- Frontier DE100-XD Setup guide -
26
5.
フランジのレバーを起こして、ペーパーにセットします。
Lift the flange lever and set it on the paper.
拉起法兰的手柄,装到卷纸上。
Soulevez le levier de la bride et placez-la sur le papier.
6.
フランジのレバーを倒して、フランジをペーパーに固定します。
Tilt the flange lever and set it on the paper.
压下法兰的手柄,把法兰固定到卷纸上。
Basculez le levier de la bride et placez-le sur le papier.
7.
ペーパーの上下を反転して置きます。
Turn the paper upside down, and then place it on the spindle unit.
把卷纸上下翻转。
Retournez la bobine de papier, puis placez-la sur l’unité rotative.
ペーパーの巻き方向が反時計回りになります。
The winding direction of the paper will be counter-clockwise.
卷纸的卷绕方向变为逆时针方向。
L’enroulement du papier s’effectuera dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
注意 /
Caution /
注意
/ Attention
フランジの端にある軸が破損しないように静かに置いてください。
Place the shaft, which is at the end of the flange, quietly so that it will not get damaged.
请小心操作,以免损坏法兰的端轴。
Placez doucement l’axe, qui se trouve à l’extrémité de la bride, pour qu’il ne soit pas endommagé.
8.
ペーパーの上端面を柔らかい布で数回拭いて、紙粉などの汚れを取り去ります。
Wipe the edge of the paper with a soft cloth several times to remove any dirt such as paper powder.
用软布擦拭卷纸的上端面几次,去除纸粉等污渍。
Essuyez plusieurs fois le bord du papier avec un chiffon souple pour enlever toute saleté, par exemple de la
poudre de papier.
9.
スピンドルユニットをペーパーの紙管に挿入してセットします。
Insert and set the spindle unit into the roll paper’s roll core.
将主轴插到卷纸的纸芯内。
Insérez et placez l’unité rotative au milieu de la bobine de papier.
レバー
/
Lever /
手柄
/ Levier
Summary of Contents for Frontier DE100-XD
Page 32: ...0025P11311B...