Focusrite ComPounder User Manual Download Page 11

page 11

U s i n g   t h e   C o m P o u n d e r

™

CONNEXIONS ET RÉGLAGES DE LA
FACE ARRIÈRE

Le ComPounder™ présente des entrées de niveau ligne,

disponibles en connecteurs XLR et Jack 6,35 mm

tripolaire. L’entrée  avec connecteur Jack est prioritaire

sur l’entrée XLR correspondante. Vous pouvez

sélectionner la sensibilité nominale d’entrée des deux

connecteurs au moyen de la touche de sélection

adjacente. Placez-la sur +4 dBu lorsque la source du

signal provient d’appareils professionnels à sorties

symétriques (consoles de mixage, enregistreurs, etc.).

Appuyez sur la touche pour sélectionner la sensibilité

de -10 dBV lorsque vous utilisez un appareil semi-

professionnel ou grand public (lecteur de CD,

enregistreurs DAT, claviers, etc.), car les sorties de ces

appareils présentent souvent des connecteurs Jack ou

RCA. Sélectionnez un niveau correct avant de mettre

l’appareil sous tension et de lui affecter le signal, en

effet, ces touches peuvent produire un ‘clic’ lorsque vous

les manipulez. Lorsque vous avez sélectionné la

sensibilité adéquate, la LED 0 dB de l’afficheur du

niveau d’entrée INPUT LEVEL  doit être la plupart du

temps allumée avec des signaux de niveau normal (voir

ci-dessous).
Chaque canal est équipé de deux sorties : une sortie

symé4 dBu avec connecteur XLR mâle pour les

connexions à des appareils professionnels et une sortie

asymétrique -10 dBV avec un connecteur Jack

tripolaire pour les appareils semi-professionnels/grand

public. Ce dernier connecteur, bien qu’asymétrique,

présente une terre compensée pour éviter les boucles de

masse lors d’une connexion à une entrée asymétrique  :

voir le schéma en page précédente pour effectuer un

câblage correct.

RÉGLAGES 

POWER

- Permet de mettre l’appareil sous tension.

Mettez cet appareil sous tension avant d’y relier ou de

mettre sous tension tout autre appareil qui lui est

connecté pour éviter tout bruit de mise sous tension.
Le ComPounder

™ dispose de deux canaux identiques et

la description suivante s’applique aux deux canaux.

CONNESSIONI ED INTERRUTTORI
SUL PANNELLO POSTERIORE

Il ComPounder™ ha ingressi di livello di linea

disponibili sia con connettori XLR che con jack da 1/4

pollice a 3 poli:  se si inserisceil jack, questo avr

priorità sul corrispondente XLR.  La sensibilità

nominale dell’ingresso su ENTRAMBI i connettori

viene selezionata per mezzo dell’interruttore adiacente.

Impostarlo a +4dBu (interruttore disinserito) quando si

ricevono segnali da dispositivi professionali con uscite

bilanciate come ad esempio banchi di mixaggio, o

registratori professionali.  Premere l’interruttore verso

l’interno per selezionare una sensibilità di -10dBV,

quando si alimenta il segnale all’unità da dispositivi

semiprofessionali o commerciali, come lettori CD,

registratori DAT, tastiere, ecc. (tali unità spesso

presentano uscite su connettori jack o phono).

Selezionare il livello corretto prima di accendere e far

passare il segnale attraverso l’unità, questi interruttori

possono dare dei ticchettii quando in funzione.  Se si

seleziona la sensibilità corretta il LED da 0dB del

misuratore del LIVELLO DI INGRESSO dovrebbe

rimanere illuminato per la maggior parte del tempo,

con segnali normali (vedere di seguito).
Ogni canale ha due uscite:  un’uscita bilanciata a

+4dBu su di un XLR maschio, per la connessione a

dispositivi professionali, ed un’uscita non bilanciata a -

10dBV su di un jack a 3 poli, per la connessione a

dispositivi semiprofessionali/commerciali.

Quest’ultima, anche se non bilanciata, presenta una

compensazione di massa per evitare ronzio, quando

viene connessa ad un ingresso non bilanciato:  vedere lo

schema nella pagina precedente per il cablaggio

corretto.

COMANDI E CONTROLLI

POWER

- accende l’unità.  Accendere l’unità prima di

collegare o accendere i dispositivi che alimenta, per

evitare rumori di accensione.
Il ComPounder

™ ha due canali identici, quindi la

descrizione seguente si applica ad entrambi i canali.

CONEXIONES Y CONMUTADORES
DEL PANEL TRASERO

El ComPounder™ dispone de entradas de nivel de línea

mediante conectores XLR-3 y jack ¼”: al conectar una

señal en la entrada jack automáticamente se desactiva

la entrada XLR correspondiente. La sensibilidad

nominal de entrada de ambos conectores se selecciona

mediante un conmutador adyacente. Utilizar la

configuración +4dBu (pulsador hacia fuera) para

señales procedentes de equipos profesionales con salida

balanceada p. ej. consolas de mezcla, grabadores

profesionales etc. Pulsar el conmutador para

seleccionar –10dBV de sensibilidad cuando la señal

proceda de equipos semi-profesionales o domésticos

como son los reproductores de CD, grabadores DAT,

teclados, etc. Seleccionar el nivel adecuado antes de

poner la unidad en marcha y trabajar con ella, puesto

que estos conmutadores generan un pequeño clic

cuando actúan. Una vez seleccionada la sensibilidad

deberá estar iluminado el LED de 0 dB del medidor

INPUT LEVEL la mayor parte del tiempo con señales

normales (ver debajo).
Cada canal dispone de dos salidas: una con conector

XLR macho a +4dBu para conectarla a equipos

profesionales, y una no balanceada por jack de 3 polos a

–10dBV para equipos semi-profesionales. Esta segunda

salida, aunque es no balanceada, facilita una

compensación de masa para evitar loops de ruido

cuando se conecta a entradas no balanceadas: ver el

diagrama de la página anterior para conectarlo

adecuadamente.

PRESTACIONES Y CONTROLES

POWER

– pone en marcha la unidad. Debe ponerse en

marcha la unidad antes de poner en marcha cualquier

equipo conectado a la unidad, para evitar ruidos de

puesta en marcha.

El ComPounder™ esta compuesto por dos canales

idénticos, por lo que la descriptiva que se realiza a

continuación es válida para ambos canales.

User.qxd  14/01/2000  11:56  Page 11

Summary of Contents for ComPounder

Page 1: ...user s guide handbuch manuel d utilisation manuale utente guía del usario ComPounder User qxd 14 01 2000 11 56 Page 1 ...

Page 2: ...it pas peur C est avec beaucoup de fierté qu ils ont conçu at fabriqué des appareils reconnus comme les meilleurs de l industrie audio Nous espérons que ce nouveau produit est à la hauter de notre réputation et qu il vous assistera pendant de longue annés d eregistrement Si vous souhaitez nous faire partager vos expériences en enregistrement anvoyez nous un courrier électronique å l adresse suivan...

Page 3: ...nexions et réglages de la face arrière 11 Réglages 11 Noise Gate 13 Compresseur Limiteur 15 Le Limiteur 21 Couplage Stéréo 21 Présentation du ComPounder 23 Introduzione 5 Importanti istruzioni di sicurezza 7 Connecting Up 8 Block Diagram 9 Connessioni ed interruttori sul pannello posteriore 11 Comandi e controlli 11 Soglia di Rumore 13 Compressore Limitatore 15 Il Limitatore 21 Collegamento Stereo...

Page 4: ...en als eine Art automatische Lautstärkeregelung betrachtet werden für eine korrekte Anwendung ist es jedoch äußerst wichtig die Unterschiede zu kennen und zu verstehen Ein LIMITER setzt dem anliegenden Signal eine Grenze bei einem bestimmten Pegel Threshold und sorgt dafür daß dieser Signalpegel nicht überschritten wird Diese Funktion wird beispielsweise genutzt wenn das Signal bei Überschreiten e...

Page 5: ...a con segnali che sono più bassi o al di sotto della soglia predefinita Un LIMITEUR affecte une limite supérieure seuil au niveau du signal et ne permet pas au signal de dépasser ce niveau Un limiteur est généralement utilisé lorsque le signal est affecté à un appareil risquant d être endommagé par la distorsion ou la surcharge en cas de dépassement d un certain niveau d entrée Un COMPRESSEUR rédu...

Page 6: ...rheitshinweise Lesen Sie die nachfolgenden Hinweise sorgfältig durch Befolgen Sie auch die auf dem Gerät aufgebrachten Anweisungen und Warnsymbole l Verdecken Sie niemals die Belüftungsöffnungen des Gerätes Führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät ein l Benutzen Sie kein defektes oder beschädigtes Netzanschlußkabel l Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem weichen fuss...

Page 7: ...olucro è danneggiato se l unità non funziona in modo normale o manifesta una sensibile diversità di prestazioni Agire solo su quei controlli espressamente richiamati in queste istruzioni di funzionamento l Non modificare la spina di alimentazione ATTENZIONE QUESTA UNITA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA TRAMITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE Non scollegare in nessun caso la terra di rete dal cavo di aliment...

Page 8: ...page 8 Connecting Up User qxd 14 01 2000 11 56 Page 8 ...

Page 9: ...T 10dBV JACK INPUT JACK INPUT GATE ATTENUATION COMPRESSION 4 10 bass expand threshold threshold ratio release hold attack release limiter huge fast attack soft knee full range expand auto hold LIMITER IN LINK COMP CH 2 CH 2 LINK LIMIT KEY IN gate COMP IN Channel 1 only shown Channel 2 is similar make up GATE S CHAIN COMP S CHAIN User qxd 14 01 2000 11 56 Page 9 ...

Page 10: ...zen eine Override Funktion bei Belegung wird der XLR Eingang abgeschaltet Sowohl XLR als auch Klinkeneingänge lassen sich in ihrer Eingangsempfindlichkeit umschalten Ist der Schalter nicht gedrückt erfolgt die Anpassung auf 4dBu für Arbeiten mit symmetrischen Signalquellen wie professionelle Mischpulte Recorder und Zuspielgeräte Falls Sie mit unsymmetrischen Signalquellen wie mit herkömmlichen CD ...

Page 11: ...re ecc tali unità spesso presentano uscite su connettori jack o phono Selezionare il livello corretto prima di accendere e far passare il segnale attraverso l unità questi interruttori possono dare dei ticchettii quando in funzione Se si seleziona la sensibilità corretta il LED da 0dB del misuratore del LIVELLO DI INGRESSO dovrebbe rimanere illuminato per la maggior parte del tempo con segnali nor...

Page 12: ...it ein welche vom Absinken des Signalpegels unter die TRESHOLD Schwelle bis zur Ausblendung des Signals vergeht Sie legen also die Öffnungsdauer des Gates fest Transiente und perkussive Signale können sehr gut mit einer schnellen RELEASE Zeit bearbeitet werden anderes Signalmaterial wie z B Vocals oder ausklingende Gitarren oder Keyboardsounds benötigen eine längere RELEASE Zeit Um ein möglichst n...

Page 13: ...io deve essere leggermente più lento della velocità di decadimento naturale del segnale per evitare tagli udibili Se si seleziona HOLD si imposta un tempo di Rilascio veloce fisso ed in questo caso la manopola controlla il ritardo variabile prima dell inizio del Rilascio Ciò consente alla soglia di rimanere aperta fino a che il decadimento del segnale sia tale da non far notare la brusca riduzione...

Page 14: ...er EXPAND Funktion wird das Signal proportional vermindert so daß gerade bei weichen nicht perkussiven Sounds das natürliche Klangbild erhalten bleibt siehe Darstellung KEY Wenn diese Funktion eingeschaltet ist wird das Gate Expander über ein externes Signal welches in die entsprechende Klinkenbuchse auf dem Anschlußpanel eingespeist werden kann gesteuert IN Ist dieser Schalter nicht gedrückt befi...

Page 15: ...sa il controllo di soglia espansore ad un segnale esterno sul connettore jack del pannello posteriore Quando l interruttore è in posizione non premuta il segnale di ingresso viene usato per controllare la soglia IN la soglia viene bypassata a meno che non venga premuto l interruttore IN Misuratore ATTENUATION indica il livello attuale di attenuazione COMPRESSORE LIMITATORE COMP IN quando è premuto...

Page 16: ...it bestimmen Sie die Kompressionsrate Als Kompressionsrate bezeichnet man das Verhältnis zwischen den Dynamikbereichen von Eingangs und Ausgangssignal Wenn also der mit THRESHOLD eingestellte Wert um 10dB bei einer RATIO einem Kompressionsverhältnis von 1 2 überschritten wird so reduziert sich der Signalpegel oberhalb des THRESHOLD Wertes um das Verhältnis 1 2 und wird somit um die Hälfte leiser H...

Page 17: ... tipo di compressione più progressivo consentendo di usare più compressione prima che diventi evidente vedere grafico A causa della gradualità della riduzione del guadagno si potrebbe avere una minore compressione su certo materiale quando si usa la funzione SOFT KNEE che usando l impostazione normale regolare il controllo THRESHOLD di conseguenza ATTACK determina quanto velocemente viene applicat...

Page 18: ...ecording level Bei Reglerstellung im Uhrzeigersinn bleibt die Kompression länger bestehen und wirkt dadurch weicher allerdings kann auch hier wieder der Pumpeffekt auftreten Bei sehr komplexem Klangmaterial sollten Sie die AUTO Funktion benutzen Hierbei werden ATTACK und RELEASE automatisch dem Dynamikbereich des Signals angepaßt Bitte beachten Sie daß Sie durch Drücken der AUTO Taste die manuelle...

Page 19: ...abilita l uso di tempi di attacco veloce senza artifici del tipo pompaggio efficaci in particolare su materiale complesso di programma BASS EXPAND espansione bassi il predominio di energia in bassa frequenza in molti tipi di musica può far sì che il compressore lavori di più rispetto ai casi in cui l energia è più sui medi o sugli alti ciò può condurre ad una riduzione soggettiva nel livello appar...

Page 20: ...r Bargraph des nachfolgenden Gerätes für eine entsprechende Einstellung des LIMITER Wertes nutzen Bei Anschluß eines Recorders oder einer Multitrack Maschine können Sie die Aussteuerungsanzeige der Maschine für eine korrekte Einstellung nutzen Führen Sie hierfür ein hochpegeliges Signal durch Ihren ComPounder und nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen für den maximalen Aufnahmepegel an dem LI...

Page 21: ... 4dBu la soglia limite può essere impostata accuratamente scendendo appena sotto il punto di sovraccarico del dispositivo successivo se noto In alternativa se come la gran parte dei registratori tale dispositivo possiede strumenti di misura basta semplicemente alimentare un segnale di alto livello attraverso il ComPounder e regolare il controllo LIMITER per rimanere appena sotto il massimo livello...

Page 22: ...ng Unterdrücken von Kopfhörer Übersprechen und Nebengeräuschen THRESHOLD Einstellung 9 12 Uhr stellen Sie den Wert so ein daß die Unterdrückung jeweils am Ende jeder Phrase beginnt ohne den Ausklang abzuschneiden RELEASE HOLD ca 11 Uhr ATTACK fast slow kann bessere Resultate bei hoher THRESHOLD Einstellung ergeben EXPAND GATE IN c Leadgitarre Unterdrücken von Rauschen und Brummen bei Overdrive Sou...

Page 23: ... alla sezione successiva Come aiuto per l inizio ecco alcuni esempi di impostazioni 1 SOGLIA ESPANSORE a Riduzione di rumore generica per esempio per pulire una registrazione su nastro rumorosa THRESHOLD da ore 7 a ore 10 regolare in modo che non ci sia riduzione di guadagno nei bit più silenziosi del segnale RELEASE HOLD circa ore 2 attacco FAST veloce EXPAND Soglia IN b Espansione vocale pulizie...

Page 24: ... compression approx 10 o clock RATIO 12 o clock ATTACK 1 o clock RELEASE 3 o clock BASS EXPAND 7 o clock e Gated Kick Drum nützliche Einstellung bei hoher Kompressionsrate siehe unten THRESHOLD Einstellung 1 4 Uhr stellen Sie den Wert so ein daß das Gate bereits bei leisen Impulsen öffnet RELEASE HOLD 7 Uhr FULL RANGE ATTACK fast benutzen Sie eine normale ATTACK Einstellung wenn die Kick Drum weic...

Page 25: ...ose RELEASE HOLD regolare per la lunghezza desiderata del riverbero FULL RANGE HOLD KEY Gate IN e Batteria Gated utile quando si comprime in modo pesante vedere di seguito THRESHOLD probabilmente tra ore 1 ed ore 4 reg olare in modo che la soglia si apra solo sulle battute più silenziose RELEASE ore 7 FULL RANGE FAST ATTACK usare l attacco normale per un transitorio più dolce all inizio di ogni ba...

Page 26: ...elschwankungen dieses Instruments beim Spielen über einen weiten Bereich in einem guten Verhältnis aus und fügt gleichzeitig noch etwas mehr Schub im unteren Bassbereich hinzu THRESHOLD ca 10 Uhr bei 9 12dB Kompression RATIO 1 Uhr ATTACK 2 Uhr RELEASE 3 Uhr AUTO Einstellung unter bestimmten Umständen besser BASS EXPAND 9 Uhr MAKE UP nach Bedarf ca 10 Uhr SOFT KNEE HUGE COMP IN d Snare eine schnell...

Page 27: ...a basso In questo modo si controbilanciano le inevitabili variazioni di livello di questo strumento nei casi in cui si suona su di un ampia banda oltre ad aggiungere extra bassi THRESHOLD impostata per una compressione di 9 12dB ore 10 circa RATIO ore 1 ATTACK ore 2 RELEASE ore 3 anche AUTO potrebbe essere utile in certe circostanze BASS EXPAND ore 9 MAKE UP Regolare per adattarlo al livello ore 1...

Page 28: ...n as shown by the meter with the input signal at it s loudest RATIO 10 o clock ATTACK 9 o clock RELEASE AUTO BASS EXPAND 7 o clock you could increase this if you want to emphasise the bass content MAKE UP adjust to restore loudness to match the uncompressed signal probably between 10 and 12 o clock COMP IN BASS EXPAND 9 Uhr MAKE UP nach Bedarf ca 12 Uhr Achten Sie auf die Overload LED HUGE COMP IN...

Page 29: ...este impostazioni danno un suono duro compresso con una buona botta all inizio Per un suono più corposo usare meno MAKE UP e più BASS EXPAND THRESHOLD Regolare per una compressione di 18 24dB come indicato sul misuratore probabilmente tra ore 7 ed ore 10 RATIO ore 3 ATTACK ore 1 RELEASE ore 9 BASS EXPAND ore 9 MAKE UP Regolare per adattarlo al livello intorno ad ore 12 attenzione al LED di sovracc...

Page 30: ...s Phone 00 972 3 570 5223 Fax 00 972 3 619 9297 Italy Grisby Music Professional Phone 00 39 0 71 7108471 Fax 00 39 0 71 7108477 Japan All Access Inc Phone 00 81 52 443 5537 Fax 00 81 52 443 7738 Korea Best Logic Sound Co Phone 00 82 2 515 7385 Fax 00 82 2 516 7385 Malta Penni Audio Phone 00 356 381 253 Fax 00 356 381 502 New Zealand Protel Phone 00 64 4 801 9494 Fax 00 64 4 384 2112 Norway Lydromm...

Page 31: ...aired other than by the distributor in the country of purchase or Focusrite in the U K Consequential loss or damage direct or indirect of any kind however caused Any damage or faults caused by abuse negligence improper operation storage or maintenance If a product is faulty please first contact your dealer in the country of purchase alternatively contact the factory If the product is to be shipped...

Page 32: ... engineering Focusrite Audio Engineering Ltd Lincoln Road High Wycombe Bucks HP12 3FX England Phone 44 0 1494 462246 FAX 44 0 1494 459920 e mail sales focusrite com www focusrite com User qxd 14 01 2000 11 57 Page 32 ...

Reviews: