background image

Laite on suunniteltu ja valmistettu niin, että se takaa 
työturvallisuuden kaikissa työtilanteissa. Siitä huolimatta 
suositellaan tietyissä tilanteissa suojahansikkaiden ja 
suojalasien käyttöä. 
Laite on suunniteltu ja valmistettu mahdollisimman 
äänettömäksi (katso tekniset tiedot). Siitä huolimatta 
melutaso työtilassa saattaa olla tietyissä tilanteissa yli 85 
dB(A). Käytä silloin kuulosuojaimia. 

TYÖTURVALLISUUSOHJEITA 

Katso ohjekirja 

"Turvaohjeet"

, joka toimitetaan näiden 

käyttöohjeiden mukana. 

ASENNUS 

1. SÄHKÖLIITÄNNÄT 
Ennen laitteen kytkemistä verkkoon on varmistettava, 
että se täyttää käyttömaan normit ja että jännite sekä 
taajuus vastaavat tyyppikilven arvoja. 
Jatkojohtoja käytettäessä on varmistettava, että 
johtimien läpimitta on oikeassa suhteessa niiden 
pituuteen. Käyttäessäsi rullattavia jatkojohtoja var-
mista, että ne on vedetty täysin ulos kuumenemisen 
estämiseksi. 

VAROITUS - Ennen virtapistokkeen kytkemistä 
verkkoon varmista, että virtakytkimen lukituspainike 
ei ole painettu alas. 

2. TYÖTILA 
Hankkimasi laite on kannettava tai liikutettava sähkötyö-
kalu. Rakenne, paino ja toiminnat huomioon ottaen 
laitetta voi käyttää yksin. 
Normaalikäytössä kahva on oikealla. Laitetta voidaan 
ohjata kahvasta myös ainoastaan oikealla kädellä, sillä 
virtakytkintä ja varmistinta voidaan käyttää irrottamatta 
otetta kahvasta. 

VAKIOELEKTRONIIKKA 

Sisäänrakennetun laitteiston ansiosta: 

-

 Pehmeä käynnistys. 

-

 Nimellisnopeus pysyy käytännöllisesti katsoen vakiona 

nimellistehoon saakka. 

-

 Ylikuormitussuoja virranrajoittimella, jolloin moottori 

pysähtyy ja käynnistyy uudestaan työpaineen vähe-
tessä. 

JIIRISIRKKELIN SÄÄTÖ JA KOHDISTUS 

Toimitettavassa jiirisirkkelissä on vakiosäädöt 

VAROITUS - Ennen jiirisirkkelin säätöä on virtapis-
toke irrotettava verkosta. 

1. MOOTTORIYKSIKÖN NOSTO 
Sisäänrakennettu jousi pitää moottoriyksikön lepotilassa 
(kohotettu). 
Tässä asennossa varmistin estää sen tahattoman käyn-
nistyksen. 

1.1. 

Moottoriyksikön vapauttamiseksi ja laitteen 
käyttämiseksi jiirisahaukseen paina etu-
painiketta 

D

 (Kuva 1) (se voidaan tehdä oikea 

käsi kahvalla). 

1.2. Jos käytät laitetta pyörösahana vapauta moot-

toriyksikkö kuten kuvassa 1.1 ja sen jälkeen 
kun olet laskenut sen täysin alas lukitse se ta-
pilla 

P

 (Kuva 1a). 

2. TERÄN LEIKKUUSYVYYDEN SÄÄTÖ 
Leikkuusyvyys on säädetty tehtaalla yhdenmukaisuus-
kokeiden aikana. 
Vääränlainen säätö saattaa nopeasti tylsyttää terän tai 
rikkoa sen hammastuksen ja saattaa olla tarpeen säätää 
terä, jolloin toimitaan seuraavasti: 

-

 Liikuta  ruuvia 

A

 (Kuva 2) ja sen vastamutteria 

tueksi moottorille niin, että terä ei kosketa kääntö-
pöytää. 

VAROITUS - Varmista, että terä ei kosketa kääntö-
pöytää toimenpiteen jälkeen ja on tiukasti kiinni. 

3. KÄÄNTÖPÖYDÄN SÄÄTÖ 

0º asetus

 (Kuva 3) 

-

 Laske laitteen pääosa alas ja lukitse se sitä varten 

olevalla tapilla 

P

 (Kuva 1a). 

-

  Aseta kääntöpöytä nolla-asentoon. 

-

 Löysää kiinnitysnuppeja 

V

, poista ohjaimet 

X

 - Lisava-

ruste ja löysää ruuvit 

Y

-

 Aseta kulmaviivain ohjaimen ja sahanterän väliin 

M

 

(Kuva 1). 

-

 Pidä kääntöpöytä nolla-asennossa, liikuta ohjainta 

kulmaviivaimen 90º saakka. 

-

 Kiristä ruuvit 

Y

, (aseta ohjaimet paikoilleen 

X

 ja aseta 

kiinnitysnupit paikoilleen 

V

 - Lisavaruste). 

4. TERÄN SÄÄTÖ TYÖTASOLLA 

90º asetus

 (Kuva 2) 

-

 Laske laitteen pääosa alas ja lukitse se sitä varten 

olevalla tapilla 

P

 (Kuva 1a). 

-

  Aseta kulmaviivain alustan ja sahanterän väliin. 

-

 Löysää vipua 

O

 ja säädä ruuvilla 

Z

-

 Kiristä vastamutteri hyvin kiinni niin, että asento ei 

muutu ja kiristä vipu 

O

5. PYSTYVASTEEN ÄÄRIPISTEEN SÄÄTÖ (0º-45º) 
(Kuva 2) 

-

 Laske laitteen pääosa alas ja lukitse se sitä varten 

olevalla tapilla 

P

 (Kuva 1a). 

-

 Aseta kääntöpöytä nolla-asentoon ja lukitse se paikal-

leen. 

-

 Aseta pääkappale asentoon 45º ja aseta 45º kulmavii-

vain alustan ja sahanterän väliin. 

-

 Löysää vipua 

O

 ja säädä ruuvilla 

Z

-

 Säädä 45º ruuvilla 

Z1

 (Kuva 1a), kun olet löysännyt 

vastamutterin. 

-

 Kiristä vastamutteri paikalleen niin, että asento ei 

muutu. 

TOIMINTA 

1. LEIKKAUS 90º TERÄLLÄ JA KÄÄNTÖPÖYTÄ 
KÄÄNNETTYNÄ 

-

 Vapauta kääntöpöytä 

K

 (Kuva 1) kiertämällä vasem-

malle vipua 

N

 (Kuva 3). 

-

 Käännä kääntöpöytää kahvasta ja valitse haluamasi 

leikkauskulma asteikosta 

R2

 ja osoittimella 

R

 (Kuva 7), 

lukitse taas paikalleen kiertämällä vipua 

N

 (Kuva 3) 

oikealle. 

HUOM!

 laitteessa on esisäädettyjä leikkauskulmia (0º ± 

15º ± 22º30' ± 30' ±45º) joihin kääntöpöytä on helppo 
lukita. 

Summary of Contents for FTR250

Page 1: ...Instructions MITRE SAW Mode d emploi SCIE ONGLETS Bedienungsanleitung GEHRUNGSS GE Instru es de utiliza o SERRA DE ESQUADRIA K ytt ohjeet JIIRISIRKKELI Instrucciones de servicio INGLETADORA Istruzion...

Page 2: ...T P Z1 Q1 R1 X L K F B A O N Z L F V N Y X B1 H Q J M I C E D G fig 1 fig 2 fig 3 fig 1a fig 4a fig 4b fig 4c...

Page 3: ...fig 5 fig 6 Z4 F R R2 U T S Z3 Z2 fig 7 X...

Page 4: ...bolt Fig 1a Z2 AC cable Fig 7 Z3 Brush holder cover Fig 3 7 Z4 Clamp Fig 5 Optional accessory TECHNICAL CHARACTERISTICS The robust and highly reliable structure makes these mitres suitable for cuttin...

Page 5: ...saw activate the front button D Fig 1 the operation may be carried out with the right hand on the handle 1 2 To use the machine as a bench circular saw un lock the motor unit as indicated in 1 1 and a...

Page 6: ...GUIDE FOR THE UPPER BENCH Fig 7 Use as follows Insert guide T in the upper bench Select the cutting width Lock guide T by tightening butterfly U followed by butterfly S 8 MISCELLANEOUS ACCESSORIES The...

Page 7: ...Y CORD Z2 Fig 7 Make sure that the supply cable is in a good state and if not go to an authorised service centre for it to be changed GUARANTEE See general Guarantee conditions printed on an adjoin in...

Page 8: ...Y Tornillo fijaci n mesa Fig 3 internos Z Tornillo ajuste Fig 2 Z1 Tornillo ajuste Fig 1a Z2 Cable C A Fig 7 Z3 Tapa porta escobillas Fig 3 7 Z4 Mordaza Fig 5 Accesorio opcional CARACTER STICAS T CNI...

Page 9: ...taci n de co rriente en caso de sobrecarga de motor en cuyo caso se para y vuelve a ponerse en marcha al reducir la presi n de trabajo REGULACI N ESCUADRADO DE LA INGLETADORA La ingletadora viene entr...

Page 10: ...Al meter el bot n de bloqueo queda excluido un dispositivo de seguridad previsto por el fabricante con la adopci n del arranque mediante pulsador Se aconseja utilizar este dispositivo con la m xima pr...

Page 11: ...ja de sierra hacia el lado izquierdo y al mismo tiempo empujar hacia arriba desmont ndola de su alojamiento luego extraerla hacia abajo Montar la nueva hoja de sierra asegur ndose que los dientes est...

Page 12: ...e r glage Fig 1a Z2 C ble C A Fig 7 Z3 Trappe d acc s aux charbons Fig 3 7 Z4 Presse Fig 5 Accessoire en option CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Leur structure robuste et leur grande fiabilit permettent ce...

Page 13: ...UR Un ressort de rappel maintient le groupe moteur en position haute position repos Dans cette position un levier de s curit emp che tout d marrage intempestif 1 1 Pour d bloquer le groupe moteur et p...

Page 14: ...elle ne bouge pas afin d viter tout accident Apr s avoir proc d cette op ration desserrer la presse pour lib rer la pi ce et modifier sa position pour passer au travail suivant 6 UTILISATION DE LA TA...

Page 15: ...ion de la machine ne dispose pas du syst me de blocage de l axe comme d crit auparavant cas de la premi re s rie de fabrication la lame de la scie devra tre bloqu e en pla ant une tige ou un tour nevi...

Page 16: ...piano superiore Fig 1 7 Eccetto mod FTR250 U Pomello per fissaggio guida Fig 7 Eccetto mod FTR250 V Pomelli Fig 3 Accessorio disponibile X Guida mobile Fig 1 3 6 Accessorio disponibile Y Vite fissaggi...

Page 17: ...COSTANTE Il modulo incorporato permette Messa in moto soave Mantenere la velocit nominale costante fino alla potenza nominale Una protezione di sovraccarico con limitazione di corrente in caso di un...

Page 18: ...ERTIMENTO Al momento di attivare il pulsante di bloccaggio rimane escluso un dispositivo di sicurezza previsto dal fabbricante con l adozione dell avviamento per mezzo di pulsante Si consiglia di util...

Page 19: ...alto smontandola dalla sua sede quindi estrarla verso il basso Montare la nuova lama della sega accertandosi che i denti siano rivolti verso la parte indicata dalla freccia situata sul carter coprilam...

Page 20: ...6 R1 Skala f r die Einstellung des Motorblocks Abb 1 R2 Skala f r die Einstellung der schwenkbaren Grund platte Abb 7 S Klappe zur Sicherung der F hrung Abb 7 au er Mod FTR250 T F hrung oberer S getis...

Page 21: ...die gesamte Maschine bedient werden Ohne den Griff loszulassen k nnen aus dieser Position der Schalter und der Sicherheitshebel problem los bet tigt werden KONSTANTE ELEKTRONISCHE Das eingebaute Modu...

Page 22: ...s S geblatt auf Ruhepo sition steht nach oben gerichtet Die Maschine verf gt ber einen Schalter C Abb 1 mit einem Knopf mit dem die S ge in Gang gesetzt und zum Stillstand gebracht wird Dieser Schalte...

Page 23: ...d S geblatt heraus nehmen Abb 2 S geblatt nach links und dann nach oben bewegen so da es sich von der Aufnahme l st und anschlie end nach unten herausgenommen werden kann Neues S geblatt einlegen Acht...

Page 24: ...rafuso fixa o mesa Fig 3 internos Z Parafuso ajuste Fig 2 Z1 Parafuso ajuste Fig 1a Z2 Cabo C A Fig 7 Z3 Tampa porta escovas Fig 3 7 Z4 Morda a Fig 5 Acess rio opcional CARACTER STICAS T CNICAS A estr...

Page 25: ...serra de esquadria deve se retirar a ficha da tomada 1 LEVA O DO GRUPO MOTOR Uma mola interna mant m o grupo motor na posi o de repouso levantado Nesta posi o o gancho de seguran a impede o accio nam...

Page 26: ...o guia M Fig 1 Colocar a morda a Z4 Fig 5 se j n o estiver colo cada e apertar o parafuso at que a morda a pres sione com for a a pe a a cortar assegurando se de que n o se mova para evitar acidentes...

Page 27: ...rmente caso da primeira s rie de fabrica o a l mina de serra dever ser bloqueada mediante uma vareta ou uma chave de parafusos que dever ser introduzida no orif cio da l mina de serra previsto para es...

Page 28: ...kiinnityksen siipimutteri Kuva 7 Paitsi Mallissa FTR250 V Nupit Kuva 3 Lisavaruste X Liikkuva ohjain Kuva 1 3 6 Lisavaruste Y P yd n kiinnitysruuvi Kuva 3 sis iset Z S t ruuvi Kuva 2 Z1 S t ruuvi Kuva...

Page 29: ...iniketta D Kuva 1 se voidaan tehd oikea k si kahvalla 1 2 Jos k yt t laitetta py r sahana vapauta moot toriyksikk kuten kuvassa 1 1 ja sen j lkeen kun olet laskenut sen t ysin alas lukitse se ta pilla...

Page 30: ...leen kirist en ensin siipimutteria U ja sen j lkeen siipimutteria S 8 VARUSTEET Laitteessa on imuriliit nt B Kuva 2 joten se voidaan liitt helposti mihin tahansa p lynimuriin 9 OHJEIDEN VASTAINEN K YT...

Page 31: ...irtajohto on kunnossa ja vaihdata se tarvittaessa valtuutetussa huoltopisteess TAKUU Katso takuuehdot t m n ohjekirjan liitteest YHDENMUKAISUUSILMOITUS Vakuutamme ett t m FREUD tuote FTR250 ja FTR250T...

Page 32: ...0 30 Kg 13 15 LxHxW mm 505x460x430 505x460x430 Lpa dBA 88 88 Lwa dBA 101 101 ISO8041 ISO 5348 M seg 3 9 3 9 2 2 C 1 D 1 1 F 2 7 FTR250 G 1 7 FTR250 3 FTR250 1 J 2 1 L 1 2 1 2 3 2 1 Q 2 Q1 1 R 6 R1 1 R...

Page 33: ...o 85 dBA 1 2 1 1 1 D 1 1 2 1 1 1 2 2 3 0 3 10 V...

Page 34: ...1 90 V 4 90 2 1 5 0 45 2 1 45 45 45 1 1 1 90 1 3 R2 R 7 3 0 15 22 30 30 45 2 0 6 2 R1 1 3 1 4 ONIOY C 1 1 5 1 4 5 6 1 1 3 7 7...

Page 35: ...1 l 2 3 1 1 1 Q 2 Q1 1 2 6 2 150 200 5 6 mm 3 2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 61029 1 EN 55014 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 98 37 CEE 2002 95 CEE 05 Ernest Casals Jos Ram n C rdoba Talleres Casals S A...

Page 36: ...R250 Modeli hari V Kumanda kollar ekil 3 Opsiyonel iste e ba l aksesuar X Hareketli k zak ekil 1 3 6 Opsiyonel iste e ba l aksesuar Y Tabla tesbit c vatas ekil 3 i eriden Z Ayar vidas ekil 2 Z1 Ayar v...

Page 37: ...okaj d kalmas ve makinay g nyeli testere gibi kullanmak i in ndeki d me ye D ekil 1 basmak gerekir Bu i lem i in sa el yumruk eklinde tutulur 1 2 Makinay masa st testere gibi kullanmak isterse niz mot...

Page 38: ...karak kesilecek par an n iyice s k lmas sa lan r Bu s rada herhangi bir kazaya neden olma mas i in dikkatle oynamamas na zen g stermek gerekir Kesim bittikten sonra k ska gev etilir par a serbest kal...

Page 39: ...buk ya da tornavida kullan l r ve bu ekilde blokaj sa lan r B ylece ubukla en st nokta tespiti yap l r 2 FIR ANIN DE M F r alar 150 200 i saati sonras veya k llar n n uzunlu u 5 6 mm den daha az oldu...

Page 40: ...5x460x430 505x460x430 A 88 88 Lwa A 101 101 ISO 804 ISO 5348 M C2 3 9 3 9 A 2 B 2 C 1 D 1 E 1 F 2 7 FTR250 G 1 1 FTR250 H 3 FTR250 I 1 J 2 K 1 L 1 2 1 N 2 3 2 1 Q 2 Q1 1 R 7 R1 1 R2 7 S 7 FTR250 1 7 F...

Page 41: ...85 1 2 1 1 1 D 1 1 2 1 1 1 2 2 3 0 3 1 V Y 1...

Page 42: ...90 Y V 4 90 2 1 Z 5 0 45 2 1 45 45 Z 45 Z1 1 1 90 1 N 3 R R2 7 N 3 0 15 22 30 30 45 2 0 6 2 R1 1 3 1 4 1 1 5 1 Z4 5 6 1 1 3 7 7...

Page 43: ...2 9 1 2 3 1 I 1 1 Q 2 Q1 1 2 2 5 6 3 Z2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 61029 1 EN 55014 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 98 37 CEE 2002 95 CEE 05 Ernest Casals Jos Ram n C rdoba Talleres Casals S A Ripoll 0...

Page 44: ...13 15 x x 505x460x430 505x460x430 88 88 101 101 8041 5348 3 9 3 9 A 2 B 2 C 1 D 1 E 1 F 7 2 FTR250 G 7 1 FTR250 H 3 FTR250 I 1 J 2 K 1 L 2 1 M 1 N 3 2 O 2 P 1a Q 2 Q1 1a R 7 R1 1 R2 7 R3 7 FTR250 S 7...

Page 45: ...85 1 2 1 1 1 D 1 1 2 P 1a 2 A 2 3 3 P 1a V X Y M 1 90 Y X V 4 90 2 P 1a O Z O 5 45 0 2 P 1a 45 45 O Z 45 Z1 1a 1 90 K 1 N 3 R2 R 7 N 3 0 15 22 30 45 2 0 6 X O 2 R1 1 O 3 E 1...

Page 46: ...1 5 M 1 Z4 5 6 E 1 P 1a H 3 7 7 T T U S 8 B 2 9 1 2 3 1 I 1 1 Q 2 Q1 1a 2 2 200 150 6 5 3 Z2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 55014 EN 61029 1 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 2002 95 CEE 98 37 CEE 05 Casals...

Page 47: ...00 Tel intern 34 972 70 02 00 Fax nac 972 70 05 54 Fax intern 34 972 70 05 54 17500 RIPOLL Girona SPAIN Centro Direzionale Colleoni Palazzo Taurus ing 3 Tel 039 609 17 61 20041 AGRATE BRIANZA MI ITALY...

Reviews: