background image

Uso previsto y utilización conforme

Las ventosas sirven para manipular (levantar, trasladar y sostener) objetos con superficies planas y herméticas al aire/gas. 
Cualquier otra utilización resulta no conforme al uso previsto.
Capacidad de carga [kg] : 45

Medidas de seguridad

Las ventosas son herramientas manuales. Está prohibido utilizarlas junto con una grúa u otros equipos de elevación.
Hemos hecho todo lo posible para brindar máxima seguridad a los usuarios de las ventosas. Sin embargo, el uso no autorizado, incorrecto o no conforme
puede ocasionar daños en las ventosas y/o provocar situaciones peligrosas (p. ej. brusca liberación de una carga) poniendo en peligro la vida y salud del 
usuario o de otras personas. Para garantizar un alto grado de seguridad en la manipulación de las ventosas, se deben observar las siguientes reglas:
Nunca utilizar las ventosas para sostener personas.
Usar las ventosas sólo si tiene experiencia o si está bajo la supervisión de una persona que tenga experiencia en la manipulación de esta herramienta. Existen
diferentes tipos de ventosas que presentan distintas capacidades de carga. Los valores indicados se refieren a ventosas nuevas y a cristales planos de vidrio
flotado (“float“) que estén limpios y secos, a temperatura ambiente de 20 °C, una vez logrado el máximo vacío posible. En tiempo de frío, en presencia de
humedad o suciedad y sobre todo si se utilizan discos de adhesión deteriorados o mal mantenidos, así como al levantar y/o transportar otros materiales

distintos del vidrio plano (p. ej. vidrio estructurado, plástico, piedra, metales, etc.), puede disminuir hasta llegar a perderse completamente la fuerza de 

retención/sujeción. En cualquier caso comprobar que las ventosas sean las idóneas para la aplicación deseada. Para ello, asegurar los objetos a transportar
con varios dispositivos de retención. Obsérvense las instrucciones del presente manual.

Características funcionales / Funcionamiento

Al generar el vacío, una fuerza actúa sobre la superficie de aspiración del objeto. La fuerza que actúa puede aumentar aún durante el tiempo de aplicación de
las ventosas. El usuario debe tener máximo cuidado para asegurar que no resulte ningún daño de ello (p. ej. rotura de vidrio fino o deformación de chapas 
delgadas). Asimismo asegurarse de que la superficie de adhesión es apropiada para absorber la fuerza aplicada por las ventosas, p. ej. al transportar objetos
agarrándolos/sujetándolos por la carcasa, al sostener aparatos, etc.
En las ventosas con palanca el vacío se obtiene moviendo la palanca, en las ventosas con bomba se lo genera accionando la bomba manual.

Notas importantes

Los discos de adhesión son fabricados de caucho natural con alta capacidad adhesiva. Tras la primera aplicación y tras aplicaciones de larga duración pueden
formarse marcas (anillos oscuros) en la correa de transporte. Normalmente estas marcas se pueden quitar fácilmente con alcohol. Sin embargo, antes de apli-
car el alcohol, hacer una prueba de compatibilidad en un lugar oculto de la superficie a limpiar.

Manejo

Antes de cada uso, asegurarse del buen funcionamiento de las ventosas. Tener especial cuidado de los discos de adhesión: Deben estar intactos y no deben
presentar fisuras. Antes de cada uso comprobar que el funcionamiento de los discos de caucho no esté restringido como consecuencia de una elasticidad
reducida, p. ej. debido al envejecimiento, desgaste, mantenimiento o almacenamiento inadecuado. Recambiar inmediatamente los discos de caucho 
deteriorados o los discos con fuerza de retención reducida. La superficie a aspirar y los discos de caucho deben estar limpios, secos y exentos de grasa. En
superficies desiguales, rugosas y/o porosas la fuerza de retención disminuye considerablemente hasta perderse completamente. La suciedad puede dañar la
superficie, los discos de caucho y, dado el caso, incluso el mecanismo de la bomba.

Aspirar la superficie

Apretar las ventosas firmemente contra la superficie a aspirar, teniendo cuidado de no forzar los discos de caucho. Deben apoyarse de forma plana contra la
superficie a aspirar.

Ventosas con palanca

Para obtener el vacío mover la palanca (1). Debe sentirse claramente cierta resistencia al generar el vacío.

Levantar, soportar, transportar, sujetar y sostener.
¡¡ Peligro de lesión !!

La carga no debe superar la capacidad de carga indicada.
Nunca utilizar las ventosas para trasladar cargas por encima de personas.
Es preciso evitar el ejercer presiones laterales sobre los discos de adhesión durante las operaciones de traslado o desplazamiento de objetos.
Asegurarse de que los elementos de aviso y/o alarma queden visibles y no resulten bloqueados durante las operaciones de traslado.
Si el vacío disminuye, depositar la carga inmediatamente y aplicar las ventosas nuevamente. 
Durante las operaciones de traslado y/o desplazamiento, nunca accionar los dispositivos de desbloqueo. Usar las ventosas para levantar, soportar, transportar,
sujetar o sostener objetos sólo durante un tiempo corto.
Con tiempos de aplicación prolongados, es obligatorio comprobar a intervalos regulares el retén de las ventosas para asegurar la buena adherencia a la 
superficie respectiva. En caso de tener cualquier duda sobre la fuerza de retención de las ventosas, aplicarlas de nuevo.

Soltar las ventosas
¡¡ Atención !!

Nunca utilizar herramientas puntiagudas o con aristas vivas (p. ej. destornilladores) para levantar las ventosas porque con ello se las deteriora y resultan

inutilizables. Comprobar que la carga levantada y/o el objeto fijado esté bien asegurado.

Soltar la palanca (2). Los discos de caucho retornan a su posición inicial (plana).
Desprender las ventosas de la superficie aspirada. En caso de quedar adherido un disco de caucho, levantarlo con el dedo por un lado, de manera que aire
penetre por debajo el disco. Es normal que, en ocasiones, los discos de caucho nuveos quedan adheridos sin que su buen funcionamiento se vea afectado por
ello.

Almacenamiento

Nunca depositar las ventosas con los discos de caucho abajo sobre un objeto puntiagudo. Siempre depositar las ventosas en posición no cargada y almace-
narlas en un lugar limpio y/o en la maleta de almacenamiento.

Mantenimiento y conservación

Hacer inspeccionar las ventosas con bomba manual cada año por nuestro personal especializado.
Utilizar únicamente repuestos y accesorios originales. Siempre mantener limpios las ventosas y dar cuidado particular a la limpieza de los discos de caucho
manteniéndolos exentos de grasa, aceite y polvo. Limpiar las superficies de aspiración a intervalos regulares con alcohol o con otros productos de limpieza
similares, pero no agresivos. Nunca exponer los discos de caucho al sol por tiempo prolongado, porque de lo contrario pierden su elasticidad mucho más

rápido. Dado el caso, lubrificar los pernos de fijación de las palancas de vez en cuando colocando una gota de aceite, para evitar la fricción al mover las 

palancas.

14

SPA

Summary of Contents for 4915 20

Page 1: ...alanca Ventosas con palanca Bruksanvisning Bruksanvisning Sugkoppshandtag Sugkoppshandtag Art Nr 4915 20 4915 Art Nr 4915 20 4915 21 CZE Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Saugheber mit Kipphebel...

Page 2: ...em Gebrauch die Gummischeibe auf m gliche Funktionseinschr nkung wegen verminderter Elastizit t z B aufgrund von Alterung Abnutzung unsachgem er Wartung oder Lagerung Ersetzen Sie besch digte Gummisch...

Page 3: ...t dn trhliny P ed ka d m pou it m se p esv d te zda se nesn ila pru nost pry ov ho kotou e nap st rnut m opot ebov n m nep im enou dr bou nebo nespr vn m skladov n m Po kozen kotou e nebo kotou e s om...

Page 4: ...dygtighed V r is r opm rksom p gummiskiven den skal v re ubeskadiget og m ikke have nogle ridser Kontroller inden brug gummiskiven for mulige funktionsindskr nkninger p grund af nedsat elasticitet f e...

Page 5: ...n scheurtjes te zien geven Voorafgaand aan elk gebruik moet u de schijf van gevulkaniseerd rubber controleren op een eventuele beperking van de functie wegens een verminderde elasticiteit b v in verba...

Page 6: ...use for possible operational limitation due to reduced elasticity e g because of ageing wear inexpert maintenance or inappropriate storage Replace any damaged rubber pads or any rubber pads showing a...

Page 7: ...rifiez avant chaque utilisation que le disque caoutchouc n est pas limit dans ses fonctions en raison d un manque d lasticit par ex pour cause de vieillissement d usure de maintenance stockage inappr...

Page 8: ...a gumi t rcs kra azok s rtetlenek s reped smentesek legyenek Minden haszn lat el tt ellen rizze a gumit rcs kat hogy nem cs kkent e a rugalmass guk pld el reged s elhaszn l d s szakszer tlen haszn lat...

Page 9: ...ioni di funzionamento a causa di un elasticit ridotta che potrebbe essere stata provocata da invecchiamento usura manutenzione o immagazzinaggio non appropriati Sostituire immediatamente i dischi di g...

Page 10: ...raniczenia jego sprawno ci przez zmniejszenie elastyczno ci np z powodu wieku zu ycia nieodpowiedniej konserwacji lub przechowywania Natychmiast nale y wymieni uszkodzone kr ki gumowe lub kr ki z ogra...

Page 11: ...a djelovanja alkohola na podlogu Rad sa podizacem Uvjerite se prije svake upotrebe u ispravnost vakuumskog podizaca Posebnu pozornost obratite na gumene usisne ploce one moraju biti neo tecene bez ika...

Page 12: ...a om by iadna trhlina Pred ka d m pou it m sa presved te i sa nezn ila pru nos pry ov ho kot a napr opotrebovan m neprimeranou dr bou alebo nespr vnym skladovan m Po koden kot e alebo kot e s obmedzen...

Page 13: ...ne gumijaste plo ice Povr ina ki jo elimo nositi in gumijaste plo ice morajo biti iste suhe in nemastne Na neravnih grobih ali poroznih povr inah se vakumska sila bistveno zmanj a ali pa je ni na Umaz...

Page 14: ...ida p ej debido al envejecimiento desgaste mantenimiento o almacenamiento inadecuado Recambiar inmediatamente los discos de caucho deteriorados o los discos con fuerza de retenci n reducida La superfi...

Page 15: ...ltid lyftkapaciteten p ett s kert s tt innan l ngre f rflyttningar g rs Funktionsbeskrivning Vaccumsugkopparna belastar ytan d r de ansluts ganska kraftigt Det r viktigt att man beaktar detta vid lyft...

Page 16: ...lassung Heilbronn Br ggemannstra e 24 74076 Heilbronn Tel 49 7131 64586 0 Fax 49 7131 64586 25 heilbronn foerch de Niederlassung N rnberg F rth Waldackerweg 1 90763 F rth Tel 49 911 975652 0 Fax 49 80...

Reviews: