n n do ru ekilde kurulup kurulmad n test edin a Taban n kapa n kapat n b Kapatt ktan sonra LED B ekil 2 dilli...

Page 17: ...um Tavsiye edilen pil Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Varta CR123A Tipik standby bekleme ak m 10 uA Tahmini pil mr 5 y l G zetim aral 20 dakikadan az Tipik RF k g c 1 mW al ma s s 32 ila...

Reviews: