background image

 

 

www.flowair.com

 | 3

 

1. APPLICATION

 

1. ZASTOSOWANIE

 

AGRO  ST  heaters  are  designed  for  indoor  use.  Fan  heater  is  equipped 
with  IP66  motor  and  heat  exchanger  coated  with  special  anti  corrosive 
painting,  additionally  aluminium  lammellas  are  thicker,  covered  by  epoxy  
and  keeping  larger  distance  to  prevent  clogging.Units  can  operate  in 
buildings  with  increased  both  air  dustiness  and  humidity  as  well  as  in 
ammonia 

environment 

– 

up 

to 

25 

ppm.   

 
Application – chicken farms. 

 
Water  heat  exchanger  could  be  supply  by  water  or  glycol  solution  up  to 
60%.  The  heat  exchanger  tubes  are  made  of  copper.  The  feed  medium 
should not cause corrosion of this material. In particular, the parameters as 
below should be provided. 
 

Parameter 

Value 

pH 

7,5-9,0 

Content of impurities 

free of sediments/particles 

Total hardness 

[Ca2+, Mg2+]/[HCO3-] > 0.5 

Oil and grease 

<1 mg/l 

Oxygen 

<0.1mg/l 

Bicarbonate, HCOᵌ  

60-300 mg/l 

Ammonium 

< 1.0 mg/L 

Sulphide 

< 0.05 mg/L 

Chloride, Cl  

<100 mg/l 

 

Nagrzewnice  przeznaczone  są  do  pracy  wewnątrz  pomieszczeń.  
W urządzeniu zastosowano wentylator o stopniu ochrony IP66 oraz wymiennik 
ciepła pokryty specjalną powłoką antykorozyjną z epoksydowanymi lamelami o 
zwiększonym  rozstawie.  Mogą  być  stosowane  w  obiektach,  w  których 
występuje zwiększone zapylenie powietrza, wysoka wilgotność czy środowisko 
amoniakalne – do 25 ppm. 

Zastosowanie – kurniki. 

Wodny wymiennik ciepła można zasilać wodą lub roztworami glikolu o stężeniu 
do  60%.  Rurki  wymiennika  ciepła  są  wykonane  z  miedzi.  Medium  zasilające 
nie  powinno  powodować  korozji  tego  materiału.  W  szczególności  należy 
zapewnić parametry jak poniżej w tabeli. 
 

Parametr 

Wartość 

pH 

7,5-9,0 

Zanieczyszczenia 

brak osadów, cząstek 

Całkowita twardość 

[Ca2+, Mg2+]/[HCO3-] > 0.5 

Olej i smar 

<1 mg/l 

Tlen 

<0.1mg/l 

HCOᵌ  

60-300 mg/l 

Amoniak 

< 1.0 mg/l 

Siarczki 

< 0.05 mg/l 

Chlorki, Cl 

<100 mg/l 

  

1. INHALTSVEZEICHNIS

 

1. ПРИМЕНЕНИЕ

 

Die  Lufterhitzer  sind  zum  Innenbereich  bestimmt.  Im  Gerät  wurde  der 
Ventilator  mit  dem  Schutzart  IP66  und  der  Wärmetauscher  mit  der 
speziellen  Korrosionschutzbeschichtung    und  mit  Epoxid-beschichteten 
Rippen  angewendet.  Die  Wärmetauscherrippen  haben  breiteren 
Abstand.Sie können in Räumen mit erhöhter Luftbestäubung, -feuchtigkeit 
oder Amoniakgehalt bis 25 ppm eingesetzt werden.  

Inhaltsvezeichnis – Hühnerställe. 

Wasserwärmetauscher  darf  man  mit  Wasser  oder  Glykol-Gemisch  mit 
maximale  Konzentration  60%  versorgen.

 

Wärmetauscher-Röhrchen 

wurden aus Kupfer hergestellt. Wärmemedium soll keine Materialkorrosion 
verursachen.

 

Besonders  soll  man  die  Parameter  in  der  nachstehenden 

Tabelle gewährleisten. 
 

Parameter 

Wert 

pH 

7,5-9,0 

Verschmutzung 

free of sediments/particles 

Keine Niederschläge, Partikel 

[Ca2+, Mg2+]/[HCO3-] > 0.5 

Gesamthärte 

<1 mg/l 

Öl und Schmiermittel 

<0.1mg/l 

Sauerstoff 

60-300 mg/l 

Ammoniak 

< 1.0 mg/L 

Sulfide 

< 0.05 mg/L 

Chloride 

<100 mg/l 

 

Воздухонагреватели предназначены для установки внутри  помещений.  В 
аппаратах  применен  специальный  вентилятор  со  степенью  защиты IP66, 
а  также  эпоксидированный  теплообменник  с  ламелями  с  увеличенной 
толщиной.  Их  можно  применять  на  объектах  с  повышенной 
запыленностью,  высокой  влажностью  или  в  аммиачной    среде  -  до  25 
ppm. 

Применение – курятники. 

 
В  водяной  теплообменник  можно  подать  воду  или  раствор  гликоля  до 
60%.  Трубки  теплообменника  изготовлены  из  меди.  Теплоноситель  не 
должен 

вызывать 

коррозию 

этого 

материала. 

В 

частности, 

рекоммендуется применить параметры, указанные ниже. 
 

Параметр 

Значение 

рН 

7,5-9,0 

Содержание примесей 

без отложений / частиц 

Общая жесткость 

[Ca2 +, Mg2 +] / [HCO3 -]> 0,5 

Масло и смазка 

<1 мг / л 

Кислород 

<0,1 мг / л 

Бикарбонат, HCOᵌ  

60-300 мг / л 

Аммоний  

<1,0 мг / л 

Сульфид  

<0,05 мг / л 

Хлорид, Cl  

<100 мг / л 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 10936

Page 1: ... TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...an integral part of the device and it must be delivered to the user together with the device In order to ensure correct operation of the equipment get thoroughly acquainted with this manual and keep it for the future Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej AGRO ST Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Producent zastrzega sobie prawo do w...

Page 3: ... 0 5 Olej i smar 1 mg l Tlen 0 1mg l HCOᵌ 60 300 mg l Amoniak 1 0 mg l Siarczki 0 05 mg l Chlorki Cl 100 mg l 1 INHALTSVEZEICHNIS 1 ПРИМЕНЕНИЕ Die Lufterhitzer sind zum Innenbereich bestimmt Im Gerät wurde der Ventilator mit dem Schutzart IP66 und der Wärmetauscher mit der speziellen Korrosionschutzbeschichtung und mit Epoxid beschichteten Rippen angewendet Die Wärmetauscherrippen haben breiteren ...

Page 4: ...o C Макс темп горячей воды o C 130 0 31 3 1370 12 23 5 5 28 2 1230 10 26 5 Max operating pressure MPa Max ciśnienie robocze MPa Max Betriebsdruck MPa Макс рабочее давление MПa 1 6 10 25 1 1100 9 29 5 15 22 2 970 7 32 5 Connection Przyłącze Anschluss Присоединительные патрубки 20 19 2 840 6 35 5 25 16 3 710 4 38 5 Max working temperature oC Maks temperatura pracy oC Maximale Betriebstemperaur o C М...

Page 5: ...NTAGE 5 УСТАНОВКА Fan heaters can be mounted to vertical or horizontal partitions in any position During the montage the minimal distances from the walls and ceiling have to be kept Nagrzewnice mogą być montowane do przegród pionowych i poziomych w dowolnej pozycji Podczas montażu należy zachować zalecane odległości od przegród Die Warmwasser Heizlüftern können beliebig vertikal bzw horizontal mon...

Page 6: ...o danego typu przegrody 5 1 MONTAGE MONTAGEKONSOLE AGRO 5 1 УСТАНОВКА МОНТАЖНАЯ КОНСОЛЬ AGRO Montagemöglichkeiten An einer Wand vertikal Winkel von 45o oder 60 o Unter einer Decke waagerecht unter einem Winkel von 45o oder 60 o Sie ermöglicht das Drehen des Gerätes im Bezug auf die Befestigungselemene zwischen dem Gerät und der AGRO Montagekonsole Die Montagekonsole AGRO gehört nicht zum Lieferumf...

Page 7: ...temperatury pracy 0 40o C Regulacja max 1 urządzenie 5 stufiger Drehzahltraforegler Versorgungsspannung 230V 50 60Hz Schutzklasse IP54 Bereich der Betriebstemperatur 0 40o C Steuerung max 1 Пятиступенчатый регулятор скорости вращения вентилятора Напряж питания 230В 50 60Гц Степень защиты IP54 Диапазон рабочей температуры 0 40o C Управление макс 1 аппаратом SRV2d IP65 3 4 Two way electrovalve with ...

Page 8: ...ть 5 ступенчатой регуляции скорости вентилятора Сечение и тип проводов должен быть подобран проектировщиком Thermostat R55 controls the operation of valve and TRa TRd speed regulator TRa TRd allows for 5 step fan air flow switch Wires size and type should be chosen by the designer Termostat R55 steruje pracą zaworu i regulatora TRa TRd Regulator TRa TRd umożliwia 5 stopniową regulację wydajności w...

Page 9: ...3 4 1910 21 26 5 38 8 1700 17 21 5 34 1 1490 16 16 5 29 4 1280 12 11 5 15 40 7 1790 18 29 5 36 1 1580 15 24 5 31 5 1380 14 19 5 26 9 1170 10 14 5 10 38 0 1670 16 32 5 33 5 1470 15 27 5 28 9 1270 12 22 5 24 4 1060 10 17 0 5 35 4 1560 16 35 0 30 9 1360 13 30 0 26 4 1160 10 25 0 21 9 960 8 20 0 0 32 8 1450 14 38 0 28 4 1250 11 33 0 24 0 1050 10 28 0 19 5 850 7 22 5 5 30 3 1340 12 41 0 26 0 1140 9 35 ...

Page 10: ...utkami ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu uziemiającego jest niedozwolone Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen Wir empfehlen die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lokalisieren Die Installation soll in so einer Art und Weise ausgeführt werden dass im Falle einer Panne der Apparat leicht demontiert werden kann Hierfür sind d...

Page 11: ...Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe podczas użytkowania uszkodzonego urządzenia Das Gerät ist für Betrieb in Räumen vorgesehen bei Temperatur von über 0o C In tieferen Temperaturen unter 0ºC kann das Medium einfrieren Der Hersteller haftet nicht für Schäden am Wärmetauscher die durch das Einfrieren des Heizmediums im Wärmetauscher verur...

Page 12: ...ieniem Czyszczenie należy wykonywać ruchami wzdłuż lamel kierując dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika Die Verschmutzung des Gerätes Wärmetauschers soll regelmäßig überprüft werden Die Verstopfung von Lamellen kann zur Senkung der Heizleistung führen und hat negative Auswirkungen auf den Wärmetauscher Reinigung vom Wärmetauscher nach folgenden Richtlinien durchführen Für die Reinigung des di...

Page 13: ...ancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzenia że usterka wynikła z powodu użytkowani...

Page 14: ...WSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 135 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 E mail info flowair pl www flowair com Условия гарантии и ее ограничения доступны у локального дистрибьютора В случае неисправностей в работе аппарата просим обращаться к авторизованному сервису производителя За эксплуатацию аппарата способами не соответствующими его назначению лицами не имеющими соответственного разреше...

Page 15: ... Elektro System Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiorki w celu właściwego jego przetworzenia Oznakowanie oznacza jednocześnie że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 ...

Page 16: ...negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden Gleichzeitig schonen wir die natürlichen Ressourcen unserer Erde indem wir die Rohstoffe aus den Verarbeitungsgeräten wiederverwenden Ведение бизнеса без ущерба для окружающей среды и соблюдение правил обращения с отходами электрического и электронного оборудования является приоритетом компании FLOWAIR Символ перечеркнутой мус...

Page 17: ...en Normen mit oben genannten Richtlinien а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk Assessment And Risk Reduction Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestaltungsleitsätze Risikobeurteilung und Risikominderung Безопасность машин...

Page 18: ...www flowair com 18 ...

Page 19: ...www flowair com 19 ...

Page 20: ...www flowair com 20 Numer katalogowy 54938 Indeks MT DTR AGRO EN PL DE RU V2 ...

Reviews: