background image

Rev.18/04/2013 

WICHTIGE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE 

 
Dieses Symbol zeigt gefährliche Spannungen im 
Gerät  an, die einen Stromschlag verursachen 
können. 
 
Dieses Symbol zeigt wichtige Anweisungen im 
Handbuch an, die befolgt werden müssen, um 
Schäden am Produkt und Gefahren für das 
Wartungs- und Service-Personal zu vermeiden. 
 

Bitte lesen und verstehen Sie sorgfältig alle Hinweise und Anweisungen in 
diesem Handbuch, bevor Sie dieses Produkt installieren und bedienen. 
Beachten Sie bitte die folgenden Warnhinweise: 
1.  Die Installation und Service-Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem 

Personal entsprechend den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden. 

2.  Verwenden Sie nur Original CBC-Teile oder -Baugruppen, die in diesem 

Handbuch angegeben werden. Falsch ausgewählte Kabel können die 
Schutzklasse IP66 beeinflussen. 

3.  Die Installation muss allen örtlichen Sicherheitsvorschriften entsprechen. 
4.  Verwenden Sie einen Thermoschalter mit einem Kontaktabstand von 

mindestens 3 mm. Installieren Sie den Schalter nur dort, wo er von 
qualifiziertem technischen Personal bedient werden kann. 

5.  Prüfen Sie nach der Wartung oder Reparatur/Austausch von Teilen, 

dass keine ungeschützten Teile mit der Netzspannung oder der 
Netzinstallation verbunden sind. 

6.  Die Installationsart und die Materialien müssen sicher und in der Lage 

sein, bis zum 4-fachen des Gewichts der Kamera mit Objektiv, des 
Gehäuses und der Halterung zu tragen. 

7.  Bewahren Sie das Handbuch nach dem Lesen für eine zukünftige 

Verwendung wie Service- und Wartungsarbeiten auf. 

PRODUKTBESCHREIBUNG 

Die Gehäuse der Serie GH-F sind staub-  und wasserdicht und 
geeignet, eine CCTV-Kamera mit Objektiv in einer Innen-  und 
Außenanwendung zu schützen. 
Die Gehäuse-Serie GH-F beinhaltet auch Versionen mit einer 
versteckten, geschützten Vorverkabelung, um eine einfache und 
schnelle Installation zu gewährleisten wie im weiteren Verlauf 
beschrieben: 
 

Modell 

Eingangsspannung

 

 

GH-FWC12: 

12 VDC 

 

GH-FWC24: 

24 V~  

 

GH-FWC230: 

230 V~  

Die GH-Gehäuse sind auch ohne versteckter, geschützter 
Vorverkabelung erhältlich. Folgende Modelle sind verfügbar:

 

 

Modell 

Eingangsspannung

 

 

GH-F12: 

12 VDC 

 

GH-F24: 

24 V~  

 

GH-F230: 

230 V~  

 

GH-FW12: 

12 VDC 

 

GH-FW24: 

24 V~  

 

GH-FW230: 

230 V~  

 

GH-FG12: 

12 VDC 

 

GH-FGW12: 

12 VDC 

 

GH-FI: 

-  

Erhältliches Zubehör: 
GH-FWM: Gelenkkopf und Wandarm

 

GH-CM2: Deckenmontagehalterung

 

GH-SM: Abstandhalter/Wandmontageadapter für seitlichen Kabelverlauf

 

GH-PT: P/T Schlittenadapter 

 

GH-PAR: Mastmontageadapter

 

GH-PS 230/24: Eingebauter Trafo 230 V~ / 24 V~

 

GH-PS 230/12: Eingebaute Spannungsversorgung 230 V~ / 12 VDC

 

GH-PS 230/12H: Eingebaute Spannungsversorgung 230 V~/ 12 VDC

 

GH-PS 24/12: Eingebaute Spannungsversorgung 24 V~ / 12 VDC

 

GH-B24: 24 V~ Ventilator

 

GH-B12: 12 VDC

 

-Ventilator, verwenden Sie nur geregelte Netzteile, um die 

Lebensdauer des Ventilators nicht zu verkürzen

 

GH-VTA: Sabotageschutz-Alarmsystem über Koaxialkabel

 

GH-TK1: Sabotagekontakt

 

GH-VSA: Antischock-System über Koaxialkabel

 

 
INSTALLATION UND BEDIENUNG 
Öffnen des Gehäu ses 

WARNUNG!  Die Gehäuse GH-F230, GH-FW230 und 
GH-FWC230 benötigen 230 V~ Netzspannung.  Aus 
Sicherheitsgründen müssen diese Modelle mit passenden 
Kunststoffschrauben, auch bei Innenanwendungen, 
verschlossen werden.  Dies ist erforderlich, um ein 
versehentliches Öffnen des vorderen Gehäuseteils ohne 
Werkzeug zu verhindern, welches das Verständnis der 
weiteren Bedienung und die Sicherheitsvorschriften 
unterläuft.  
 

 

Um das Gehäuse zu öffnen, müssen zunächst die vier Klappverschlüsse 
beachtet werden, die mit vier Kunststoffschrauben gesichert sind. 
Der obere Teil des Gehäuses kann durch diese Klappverschlüsse 
zu beiden Seiten aufgeklappt oder vollständig entfernt werden; um 
den oberen Teil des Gehäuses zu entfernen, müssen alle 
Klappverschlüsse entsichert und geöffnet werden. (siehe Abb. 1) 

 

WARNUNG:

  Die Unterseite des Gehäuses nimmt die 

Schaltung für die Spannungsversorgung und die 
Anschlussklemmen auf, an denen Netzspannung anliegt. 
Schalten Sie vor dem Öffnen des Gehäuses die 
Netzspannung ab.

 

Aufgrund der Sicherheitsvorschriften darf am Gehäuseunterteil mit der 
Schaltung für die Spannungsversorgung nur mit isoliertem Werkzeug 
gearbeitet werden. 

Montage der Kamera mit Objektiv im Gehäuse 

Montieren Sie das ObjektiVDCuf die Kamera, indem Sie die Anweisungen in 
den entsprechenden Handbüchern befolgen. 

 

Je nach verwendetem Objektiv muss die Kamera oder das Objektiv selbst 
auf dem Kameraschlitten des Gehäuses befestigt werden. (siehe Abb. 2)

 

Es wird vorgeschlagen, die Kamera/Objektiv-Einheit so nahe wie möglich an 
das vordere Fenster zu montieren (so dass es sich in Höhe der Vorderkante 
des Kameraschlittens befindet), wobei im Falle eines Zoom-Objektivs die 
Bewegung des Objektivs berücksichtigt werden muss. 
Verwenden Sie, falls erforderlich, für eine optimale Ausrichtung zum vorderen 
Fenster die mitgelieferten Abstandhalter. Beachten Sie, dass dabei die 
Abstandhalter mit Gummieinsätzen einen Kontakt zum Kamerastativ haben 
müssen, um eventuelle Kameravibrationen zu reduzieren.

 

Spannungsversorgung der Kamera 

Schließen Sie die Adern des Spannungsversorgungskabels an die Klemmen 
„OUTPUT“ an, die sich auf der Anschlussplatine im unteren Gehäuseteil 
befinden.  Schließen Sie das Netzkabel an den Klemmen „INPUT“ an. 
Beachten Sie, dass Gehäuseheizungen nur an geeignete Netzteile 
angeschlossen werden dürfen, auf die vorne im Handbuch hingewiesen 
wurde.

 

Warnung:  Um Gefahren durch elektrischen Strom zu 
vermeiden, vergleichen Sie immer die Ausgangsspannung 
des Netzteils mit der erforderlichen Spannung der Kamera; 
verwenden Sie bei Unstimmigkeiten geeignete optionale 
Spannungsversorgungsplatinen, um die Kamera mit der 
richtigen Spannung zu versorgen.

 

Bei Modellen für 12 VDC

  

 ist Pin 1 positiv (+12 V) und Pin 

2 negativ (0 V). 

Installation der Netzteilplatine 

Beachten Sie, dass Gehäuseheizungen nur an geeignete Netzteile 
angeschlossen werden dürfen, auf die vorne im Handbuch 
hingewiesen wurde; verwenden Sie für die Heizung nicht den 
Anschluss GH-PS JP3. 
Alle Außengehäuse vom Typ GH-F sind mit einer Anschlussplatine 
ausgestattet; Schließen Sie die Kamera und Zubehör nur an diese 
Platine an. 
Befolgen Sie diese Anweisungen: 
1.  Öffnen Sie das Gehäuse wie oben beschrieben. 
2.  Schließen Sie die Spannungsversorgungsleitungen an die 

entsprechenden Anschlüsse „JP3“ der Netzteilplatine an. 

3.  Schließen Sie das Netzspannungskabel an die entsprechenden 

Anschlüsse „INPUT“ der Anschlussplatine an. 

4.  Verbinden Sie die Klemmen „OUTPUT“ der Anschlussplatine 

mit den Klemmen „JP1“ der Netzteilplatine. 

5.  Befestigen Sie die Netzteilplatine auf Abstandhaltern (siehe 

Abb. 4).  

Bei der vorverkabelten Version des GH-F-Gehäuses muss ein dreiadriges 
Spannungsversorgungskabel durch die zentrale PG11-Verschraubung oder 
mit dem entsprechenden Gummi für die versteckte Verkabelung (siehe 
versteckter Kabelschutzanschluss) in das Gehäuse geführt werden: 

 

Schließen Sie die Adern des Spannungsversorgungskabels an die 
entsprechenden Anschlüsse wie folgt an: 

 

Bezeichnung 

Aderfarbe 

       Anschluss

 

Netz IN                                 Blau/Braun                     INPUT 
Ausgang Heizung 

Weiß 

        HEATER

 

Ausgang Kamera 

 

 

        OUTPUT

 

Crimpen Sie zusätzlich eine Ringöse auf den Schutzleiter und 
befestigen Sie ihn mit der  mitgelieferten M4-Schraube auf der 
Anschlussplatine an der Stelle, die mit dem Erde-Symbol 
gekennzeichnet ist. 

 

 

Bei Modellen für 12 VDC

 

 ist Pin 1 positiv (+12 V) 

und Pin 2 negativ (0 V). 

 

 
Installation des Ventilators 

Beachten Sie, dass Gehäuseheizungen nur an geeignete Netzteile 
angeschlossen werden dürfen, auf die vorne im Handbuch hingewiesen 
wurde. 
Alle Außengehäuse vom Typ GH-F sind mit einer Anschlussplatine 
ausgestattet. Wenn Sie einen Ventilator vom Typ GH-B12 anschließen 

DEUTSCH 

 

Summary of Contents for GH-Fast Series

Page 1: ...protection GH FW12concavi apassaggiointerno preassemblati GH FW12 vormontiert mit verstecktem Kabelschutz GH FW12 pr mont avec protection de c ble dissimul e Kompletna obudowa GH FW12 obudowa z ukryt...

Page 2: ...2 Rev 18 04 2013 FIG 1 90 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 8 FIG 9...

Page 3: ...67180 www cbc de com CBC EUROPE GmbH 7 8 Garrick Industrial Centre Irwing Way GB London NW9 6AQ Tel 44 0 208 732 3312 Fax 44 0 208 202 3387 www cbceurope com CBC Poland Sp zo o Ul G Morcinka 5 Paw6 01...

Page 4: ...e four polycarbonate screws locking the four swivel spindles The top part of the housing can be pivoted on both sides alternatively or completely removed operating by the special swivel spindles pleas...

Page 5: ...erial port run a multiconductors cable by one of the PG9 gland inside of the housing Note that to open the PG shape you need to force it using a screw driver from outside part of the housing see FIG 6...

Page 6: ...aprire la custodia necessario ruotare di 90 almeno 2 viti di blocco prima agire sulle maniglie della custodia La parte superiore della custodia pu essere rimossa completamente aprendo tutte le manigl...

Page 7: ...apposito incavo garantendo una tenuta IP66 Utilizzare solo cavi conformi alle richieste CHIUSURA ED ASSEMBLAGGIO Chiusura custodia Se questa l ultima parte del corpo custodia che ne consentir il compl...

Page 8: ...schl sse entsichert und ge ffnet werden siehe Abb 1 WARNUNG Die Unterseite des Geh uses nimmt die Schaltung f r die Spannungsversorgung und die Anschlussklemmen auf an denen Netzspannung anliegt Schal...

Page 9: ...Kabelschutzanschluss kann mit vier schnellen Schritten vorgenommen werden siehe Abb 8 1 ffnen Sie in der Mitte des Geh uses das vorgestanzte Loch f r die versteckte Verkabelung mit einem Schraubendreh...

Page 10: ...que Les triers de fermeture permettent de soulever la partie sup rieure du caisson des deux c t s ou de la retirer compl tement pour retirer la partie sup rieure du caisson d verrouiller et ouvrir tou...

Page 11: ...er un tournevis sur l ext rieur du caisson pour l ouverture du trou pr perfor pourle vissage voirfig 6 Raccordement dissimul delaprotection de c ble M me un raccordement de protection de c ble dissimu...

Page 12: ...taj c ze specjalnych trzpieni obrotowych Aby ca kowicie zdj g rn cz obudowy nale y odblokowa i otworzy wszystkietrzpienie patrzRys 1 OSTRZE ENIE Ty korpusu obudowy zawiera obwody zasilaj ce i z cze li...

Page 13: ...y u y rubokr ta naciskaj c nim od zewn trznej strony obudowy patrz Rys 6 Ukrycie przewod w w uchwycie W czterech szybkich krokachmo na wykona tak e atwo ukrytei zabezpieczone po czeniekablowe 1 Udro n...

Page 14: ...istro de circuitos en conexcion de alimentaciones de energia de altos voltajes Antes de abrir la carcasa favor de apagar la linea principal de la alimentacion Por razones de seguridad reglamentarios l...

Page 15: ...ificacion corran un conducto de multitud de cables atravez por una de las glandula PG9 adentro de la carcasa Nota para abrir la figura PG se va requerir que forzar con un desarmador de parte de afuera...

Page 16: ...GH F24 housing sunshield heater 24V GH F230 housing sunshield heater 230V GH FW12 housing sunshield heater 12VDC GH WFM GH FW24 housing sunshield heater 24V GH WFM GH FW230 housing sunshield heater 23...

Page 17: ...17 Rev 18 04 2013...

Page 18: ...18 Rev 18 04 2013...

Page 19: ...19 Rev 18 04 2013...

Page 20: ...20 Rev 18 04 2013...

Reviews: