Freud FTR250 Operating Instructions Manual Download Page 13

La machine a été conçue et construite pour permettre de 
travailler en sécurité dans toutes circonstances ; il est 
toutefois conseillé d’utiliser des gants de travail et des 
lunettes de protection. 
La machine a été conçue et construite pour réduire au 
maximum les bruits (voir données techniques) ; cepen-
dant, dans des conditions spéciales, le niveau de bruit 
maximum sur le site de travail peut être supérieur à 85 
dB. Dans ce cas, l’opérateur doit se protéger du bruit 
excessif en utilisant un casque de protection. 

NORMES GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ 

Voir le manuel 

‘Instructions de sécurité’

 livré joint a ce 

livret d’instructions. 

INSTALLATION 

1. BRANCHEMENT 
Avant de brancher la machine au courant électrique, il 
convient de s’assurer qu’elle respecte les normes en 
vigueur du pays d’utilisation et que le voltage et la 
fréquence sont conformes à ceux indiqués sur la plaque 
signalétique. 
Si des rallonges sont utilisées, il convient de s’assurer 
que la section des câbles est adaptée à leur longueur. Si 
l’on utilise des rallonges enroulées, il faut vérifier 
qu’elles se déroulent complètement afin d’éviter que les 
câbles ne chauffent. 

ATTENTION : avant de brancher à la prise du cou-
rant, vérifier que le bouton de blocage de 
l’interrupteur se trouve en position de déblocage. 

2. POSTE DE TRAVAIL 
La machine que vous avez acquise est un outil électri-
que transportable ou semi stationnaire. Un seul opéra-
teur est prévu pour son utilisation, étant donné sa struc-
ture, son poids et sa maniabilité. 
L’utilisation normale prévoit l’opérateur face à la ma-
chine, avec la poignée sur sa droite. L’usage de la main 
droite sur la poignée permet de manoeuvrer complète-
ment la machine. En effet, sans relâcher la poignée, on 
peut activer l’interrupteur et le levier de sécurité. 

ÉLECTRONIQUE CONSTANTE 

Le module incorporé permet: 

-

  Démarrage en douceur. 

-

 De garder une vitesse nominale pratiquement cons-

tante jusqu’à l’obtention de la puissance nominale. 

-

 Une protection de surcharge moyennant limitation de 

courant lorsque le moteur est surchargé. Dans ce cas, 
le rabot à ébarber s’arrête et se remet en marche lors-
que la pression de meulage baisse. 

RÉGLAGE A L’ÉQUERRE DE LA SCIE À ONGLETS 

La machine à onglets est livrée par le fabricant ajustée 
et mise à l’équerre selon les paramètres standards. 

ATTENTION : avant de procéder à n’importe quelle 
opération de réglage sur la machine à onglets, 
débrancher le courant. 

1. ÉLÉVATION DU GROUPE MOTEUR 
Un ressort de rappel maintient le groupe moteur en 
position haute (position repos). 
Dans cette position, un levier de sécurité empêche tout 
démarrage intempestif. 

1.1  Pour débloquer le groupe moteur et pouvoir utiliser 

la machine en scie à onglets, actionner le bouton 
avant 

D

 (Fig.1) (l’opération peut se faire avec la 

main droite sur la poignée). 

1.2. Pour utiliser la machine en scie, débloquer le grou-

pe moteur comme indiqué au point 1.1., et après 
l’avoir complètement abaissé, le bloquer avec l’axe 

P

 (Fig.1a). 

2. RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA LAME 
La profondeur de pénétration a été réglée par le fabri-
cant lors des tests de conformité. 
Etant donné qu’un réglage incorrect peut entraîner des 
dommages sur la lame, des réglages peuvent s’avérer 
nécessaires ; dans ce cas, on procédera de la manière 
suivante : 

-

 Actionner la vis 

A

 (Fig.2) et le contre-écrou correspon-

dant afin d’obtenir une limite à la descente du support 
moteur idéale pour éviter que la feuille ne vienne en 
contact avec la table orientable. 

ATTENTION : après avoir terminé l’opération, 
s’assurer que la lame n’est pas en contact avec la 
table orientable et que le contre-écrou est bien serré. 

3. RÉGLAGE DE LA TABLE ORIENTABLE 

Réglage à 0º

 (Fig.3) 

-

 Abaisser le tête de la machine et la bloquer avec l’axe 

P

 (Fig.1a). 

-

  Positionner la table orientable sur zéro. 

-

 Desserrer les vis 

V

, enlever les guides 

X

 (Accessoire 

en option) et desserrer les vis 

Y

-

 Positionner une équerre entre la lame de scie et le 

guide 

M

 (Fig.1). 

-

 En maintenant la table orientable bloquée sur zéro, 

déplacer le guide jusqu'à obtenir 90º sur l’équerre. 

-

 Serrer les vis 

Y

, monter les guides 

X

 et ajuster les vis 

V

 - Accessoire en option. 

4. RÉGLAGE DE LA LAME DE LA SCIE PAR RAP-
PORT AU PLAN DE TRAVAIL. 

Réglage à 90º

 (Fig.2) 

-

 Abaisser la tête de la machine et la bloquer avec l’axe 

P

 (Fig.1a) 

-

 Appuyer une équerre entre la base et la lame de la 

scie. 

-

  Desserrer le levier 

O

 et régler avec la vis 

Z

-

 Bien ajuster le contre-écrou pour s’assurer que la 

position ne bouge pas, et serrer le levier 

O

5. RÉGLAGE FINAL DE LA COURSE PLAN VERTICAL 
(0º - 45º) (Fig.2) 

-

 Abaisser la tête de la machine et la bloquer avec l’axe 

P

 (Fig.1a). 

-

  Positionner la table orientable à zéro et la bloquer. 

-

 Positionner la tête à 45º et mettre une équerre à 45º 

entre la base et la lame de la scie. 

-

  Desserrer le levier 

O

 et ajuster avec la vis 

Z

-

 Ajuster à 45º à l’aide de la vis 

Z1

 (Fig.1a) après avoir 

desserré le contre-écrou. 

-

 Bloquer le contre-écrou pour s’assurer que la position 

ne bouge pas. 

FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 

1. COUPE AVEC LAME À 90º ET TABLE ORIENTABLE 
TOURNÉE 

-

 Débloquer la table orientable 

K

 (Fig.1) en tournant 

vers la gauche le levier 

N

 (Fig.3). 

Summary of Contents for FTR250

Page 1: ...Instructions MITRE SAW Mode d emploi SCIE ONGLETS Bedienungsanleitung GEHRUNGSS GE Instru es de utiliza o SERRA DE ESQUADRIA K ytt ohjeet JIIRISIRKKELI Instrucciones de servicio INGLETADORA Istruzion...

Page 2: ...T P Z1 Q1 R1 X L K F B A O N Z L F V N Y X B1 H Q J M I C E D G fig 1 fig 2 fig 3 fig 1a fig 4a fig 4b fig 4c...

Page 3: ...fig 5 fig 6 Z4 F R R2 U T S Z3 Z2 fig 7 X...

Page 4: ...bolt Fig 1a Z2 AC cable Fig 7 Z3 Brush holder cover Fig 3 7 Z4 Clamp Fig 5 Optional accessory TECHNICAL CHARACTERISTICS The robust and highly reliable structure makes these mitres suitable for cuttin...

Page 5: ...saw activate the front button D Fig 1 the operation may be carried out with the right hand on the handle 1 2 To use the machine as a bench circular saw un lock the motor unit as indicated in 1 1 and a...

Page 6: ...GUIDE FOR THE UPPER BENCH Fig 7 Use as follows Insert guide T in the upper bench Select the cutting width Lock guide T by tightening butterfly U followed by butterfly S 8 MISCELLANEOUS ACCESSORIES The...

Page 7: ...Y CORD Z2 Fig 7 Make sure that the supply cable is in a good state and if not go to an authorised service centre for it to be changed GUARANTEE See general Guarantee conditions printed on an adjoin in...

Page 8: ...Y Tornillo fijaci n mesa Fig 3 internos Z Tornillo ajuste Fig 2 Z1 Tornillo ajuste Fig 1a Z2 Cable C A Fig 7 Z3 Tapa porta escobillas Fig 3 7 Z4 Mordaza Fig 5 Accesorio opcional CARACTER STICAS T CNI...

Page 9: ...taci n de co rriente en caso de sobrecarga de motor en cuyo caso se para y vuelve a ponerse en marcha al reducir la presi n de trabajo REGULACI N ESCUADRADO DE LA INGLETADORA La ingletadora viene entr...

Page 10: ...Al meter el bot n de bloqueo queda excluido un dispositivo de seguridad previsto por el fabricante con la adopci n del arranque mediante pulsador Se aconseja utilizar este dispositivo con la m xima pr...

Page 11: ...ja de sierra hacia el lado izquierdo y al mismo tiempo empujar hacia arriba desmont ndola de su alojamiento luego extraerla hacia abajo Montar la nueva hoja de sierra asegur ndose que los dientes est...

Page 12: ...e r glage Fig 1a Z2 C ble C A Fig 7 Z3 Trappe d acc s aux charbons Fig 3 7 Z4 Presse Fig 5 Accessoire en option CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Leur structure robuste et leur grande fiabilit permettent ce...

Page 13: ...UR Un ressort de rappel maintient le groupe moteur en position haute position repos Dans cette position un levier de s curit emp che tout d marrage intempestif 1 1 Pour d bloquer le groupe moteur et p...

Page 14: ...elle ne bouge pas afin d viter tout accident Apr s avoir proc d cette op ration desserrer la presse pour lib rer la pi ce et modifier sa position pour passer au travail suivant 6 UTILISATION DE LA TA...

Page 15: ...ion de la machine ne dispose pas du syst me de blocage de l axe comme d crit auparavant cas de la premi re s rie de fabrication la lame de la scie devra tre bloqu e en pla ant une tige ou un tour nevi...

Page 16: ...piano superiore Fig 1 7 Eccetto mod FTR250 U Pomello per fissaggio guida Fig 7 Eccetto mod FTR250 V Pomelli Fig 3 Accessorio disponibile X Guida mobile Fig 1 3 6 Accessorio disponibile Y Vite fissaggi...

Page 17: ...COSTANTE Il modulo incorporato permette Messa in moto soave Mantenere la velocit nominale costante fino alla potenza nominale Una protezione di sovraccarico con limitazione di corrente in caso di un...

Page 18: ...ERTIMENTO Al momento di attivare il pulsante di bloccaggio rimane escluso un dispositivo di sicurezza previsto dal fabbricante con l adozione dell avviamento per mezzo di pulsante Si consiglia di util...

Page 19: ...alto smontandola dalla sua sede quindi estrarla verso il basso Montare la nuova lama della sega accertandosi che i denti siano rivolti verso la parte indicata dalla freccia situata sul carter coprilam...

Page 20: ...6 R1 Skala f r die Einstellung des Motorblocks Abb 1 R2 Skala f r die Einstellung der schwenkbaren Grund platte Abb 7 S Klappe zur Sicherung der F hrung Abb 7 au er Mod FTR250 T F hrung oberer S getis...

Page 21: ...die gesamte Maschine bedient werden Ohne den Griff loszulassen k nnen aus dieser Position der Schalter und der Sicherheitshebel problem los bet tigt werden KONSTANTE ELEKTRONISCHE Das eingebaute Modu...

Page 22: ...s S geblatt auf Ruhepo sition steht nach oben gerichtet Die Maschine verf gt ber einen Schalter C Abb 1 mit einem Knopf mit dem die S ge in Gang gesetzt und zum Stillstand gebracht wird Dieser Schalte...

Page 23: ...d S geblatt heraus nehmen Abb 2 S geblatt nach links und dann nach oben bewegen so da es sich von der Aufnahme l st und anschlie end nach unten herausgenommen werden kann Neues S geblatt einlegen Acht...

Page 24: ...rafuso fixa o mesa Fig 3 internos Z Parafuso ajuste Fig 2 Z1 Parafuso ajuste Fig 1a Z2 Cabo C A Fig 7 Z3 Tampa porta escovas Fig 3 7 Z4 Morda a Fig 5 Acess rio opcional CARACTER STICAS T CNICAS A estr...

Page 25: ...serra de esquadria deve se retirar a ficha da tomada 1 LEVA O DO GRUPO MOTOR Uma mola interna mant m o grupo motor na posi o de repouso levantado Nesta posi o o gancho de seguran a impede o accio nam...

Page 26: ...o guia M Fig 1 Colocar a morda a Z4 Fig 5 se j n o estiver colo cada e apertar o parafuso at que a morda a pres sione com for a a pe a a cortar assegurando se de que n o se mova para evitar acidentes...

Page 27: ...rmente caso da primeira s rie de fabrica o a l mina de serra dever ser bloqueada mediante uma vareta ou uma chave de parafusos que dever ser introduzida no orif cio da l mina de serra previsto para es...

Page 28: ...kiinnityksen siipimutteri Kuva 7 Paitsi Mallissa FTR250 V Nupit Kuva 3 Lisavaruste X Liikkuva ohjain Kuva 1 3 6 Lisavaruste Y P yd n kiinnitysruuvi Kuva 3 sis iset Z S t ruuvi Kuva 2 Z1 S t ruuvi Kuva...

Page 29: ...iniketta D Kuva 1 se voidaan tehd oikea k si kahvalla 1 2 Jos k yt t laitetta py r sahana vapauta moot toriyksikk kuten kuvassa 1 1 ja sen j lkeen kun olet laskenut sen t ysin alas lukitse se ta pilla...

Page 30: ...leen kirist en ensin siipimutteria U ja sen j lkeen siipimutteria S 8 VARUSTEET Laitteessa on imuriliit nt B Kuva 2 joten se voidaan liitt helposti mihin tahansa p lynimuriin 9 OHJEIDEN VASTAINEN K YT...

Page 31: ...irtajohto on kunnossa ja vaihdata se tarvittaessa valtuutetussa huoltopisteess TAKUU Katso takuuehdot t m n ohjekirjan liitteest YHDENMUKAISUUSILMOITUS Vakuutamme ett t m FREUD tuote FTR250 ja FTR250T...

Page 32: ...0 30 Kg 13 15 LxHxW mm 505x460x430 505x460x430 Lpa dBA 88 88 Lwa dBA 101 101 ISO8041 ISO 5348 M seg 3 9 3 9 2 2 C 1 D 1 1 F 2 7 FTR250 G 1 7 FTR250 3 FTR250 1 J 2 1 L 1 2 1 2 3 2 1 Q 2 Q1 1 R 6 R1 1 R...

Page 33: ...o 85 dBA 1 2 1 1 1 D 1 1 2 1 1 1 2 2 3 0 3 10 V...

Page 34: ...1 90 V 4 90 2 1 5 0 45 2 1 45 45 45 1 1 1 90 1 3 R2 R 7 3 0 15 22 30 30 45 2 0 6 2 R1 1 3 1 4 ONIOY C 1 1 5 1 4 5 6 1 1 3 7 7...

Page 35: ...1 l 2 3 1 1 1 Q 2 Q1 1 2 6 2 150 200 5 6 mm 3 2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 61029 1 EN 55014 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 98 37 CEE 2002 95 CEE 05 Ernest Casals Jos Ram n C rdoba Talleres Casals S A...

Page 36: ...R250 Modeli hari V Kumanda kollar ekil 3 Opsiyonel iste e ba l aksesuar X Hareketli k zak ekil 1 3 6 Opsiyonel iste e ba l aksesuar Y Tabla tesbit c vatas ekil 3 i eriden Z Ayar vidas ekil 2 Z1 Ayar v...

Page 37: ...okaj d kalmas ve makinay g nyeli testere gibi kullanmak i in ndeki d me ye D ekil 1 basmak gerekir Bu i lem i in sa el yumruk eklinde tutulur 1 2 Makinay masa st testere gibi kullanmak isterse niz mot...

Page 38: ...karak kesilecek par an n iyice s k lmas sa lan r Bu s rada herhangi bir kazaya neden olma mas i in dikkatle oynamamas na zen g stermek gerekir Kesim bittikten sonra k ska gev etilir par a serbest kal...

Page 39: ...buk ya da tornavida kullan l r ve bu ekilde blokaj sa lan r B ylece ubukla en st nokta tespiti yap l r 2 FIR ANIN DE M F r alar 150 200 i saati sonras veya k llar n n uzunlu u 5 6 mm den daha az oldu...

Page 40: ...5x460x430 505x460x430 A 88 88 Lwa A 101 101 ISO 804 ISO 5348 M C2 3 9 3 9 A 2 B 2 C 1 D 1 E 1 F 2 7 FTR250 G 1 1 FTR250 H 3 FTR250 I 1 J 2 K 1 L 1 2 1 N 2 3 2 1 Q 2 Q1 1 R 7 R1 1 R2 7 S 7 FTR250 1 7 F...

Page 41: ...85 1 2 1 1 1 D 1 1 2 1 1 1 2 2 3 0 3 1 V Y 1...

Page 42: ...90 Y V 4 90 2 1 Z 5 0 45 2 1 45 45 Z 45 Z1 1 1 90 1 N 3 R R2 7 N 3 0 15 22 30 30 45 2 0 6 2 R1 1 3 1 4 1 1 5 1 Z4 5 6 1 1 3 7 7...

Page 43: ...2 9 1 2 3 1 I 1 1 Q 2 Q1 1 2 2 5 6 3 Z2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 61029 1 EN 55014 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 98 37 CEE 2002 95 CEE 05 Ernest Casals Jos Ram n C rdoba Talleres Casals S A Ripoll 0...

Page 44: ...13 15 x x 505x460x430 505x460x430 88 88 101 101 8041 5348 3 9 3 9 A 2 B 2 C 1 D 1 E 1 F 7 2 FTR250 G 7 1 FTR250 H 3 FTR250 I 1 J 2 K 1 L 2 1 M 1 N 3 2 O 2 P 1a Q 2 Q1 1a R 7 R1 1 R2 7 R3 7 FTR250 S 7...

Page 45: ...85 1 2 1 1 1 D 1 1 2 P 1a 2 A 2 3 3 P 1a V X Y M 1 90 Y X V 4 90 2 P 1a O Z O 5 45 0 2 P 1a 45 45 O Z 45 Z1 1a 1 90 K 1 N 3 R2 R 7 N 3 0 15 22 30 45 2 0 6 X O 2 R1 1 O 3 E 1...

Page 46: ...1 5 M 1 Z4 5 6 E 1 P 1a H 3 7 7 T T U S 8 B 2 9 1 2 3 1 I 1 1 Q 2 Q1 1a 2 2 200 150 6 5 3 Z2 7 FREUD FTR250 FTR250T EN 55014 EN 61029 1 EN 61300 3 73 23 CEE 89 336 CEE 2002 95 CEE 98 37 CEE 05 Casals...

Page 47: ...00 Tel intern 34 972 70 02 00 Fax nac 972 70 05 54 Fax intern 34 972 70 05 54 17500 RIPOLL Girona SPAIN Centro Direzionale Colleoni Palazzo Taurus ing 3 Tel 039 609 17 61 20041 AGRATE BRIANZA MI ITALY...

Reviews: