Gaggenau BO 21. Installation Instructions Manual Download Page 10

No caso de dois fornos serem encastrados lado a lado, os
puxadores das portas de ambos os aparelhos devem ficar
no meio.

Combinação com o forno a vapor
BS 270/271

O painel de comando do forno a vapor BS 270/271 está
situado em baixo. Assim, ele é especialmente adequado
para encastramento sobre um forno Gaggenau da série
BO 2..  

A parte trazeira dos fornos BO 2.. possui cantos
chanfrados. As mangueiras de entrada e saída de água do
forno a vapor devem ficar atrás e à esquerda no móvel de
encastramento, dispostas para baixo até às respectivas
ligações.

Primeiro deve ser montado o forno a vapor, e depois o
forno. Preste atenção às instruções de montagem do
forno a vapor.

No caso de um forno a vapor ser encastrado ao lado de
um forno, os puxadores das portas de ambos os aparelhos
devem ficar no meio.

Combinação com uma gaveta de
aquecimento WS 2..

Monte primeiro a gaveta de aquecimento. Preste atenção
às instruções de montagem da gaveta de aquecimento.

Introduza o forno na gaveta de aquecimento no móvel de
encastramento. 

Importante: Ao introduzir, cuidar para não ferir a parte
frontal e o puxador da gaveta de aquecimento.

Desmontagem

Desligue a alimentação eléctrica do aparelho. Desaperte
os parafusos de fixação.

Levante ligeiramente o aparelho e retire-o completamente
para fora.

$

Vigtige henvisninger

Kun en faglig korrekt montering i henhold til denne
monteringsanvisning garanterer sikkerheden under
brugen. Berøringsbeskyttelsen skal være sikret ved
monteringen.

Skader som følge af uhensigtsmæssig montering er
montøren ansvarlig for.

Kun en autoriseret fagmand må tilslutte apparatet.
Forskrifterne fra det lokale elektricitetsselskab samt de
gældende forordninger fra byggemyndighederne skal
overholdes.

Kontroller apparatet før monteringen for transportskader.

Ved alle monteringsarbejder skal apparatet være
spændingsløs.

Forberede møblerne – figur 1 + 2

Køkkenelementer skal være temperaturbestandige op til
90 °C, tilstødende møbelfronter op til 70 °C.

Lav i mellembunden af skabet, hvori apparatet indbygges,
en ventilationsudskæring iht. monteringsskitsen (min. 20 x
500 mm).

Gennemfør alle udskæringsarbejder på møblet før
apparatet indsættes. Fjern spåner, disse kan påvirke
funktionen af elektriske komponenter. 

Ikke fastgjorte møbler skal fastgøres på væggen med en
gængse vinkel.

Apparatet må kun monteres så højt, at bageplader kan
tages ud uden problemer.

Elektrisk tilslutning

Overhold oplysningerne på typeskiltet vedr. spænding og
totaleffekt.

Vigtigt: Skal kun tilsluttes iht. tilslutningsskema. Monter
efter behov de medfølgende kobberbøjler.

Nettilslutningsledning: Type H05 VV-F eller af højere
kvalitet. Den gul-grønne leder, hvor beskyttelseslederen
tilsluttes til, skal på apparatets side være 10 mm længere
end de andre ledere.

Bageovnens bagside har affasede hjørner. Ved
monteringsdybde 550 mm skal tilslutningskablet føres
nedad bagest til højre i indbygningsskabet.
Tilslutningsdåsen skal planlægges udenfor
monteringsnichen.

Pas på, at tilslutningsledningen under monteringen ikke
kommer i klemme og ikke føres over skarpe kanter.

Apparatet svarer til beskyttelsesklasse I og må kun tages i
drift med tilslutning af beskyttelseslederen.

En beskyttelse via B- eller C-automatsikringer er påkrævet.

Installationen skal have en alpolet ledningsadskiller med
mindst 3 mm kontaktafstand.

Hjørnemontering – figur 3

Vær opmærksom på frontens fremspring inklusive
dørhåndtag mht. at kunne åbne skuffer i siden:

Afstand møbelvange – dørens frontflade: 47 mm. Afstand
møbelvange – dørhåndtagets yderkant: 94 mm 

Husk at døren skal kunne åbnes min. 90°, når der
planlægges en hjørneløsning. 

Montering – figur 4

Vigtigt: Løft apparatet ikke ved døren, dørhåndtaget eller
luftlisten nederst. Løft apparatet ved monteringsgrebene i
siden. Fjern monteringsgrebene før apparatet indbygges i
skabet.

Skub apparatet ind i køkkenelementet. Udret apparatet i
midten og vandret.

Mellem apparat og tilstødende møbelfronter skal der være
et mellemrum på mindst 5 mm.

Fastgør apparatet vha. de medfølgende skruer.

10

da

Summary of Contents for BO 21.

Page 1: ...lazione si prega di conservare Instrucciones de Montaje por favor guardar de en fr nl it pt es da Instru es de montagem por favor guardar Montagevejledning bedes opbevaret Monteringsanvisning spara an...

Page 2: ...94 3 min 5 min 90 4 2 724 752 47 20 min 550 670 547 665 min 500 min 200 10 5 2 BO 76 cm...

Page 3: ...nschalter mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorhanden sein F r sterreich Im Fehlerfall kann ein Gleichstromanteil von gr er als 5 mA bzw 20 des Gesamtfehlerstromes auftreten Fehlerstromschutzschalter...

Page 4: ...earth terminal Fuse protection using B or C circuit breakers is required An all pin isolating switch with a contact gap of at least 3 mm must be installed Corner installation Figure 3 Observe space r...

Page 5: ...ent au conducteur de protection est obligatoire Sa protection au moyen de coupe circuits automatiques B ou C est obligatoire L installation doit comporter un sectionneur qui agit sur tous les p les et...

Page 6: ...ebruikt met een aardaansluiting De zekering via een B of C automaat is vereist Binnen de installatie moet een scheidingsschakelaar voor alle polen met een contactopening van minimaal 3 mm aanwezig zij...

Page 7: ...o verso il basso dietro a destra nel mobile da incasso La presa deve essere prevista al di fuori della nicchia d incasso Durante il montaggio non bloccare e non posare il cavo di allacciamento su spig...

Page 8: ...verde debe ser 10 mm del lado del aparato m s largo que los otros conductores El lado posterior del horno existen esquinas achaflanadas Con una profundidad de instalaci n de 550 mm se ha de guiar el c...

Page 9: ...uma altura que permita retirar sem dificuldade as bandejas do forno Conex o el ctrica Preste aten o aos dados relativos tens o e pot ncia total conforme indicados na chapa de identifica o Importante F...

Page 10: ...rbestandige op til 90 C tilst dende m belfronter op til 70 C Lav i mellembunden af skabet hvori apparatet indbygges en ventilationsudsk ring iht monteringsskitsen min 20 x 500 mm Gennemf r alle udsk r...

Page 11: ...turer p upp till 90 C angr nsande m belfronter upp till 70 C Sk r ut ett ventilationsurtag i inbyggnadssk pets mellanhylla enligt inbyggnadsskissen min 20 x 500 mm Utf r alla utsk rningsarbeten i inre...

Page 12: ...nteringstegningen min 20 x 500 mm Alle utskj ringsarbeider p kj kkeninnredningen m utf res f r apparatet settes inn Fjern spon funksjonen til elektriske komponenter kan p virkes negativt M bler som ik...

Page 13: ...tot on kiinnitett v kaupasta saatavalla kiinnityskulmalla sein n Laitteen saa asentaa vain niin korkealle kaapistoon ett kypsytysastiat voi vaivatta ottaa ulos S hk liit nt Huomioi tyyppikilvess oleva...

Page 14: ...t w urz dzenia Meble niezamocowane nale y zamocowa do ciany dost pnym w handlu k townikiem Urz dzenie zabudowywa tylko na tak wysoko aby mo na by o bez problemu wyjmowa blachy na ciasto Pod czenie do...

Page 15: ...na funkce elektrick ch d l Nep ipevn n n bytek p ipevn te na st nu b n m heln kem P stroj namontujte pouze tak vysoko abyste mohli pe c plechy bez probl m vyjmout Elektrick p ipojen Dodr ujte daje o n...

Page 16: ...se madla obou p stroj nach zet uprost ed Kombinace s oh evnou z suvkou WS 2 Nejprve namontujte oh evnou z suvku Dodr ujte n vod k mont i oh evn z suvky Troubu zasu te na oh evnou z suvku do vestav n s...

Page 17: ...ik ba lant kablosu H05 VV F tipi veya daha nitelikli Koruyucu iletken ba lant s na mahsus ye il sar kablo damar cihaz taraf nda di er kablo damarlar ndan 10 mm daha uzun olmal d r F r n n arka taraf y...

Page 18: ...su ve at k su hortumunu ankastre dolapta sol arka taraftan a a ba lant lara do ru d eyin lk nce buharl kombi f r n ard ndan f r n monte edin Buharl kombi f r n n montaj k lavuzunu dikkate al n F r n...

Page 19: ...5 450 5 BS 270 271 BS 270 271 Gaggenau BO 2 BO 2 WS 2 19...

Page 20: ...Gaggenau Hausger te GmbH Carl Wery Stra e 34 D 81739 M nchen www gaggenau com 9000157847 EB 8812...

Reviews: