Forch 4915 20 Instruction Manual Download Page 7

Utilisation

Utilisation

Les ventouses servent à soulever, porter et tenir tout objet à surface plane et étanche au gaz. Aucune autre utilisation outre celles-ci n’est autorisée.
Capacité de charge : 45 kg

Mesures de sécurité

Mesures de sécurité

Les ventouses sont des outils conçus pour être tenus à la main et ne doivent pas être utilisés avec une grue ou autres outils de levage.
Tout a été fait pour garantir un maximum de sécurité lors de l’utilisation des ventouses. Cependant, l’emploi abusif ou le mauvais usage des ventouses 
peut entraîner leur endommagement ou provoquer une situation dangereuse (par ex. le détachement inattendu de la charge) et mettre ainsi l’utilisateur 
ou d’autres personnes en danger.
Veuillez respecter les règles suivantes afin d’obtenir un maximum de sécurité lors de l’utilisation des ventouses.
Ne vous en servez jamais comme point d’appui. N’utilisez la ventouse qu’après avoir obtenu un minimum d’expérience en la matière ou si vous êtes 
assisté d‘une personne faisant preuve de cette expérience.
La ventouse est disponible en plusieurs modèles, la capacité de charge différant selon le modèle. Les valeurs indiquées ne sont valables que pour les
ventouses et les plaques de verre propres et planes (verre float), utilisées à une température ambiante de 20°C après obtention du maximum de vide.
Froid, humidité ou saleté, en particulier le mauvais état ou l’endommagement du disque, entrainent une diminution très nette de la capacité de charge 
jusqu’à sa perte totale. Il en est de même si l’on utilise d’autres matériaux que le verre plat (verre structuré, matière plastique, pierre, métal etc.).
Vérifiez toujours que la ventouse est adaptée à l’utilisation prévue. Protégez bien les objets devant être portés ou levés par la ventouse - à plusieurs 
niveaux si nécessaire. Respectez les indications figurant dans ce manuel d’instructions.

Description des fonctions

Description des fonctions

L’obtention du vide exerce une force sur la surface de l’objet. Cette force peut encore augmenter lors de l’utilisation. Il incombe à l’utilisateur de veiller à
ce que cela ne provoque pas de dommages (comme par ex. bris de verre dans le cas d’une plaque de verre de faible épaisseur ou déformation de 
tôles de faible épaisseur). L’utilisateur se doit également de vérifier que la surface est apte à supporter la force exercée par la ventouse (par ex. lorsque 
l’objet doit être porté par le boîtier ou que des appareils doivent être saisis).
Dans le cas de la ventouse à levier rabattable, on obtient le vide en rabattant le levier, dans le cas de la ventouse à pompe manuelle en actionnant la 
pompe.

Remarque

Remarque

Les disques sont fabriqués en caoutchouc naturel à forte adhérence. Après les premières applications ainsi qu’après une longue utilisation de la 
ventouse, il peut se former un cercle de couleur sombre sur l’objet fixé On peut habituellement enlever ce cercle à l’alcool sans problème. Effectuez 
cependant un test au préalable en appliquant un peu d’alcool sur le fond à un endroit non visible afin de voir comment le matériau réagit sous l’effet 
de l’alcool.

Maniement

Maniement

Avant chaque usage, veuillez vous assurer du 

bon fonctionnement

de la ventouse.

Veillez particulièrement au bon état du disque caoutchouc: il ne doit 

ni être endommagé ni présenter de fissures ou de fêlures quelconques.

Vérifiez avant chaque utilisation que le disque caoutchouc n'est pas limité dans ses fonctions en raison d’un 

manque d’élasticité

, par ex. pour cause de

vieillissement, d’usure, de maintenance / stockage inapproprié.

Remplacez immédiatement tout disque caoutchouc endommagé ou à adhérence réduite.
La surface de l’objet à fixer par la ventouse ainsi que le disque caoutchouc doivent être propres, secs et exempts de graisse. Dans le cas de surfaces 
non planes, rugueuses et poreuses, la capacité de charge de la ventouse est nettement diminuée et peut même être réduite à zéro. Le manque de 
propreté peut engendrer l’endommagement du fond, du disque caoutchouc et, le cas échéant, du mécanisme de la pompe.

Aspiration

Aspiration

Appuyez fermement la ventouse contre la surface à fixer. Lors de cette opération, les disques caoutchouc doivent être détendus et posés à plat.

Ventouses avec avec levier rabattable

Ventouses avec avec levier rabattable

Vous obtenez le vide en rabattant le levier (

1

1

). 

On doit pouvoir nettement remarquerune résistance lors de l’obtention du vide.

Soulever, porter, tenir

Soulever, porter, tenir

Risque de blessure!

Risque de blessure!

La charge ne doit pas dépasser la force indiquée.
Aucune charge soulevée par la ventouse ne doit être transportée au-dessus d’autres personnes.
Lors du transport, évitez d’exercer une pression latérale sur le disque.
Assurez-vous que les dispositifs d’alarme restent visibles et ne soient pas bloqués.
Lorsque le vide commence à ne plus être suffisant, il faut immédiatement poser la charge et y réapposer la ventouse.
Lorsque vous portez la ventouse, n’actionnez en aucun cas les dispositifs de relâchement.
La ventouse ne doit être utilisé que pour soulever, porter et tenir des objets pendant une courte durée.
Si la ventouse doit servir pendant une durée plus longue, il faut vérifier régulièrement qu'elle adhère correctement. Dès que vous avez des doutes à ce 
sujet, réapposez la ventouse.

Relâchement des ventouses

Relâchement des ventouses

Attention!

Attention!

N’utilisez jamais d’objets pointus ou tranchants (comme par ex. un tournevis) pour soulever le disque. Ceci risque d’endommager le disque et de le 
mettre hors d’usage. Assurez-vous que la charge est bien protégée et tient bien.
Desserrez le levier (

2

2

). Le disque caoutchouc revient à sa position initiale (à plat).

Retirez la ventouse de la surface sur laquelle elle était apposée. Si le disque caoutchouc reste “collé”, soulevez-le du doigt pour permettre à l’air de 
passer sous le disque. Il peut en effet arriver que le disque reste collé lorsqu’il est neuf; ceci ne nuit en aucun cas à son fonctionnement.

Stockage

Stockage

Ne posez jamais la ventouse du côté caoutchouc sur un objet pointu. 
Stockez toujours la ventouse dans un endroit propre, ou mieux dans son emballage,toujours en position relachée.

Maintenance et entretien

Maintenance et entretien

Faites vérifier la ventouse à pompe manuelle une fois par an par nos techniciens. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Veillez à ce que la 
ventouse, et particulièrement le disque caoutchouc, soient toujours propres et exempts de graisse et de poussière. Nettoyez régulièrement les ventouses à l’al-
cool ou utilisez d’autres nettoyants non agressifs.N’exposez jamais trop longtemps le disque à la lumière du soleil afin qu’il ne perde pas prématurément 
son élasticité.Le cas échéant, graissez de temps en temps le boulon des leviers rabattables avec une goutte d’huile afin d’éviter qu’il y ait frottement au niveau
du levier quand vous l’actionnez.

FRE

7

Summary of Contents for 4915 20

Page 1: ...alanca Ventosas con palanca Bruksanvisning Bruksanvisning Sugkoppshandtag Sugkoppshandtag Art Nr 4915 20 4915 Art Nr 4915 20 4915 21 CZE Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Saugheber mit Kipphebel...

Page 2: ...em Gebrauch die Gummischeibe auf m gliche Funktionseinschr nkung wegen verminderter Elastizit t z B aufgrund von Alterung Abnutzung unsachgem er Wartung oder Lagerung Ersetzen Sie besch digte Gummisch...

Page 3: ...t dn trhliny P ed ka d m pou it m se p esv d te zda se nesn ila pru nost pry ov ho kotou e nap st rnut m opot ebov n m nep im enou dr bou nebo nespr vn m skladov n m Po kozen kotou e nebo kotou e s om...

Page 4: ...dygtighed V r is r opm rksom p gummiskiven den skal v re ubeskadiget og m ikke have nogle ridser Kontroller inden brug gummiskiven for mulige funktionsindskr nkninger p grund af nedsat elasticitet f e...

Page 5: ...n scheurtjes te zien geven Voorafgaand aan elk gebruik moet u de schijf van gevulkaniseerd rubber controleren op een eventuele beperking van de functie wegens een verminderde elasticiteit b v in verba...

Page 6: ...use for possible operational limitation due to reduced elasticity e g because of ageing wear inexpert maintenance or inappropriate storage Replace any damaged rubber pads or any rubber pads showing a...

Page 7: ...rifiez avant chaque utilisation que le disque caoutchouc n est pas limit dans ses fonctions en raison d un manque d lasticit par ex pour cause de vieillissement d usure de maintenance stockage inappr...

Page 8: ...a gumi t rcs kra azok s rtetlenek s reped smentesek legyenek Minden haszn lat el tt ellen rizze a gumit rcs kat hogy nem cs kkent e a rugalmass guk pld el reged s elhaszn l d s szakszer tlen haszn lat...

Page 9: ...ioni di funzionamento a causa di un elasticit ridotta che potrebbe essere stata provocata da invecchiamento usura manutenzione o immagazzinaggio non appropriati Sostituire immediatamente i dischi di g...

Page 10: ...raniczenia jego sprawno ci przez zmniejszenie elastyczno ci np z powodu wieku zu ycia nieodpowiedniej konserwacji lub przechowywania Natychmiast nale y wymieni uszkodzone kr ki gumowe lub kr ki z ogra...

Page 11: ...a djelovanja alkohola na podlogu Rad sa podizacem Uvjerite se prije svake upotrebe u ispravnost vakuumskog podizaca Posebnu pozornost obratite na gumene usisne ploce one moraju biti neo tecene bez ika...

Page 12: ...a om by iadna trhlina Pred ka d m pou it m sa presved te i sa nezn ila pru nos pry ov ho kot a napr opotrebovan m neprimeranou dr bou alebo nespr vnym skladovan m Po koden kot e alebo kot e s obmedzen...

Page 13: ...ne gumijaste plo ice Povr ina ki jo elimo nositi in gumijaste plo ice morajo biti iste suhe in nemastne Na neravnih grobih ali poroznih povr inah se vakumska sila bistveno zmanj a ali pa je ni na Umaz...

Page 14: ...ida p ej debido al envejecimiento desgaste mantenimiento o almacenamiento inadecuado Recambiar inmediatamente los discos de caucho deteriorados o los discos con fuerza de retenci n reducida La superfi...

Page 15: ...ltid lyftkapaciteten p ett s kert s tt innan l ngre f rflyttningar g rs Funktionsbeskrivning Vaccumsugkopparna belastar ytan d r de ansluts ganska kraftigt Det r viktigt att man beaktar detta vid lyft...

Page 16: ...lassung Heilbronn Br ggemannstra e 24 74076 Heilbronn Tel 49 7131 64586 0 Fax 49 7131 64586 25 heilbronn foerch de Niederlassung N rnberg F rth Waldackerweg 1 90763 F rth Tel 49 911 975652 0 Fax 49 80...

Reviews: