54
55
Wasserfestigkeit
Wasserbezogene Verwendung
Kennzeichnung
am
Gehäuseboden
Tiefe
Hände
waschen
Duschen,
Baden
Schwimmen,
Schnorcheln
Sporttauchen
—
—
WR
—
3 ATM
3 Bar,
30 Meter
5 ATM
5 Bar,
50 Meter
10 ATM
10 Bar,
100 Meter
20 ATM
20 Bar,
200 Meter
30 ATM
30 Bar,
300 Meter
50 ATM
50 Bar,
500 Meter
Stellen Sie die Krone immer in die geschlossene Position (normale Position).
Ziehen Sie die verschraubte Krone immer vollständig fest.
• Es wird auf gar keinen Fall empfohlen, die Wasserdichtigkeit mit heissem Wasser zu testen.
• Reinigen Sie Ihre Uhr ausschliesslich mit einem weichen Tuch und Wasser. Halten Sie die Uhr nicht unter laufendes
Wasser oder in Wasser, ausser die Uhr ist dafür geeignet. (Siehe Uhrenboden)
• Nachdem Sie Ihre Uhr in Salzwasser benutzt haben, lassen Sie Süsswasser über Ihre Uhr laufen und trocknen Sie die
Uhr danach mit einem weichen Tuch.
• Metallbänder sollten regelmässig abgewaschen werden um das schöne Aussehen beizubehalten. Reinigen Sie diese
mit einer weichen, in mildes Seifenwasser getauchten Bürste. Stellen Sie sicher, dass Sie die Uhr danach komplett mit
einem weichen Tuch abtrocknen.
3 Aiguilles / 3 Aiguilles avec date
Réglage de la Date
1. Tirez la couronne en position 2.
2. Tournez-la soit dans le sens des aiguilles, soit dans le sens contraire, puis réglez à la date du jour précédent.
Suivant les modèles, le sens qui fait avancer la date est différent.
Réglage de l’Heure
1. Tirez la couronne en position 3.
2. Tournez dans le sens inverse des aiguilles pour mettre à l’heure et continuez jusqu’à ce que l’indication du jour
passe à celui du moment.
3. Mettez à l’heure exacte.
4. Repoussez la couronne en position 1.
REMARQUE : si la montre n’a pas la fonction date, tirer la couronne en position 2 pour régler l’heure.
1 2
1 2 3
1 2 3
DATE
FRANÇAIS
DATE
FRENCH