background image

10

UT66001122 - rev. 01

RE

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

E

Proyectado para uso en todos los casos en que se desea
calefactar eléctricamente o bien complementar la

calefacción convencional de agua caliente (por ejemplo, unidades
termoventiladoras alimentadas con agua caliente desde bomba
de calor), el módulo de resistencias eléctricas adicionales RE
puede utilizarse en todas las unidades termoventiladoras serie
UTN.
El accesorio RE se encuentra disponible en las siguientes
versiones:

TABLA 1

El módulo RE ilustrado en la figura (1) está compuesto
principalmente por:
A) 

Resistencias eléctricas blindadas 

con aletas de aluminio y

con estribos de soporte para fijación a la estructura portante del
módulo eléctrico. La estructura es realizada en chapa de acero
galvanizada de gran espesor, debidamente aislada y equipada
con cuadro eléctrico de alojamiento de los relés de potencia y de
la bornera del cableado. De conformidad con lo establecido por
las directivas sobre seguridad eléctrica, el módulo está equipado
con tres dispositivos de seguridad de reinicialización automática
(una para cada resistencia) y uno de reinicialización manual.
B) 

Termostato de seguridad de reinicialización automática

,

fijado a la resistencia eléctrica,  interrumpe su funcionamiento en
caso de recalentamiento debido a condiciones de trabajo
anómalas o a desperfecto en la unidad motoventiladora.
C) 

Termostato de seguridad de reinicialización manual

, fijado

a la estructura de sustentación,  interrumpe el funcionamiento de
la resistencia eléctrica en caso de avería simultánea en los tres
termostatos de seguridad de reinicialización automática.

Atención

. El elemento sensible del termostato de reinicialización

manual es un bulbo capilar a posicionar adecuadamente -
siempre en la parte superior- en caso de que el módulo RE sea
instalado con orientación diferente de aquella estándar, en la
cual la caja eléctrica de conexión se encuentra en la misma parte
de las conexiones hidráulicas. Por lo tanto, en la configuración
estándar se requiere que el módulo eléctrico esté montado en
la máquina con la caja del cuadro eléctrico en el lado izquierdo,
considerando la máquina vista frontalmente, una vez ya instalada.
En esta configuración, el bulbo del termostato se encuentra en
la posición requerida (configuración de fábrica). Si se  instala el
módulo eléctrico en posición opuesta (caja cuadro eléctrico a la
derecha), es necesario situar el bulbo del termostato en la
posición ilustrada en figura (2), fijándolo mediante abrazaderas
y utilizando los agujeros previstos para este fin.
D) 

Caja cuadro eléctrico

 que contiene los telerruptores de

potencia, las borneras de conexión y el termostato de
reinicialización manual.
E) 

Estribos en "L" y tornillos de fijación

 en la boca de envío de

la máquina.

A la resistencia eléctrica 

RE 

es obligatorio conectar el siguiente

mando:

INSTALACIÓN

¡Atención! Antes de comenzar la instalación se debe desconectar
la tensión de la unidad termoventiladora.
EL MÓDULO ELÉCTRICO PUEDE INSTALARSE SÓLO EN
CORRESPONDENCIA CON LA BOCA DE ENVÍO AIRE DE LA
MÁQUINA

Las dimensiones son las que se ilustran en las figuras 4a y 4b.

Se aconseja montar el módulo RE en la unidad termoventiladora
antes de instalar esta última en su alojamiento definitivo.
1.

Disponer la unidad termoventiladora en posición vertical
y fijar en los dos lados cortos de la boca de envío los
respectivos estribos en "L", utilizando los cuatro agujeros
previstos para ello (dos por lado) y los tornillos
autorroscantes (suministrados en kit).

2.

Una vez fijados los dos estribos en "L", que operan como
guía  y soporte para el módulo RE, es posible montar el
módulo mismo, cuidando que ambos estribos en "L"
queden en el interior de la boca rectangular.

3.

Operar con los tornillos autorroscantes de fijación

(suministrados en kit) de la manera ilustrada en la figura

(3): En los lados cortos los tornillos se conectan en los
estribos en "L", mientras que en los dos lados largos
existen agujeros de fijación en la boca misma de la
unidad termoventiladora.

NOTA:

En el extremo dispuesto hacia las canalizaciones de envío, el
módulo eléctrico presenta los mismos agujeros existentes en la
boca de aspiración de la máquina. Ello permite fijar todos los
accesorios que es posible montar directamente en la máquina
(

PCOC

PCOF

GAT

, etc.).

Atención. En caso de que se desee instalar juntas antivibrantes
es necesario  utilizar SÓLO juntas termorresistentes GAT.

Una vez fijado el modulo eléctrico a la unidad termoventiladora,
es posible instalar el conjunto en su alojamiento definitivo y
efectuar el cableado eléctrico.
Para cada unidad termoventiladora es necesario instalar en la
red de alimentación un interruptor (

IL

) con contactos de apertura

con distancia de al menos 3 mm y con un adecuado fusible (

F

)

de protección.
I) Aflojar los cuatro tornillos autorroscantes que se encuentran en
la parte frontal de la tapa para abrir la caja cuadro eléctrico.
II) Extender el cableado eléctrico utilizando para ello los respectivos
prensacables, tanto para la línea de alimentación como para el
cable de enlace con el mando de pared.

Atención

. Los mandos previstos son los MYCOMFORT BASE,

MEDIUM  y LARGE, que incorporan todas las funciones necesarias
para gestionar la unidad termoventiladora y resistencias eléctricas
(y eventualmente válvulas on-off lado agua).

NOTA. El mando garantiza  completa seguridad de uso del
módulo RE gracias a la función de POST-VENTILACIÓN, que
mantiene en funcionamiento el ventilador durante dos minutos
después de que las resistencias eléctricas han sido apagadas
a causa de haberse alcanzado el set point de temperatura. De
esta forma se evitan sobretemperaturas peligrosas a causa
de la inercia térmica de las resistencias mismas.

 Galletti S.p.A. declina toda responsabilidad por eventuales daños
o inconvenientes que deriven del uso impropio del módulo RE
y/o del empleo de un tablero de mando inadecuado.

Código

Descripción mandos

mandos

Mando de microprocesador: control automático de ventilador

-convector, válvulas y resistencia eléctrica

Tarjeta de potencia  a conectar con los tableros de mando.  Sólo para UTN 30 -

UTN 40.

UYIPM

EYMCBE
EYMCME

EYMCLE

+ EYMCSWE

Potencia

Corriente

Alimentación

eléctrica(kW)

nominal(A)

(V - f- Hz)

UTN 6-8

2.0

8,7

230-1-50

UTN 12

3.0

4,3

400-3-50

6.0

8,7

UTN 16

4.5

6,5

400-3-50

9.0

13

UTN 22

4.5

6,5

400-3-50

9.0

13

UTN 30

9.0

13

400-3-50

12

17,3

UTN 40

9.0

13

400-3-50

12

17,3

Modelo

Summary of Contents for UTN Series

Page 1: ...ESISTENZE ELETTRICHEADDIZIONALI RE SUPPLEMENTARY HEATING ELEMENTS RE R SISTANCES LECTRIQUESD APPOINT RE ZUS TZLICHE ELEKTROWIDERST NDE RE RESISTENCIASEL CTRICASADICIONALES RE RESIST NCIASEL CTRICASADI...

Page 2: ...sull unit termoventilante prima di procedere all installazione della stessa nella sua sede definitiva 1 Mettere l unit termoventilante in posizione verticale e fissare sui due lati corti della bocca...

Page 3: ...atico vedifig1particolareB permezzodellefascettefornite inkit Avvertenza il pannello di comando va fissato alla parete in una zona facilmente accessibile per l impostazione delle funzioni ed efficace...

Page 4: ...ich serve both as a guide and support for the RE module you can install the module itself make sure that the L shaped brackets are both positioned inside the rectangular outlet 3 Apply the self tappin...

Page 5: ...relays model UTN 40 Therefore avoid positions directly exposed to sunlight positions exposed to direct currents of warm or cold air placing obstacles that impede an accurate temperature reading drape...

Page 6: ...d de monter le module RE sur l unit de thermo ventilation avant de proc der l installation d finitive de celle ci 1 Placer l unit de thermo ventilation en position verticale et fixer sur les deux c t...

Page 7: ...ionverticale lebulbeduthermostatdes curit doit tre fix aux c bles du thermostat de s curit r armement automatique voirfig 1d tailB l aidedescolliersfournis ceteffet Recommandation le tableau de comman...

Page 8: ...n sind in den Abbildungen 4a und 4b angegeben Es wird empfohlen den RE am Klimager t zu montieren bevor dieses an seinem endg ltigen Platz installiert wird 1 Das Klimager t in senkrechte Position brin...

Page 9: ...uss der F hlerkopf des Sicherheitsthermostaten mit den mitgelieferten Kabelschellen an den Kabeln des Sicherheitsthermostaten mit automatischer R ckstellung befestigt werden siehe Abb 1 Teil B Hinweis...

Page 10: ...BOCA DE ENV O AIRE DE LA M QUINA Las dimensiones son las que se ilustran en las figuras 4a y 4b Se aconseja montar el m dulo RE en la unidad termoventiladora antes de instalar esta ltima en su alojam...

Page 11: ...ndolo mediante abrazaderas y utilizando los agujeros previstos para este fin En el caso de instalaci n vertical el bulbo del termostato de seguridad debe fijarse en los cables del termostato de seguri...

Page 12: ...A As medidas m ximas est o apresentadas nas figuras 4a 4b aconselh vel antes de realizar a instala o do aparelho ventilador t rmico no seu lugar definitivo j montar o m dulo RE no mesmo 1 Coloque o ap...

Page 13: ...o el ctrico na posi o oposta configura o da f brica ser necess rio deslocar o bulbo do termostato at a posi o indicada na figura 2 e prestar aten o parar prend lo mediante grampos nos furos que h para...

Page 14: ...TEMMING MET DE OPENING VOOR LUCHTAFGIFTE VAN DE MACHINE De afmetingen worden aangegeven in de afbeeldingen 4a 4b Het is raadzaam om de RE module op de thermische ventilator te monteren voordat u begin...

Page 15: ...tie die aangegeven wordt in afbeelding 2 en bevestigd te worden met de klemmetjes waarbij u gebruik maakt van de gaten die voor dit doel aangebracht zijn In het geval van een verticaleinstallatiedient...

Page 16: ...01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden H Vez rl si Avez rl sekle r sa k dok UYIPM EYMCBE EYMCME EYMCL...

Page 17: ...17 UT66001122 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden...

Page 18: ...18 UT66001122 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden C A B C 1 D E B D...

Page 19: ...19 UT66001122 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 2 3 c...

Page 20: ...01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 269 290 257 216 A 120 290 269 A UTN 06 676 UTN 08 676 UTN 12 8...

Page 21: ...22 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden A UTN 22 1096 UTN 30 1306 UTN 40 1516 A 120 290 329 217...

Page 22: ...22 UT66001122 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 5 6...

Page 23: ...23 UT66001122 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden NOTES...

Page 24: ...40010Bentivoglio BO Via Romagnoli 12 a Tel 051 8908111 Fax 051 8908122 www galletti it Azienda certificata UNI EN ISO 9001 e OHSAS 18001 Company UNI EN ISO 9001 and OHSAS 18001 certified...

Reviews: