background image

 

 

www.flowair.com

 | 11

 

9. OPERATION

 

9. EKSPLOATACJA

 

9. BETRIEB 

9. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

 

The  device  is  designed  for 
operation  inside  buildings,  at 
temperatures  above  0

o

C.  In  low 

temperatures  (below  0ºC) there  is 
a  danger  of  freezing  of  the 
medium. 

 

The  manufacturer  bears  no 
responsibility for damage of the 
heat  exchanger  resulting  from 
freezing  of  the  medium  in  the 
exchanger.  If  operation  of  the 
device 

is 

expected 

at 

temperatures  lower  than  0º, 
then  glycol  solution  should  be 
used as the heating medium, or 
special 

automatic 

systems 

should  be  used  for  protecting 
against  freezing  of  the  medium 
in the exchanger.

 

 

It  is  not  allowed  to  make  any 
modification  in  the  unit.  Any 
modification  causes  in  warranty 
loss. 

 

It is forbidden to place any objects 
on  the  heater  or  to  hang  any 
objects on the connecting stubs. 

 

The  device  must  be  inspected 
periodically.  In  the  case  of 
incorrect operation of the device it 
should 

be 

switched 

off 

immediately. 

 

It  is  forbidden  to  use  a 
damaged 

device. 

The 

manufacturer 

bears 

no 

responsibility 

for 

damage 

resulting  from  the  use  of  a 
damaged device. 

 

Urządzenie  przeznaczone  jest  do 
pracy 

wewnątrz 

budynku, 

w temperaturach  powyżej  0

o

C. 

W niskich  temperaturach  (poniżej 
0ºC)  istnieje  niebezpieczeństwo 
zamarznięcia czynnika. 

Producent 

nie 

ponosi 

odpowiedzialności 

za 

uszkodzenia  wymiennika  ciepła 
będące  skutkiem  zamarznięcia 
czynnika  w wymienniku.  Jeżeli 
przewiduje się pracę urządzenia 
w temperaturach niższych niż 0º 
należy 

zastosować 

roztwór 

glikolu  jako  czynnik  grzewczy 
lub  też  zastosować  specjalne 
układy 

automatyki 

zabezpieczające 

przed 

zamarznięciem 

czynnika 

wymienniku. 

Niedozwolone  są  jakiekolwiek 
modyfikacje  urządzenia.  Wszelka 
ingerencja 

konstrukcję 

urządzenia 

powoduje 

utratę 

gwarancji.

 

Nie 

wolno 

umieszczać 

na 

nagrzewnicy,  ani  zawieszać  na 
króćcach 

przyłączeniowych 

żadnych przedmiotów 

Aparat  musi  podlegać okresowym 
przeglądom.

 

Przy  nieprawidłowej 

pracy  urządzenia  należy  go 
niezwłocznie wyłączyć.

 

Nie 

wolno 

używać 

uszkodzonego 

urządzenia. 

Producent 

nie 

bierze 

odpowiedzialności  za  szkody 
wynikłe  podczas  użytkowania 
uszkodzonego urządzenia. 

 

Das  Gerät  ist  für  Betrieb  in 
Räumen 

vorgesehen, 

bei 

Temperatur  von  über  0

o

C.  In 

tieferen Temperaturen (unter 0ºC) 
kann  das  Medium  einfrieren. 

 

Der  Hersteller  haftet  nicht  für 
Schäden  am  Wärmetauscher, 
die  durch  das  Einfrieren  des 
Heizmediums 

im 

Wärmetauscher 

verursacht 

werden.  Soll  die  Anlage  in 
Temperaturen 

betrieben 

werden,  die  unter  0º  liegen,  ist 
als  Heizmedium  Glykollösung 
anzuwenden, 

oder 

sind 

spezielle 

automatische 

Vorrichtungen  zu  verwenden, 
die 

dem 

Einfrieren 

des 

Heizwassers im Wärmetauscher 
vorbeugen. 

 

Jegliche  Änderungen  am  Gerät 
sind  verboten.  Der  Umbau  oder 
jeglicher 

Eingriff 

in 

die 

Konstruktion  des  Gerätes  führen 
zum Garantiverlust 

 

Am  Lufterhitzer  und  an/auf  den 
Anschlussstutzen  dürfen  keine 
Gegenstände angebracht werden.    

 

Der  Apparat  muss  regelmäßigen 
Inspektionen  unterzogen  werden. 
Bei  Mängeln  muss  er  sofort 
abgeschaltet werden.

 

 

Beschädigte  Anlage  darf  nicht 
betrieben 

werden. 

Der 

Hersteller 

haftet 

nicht 

für 

Schäden, 

die 

infolge 

des 

Betriebes  eines  beschädigten 
Gerätes entstehen können. 

 

Аппарат 

предназначен 

для 

работы  внутри  здания,  при 
температурах  выше  0

o

C.  При 

низких температурах (ниже 0ºC) 
появляется  угроза  разморозки 
теплообменника. 

 

Производитель  не  берет  на 
себя 

ответственность 

за 

повреждение теплообменника 
вследствие  замерзания  воды 
в  теплообменнике.    Если 
предусматривается 

работа 

аппарата  при  температурах 
ниже  0º,  тогда  в  качестве 
теплоносителя 

необходимо 

использовать 

раствор 

гликоля 

или 

применить 

дополнительные 

системы 

контроля 

для 

защиты 

теплообменника 

и 

теплоносителя от замерзания.  

 

Запрещается  модифицировать 
оборудование. 

Любые 

изменения 

в 

конструкции 

приведут  к  потере  гарантии  на 
оборудование. 

 

Нельзя ставить на аппарате или 
вешать на установку и патрубки 
с водой какие-либо предметы.  

 

Необходимо 

периодически 

проверять  аппарат.  В  случае 
неправильной работы как можно 
быстрее выключить аппарат. 

Запрещается 

использовать 

поврежденный 

аппарат. 

Производитель  не  берет  на 
себя 

ответственность 

за 

ущерб, 

вызванный 

использованием 
поврежденного аппарата

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 10936

Page 1: ... TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...an integral part of the device and it must be delivered to the user together with the device In order to ensure correct operation of the equipment get thoroughly acquainted with this manual and keep it for the future Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej AGRO ST Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Producent zastrzega sobie prawo do w...

Page 3: ... 0 5 Olej i smar 1 mg l Tlen 0 1mg l HCOᵌ 60 300 mg l Amoniak 1 0 mg l Siarczki 0 05 mg l Chlorki Cl 100 mg l 1 INHALTSVEZEICHNIS 1 ПРИМЕНЕНИЕ Die Lufterhitzer sind zum Innenbereich bestimmt Im Gerät wurde der Ventilator mit dem Schutzart IP66 und der Wärmetauscher mit der speziellen Korrosionschutzbeschichtung und mit Epoxid beschichteten Rippen angewendet Die Wärmetauscherrippen haben breiteren ...

Page 4: ...o C Макс темп горячей воды o C 130 0 31 3 1370 12 23 5 5 28 2 1230 10 26 5 Max operating pressure MPa Max ciśnienie robocze MPa Max Betriebsdruck MPa Макс рабочее давление MПa 1 6 10 25 1 1100 9 29 5 15 22 2 970 7 32 5 Connection Przyłącze Anschluss Присоединительные патрубки 20 19 2 840 6 35 5 25 16 3 710 4 38 5 Max working temperature oC Maks temperatura pracy oC Maximale Betriebstemperaur o C М...

Page 5: ...NTAGE 5 УСТАНОВКА Fan heaters can be mounted to vertical or horizontal partitions in any position During the montage the minimal distances from the walls and ceiling have to be kept Nagrzewnice mogą być montowane do przegród pionowych i poziomych w dowolnej pozycji Podczas montażu należy zachować zalecane odległości od przegród Die Warmwasser Heizlüftern können beliebig vertikal bzw horizontal mon...

Page 6: ...o danego typu przegrody 5 1 MONTAGE MONTAGEKONSOLE AGRO 5 1 УСТАНОВКА МОНТАЖНАЯ КОНСОЛЬ AGRO Montagemöglichkeiten An einer Wand vertikal Winkel von 45o oder 60 o Unter einer Decke waagerecht unter einem Winkel von 45o oder 60 o Sie ermöglicht das Drehen des Gerätes im Bezug auf die Befestigungselemene zwischen dem Gerät und der AGRO Montagekonsole Die Montagekonsole AGRO gehört nicht zum Lieferumf...

Page 7: ...temperatury pracy 0 40o C Regulacja max 1 urządzenie 5 stufiger Drehzahltraforegler Versorgungsspannung 230V 50 60Hz Schutzklasse IP54 Bereich der Betriebstemperatur 0 40o C Steuerung max 1 Пятиступенчатый регулятор скорости вращения вентилятора Напряж питания 230В 50 60Гц Степень защиты IP54 Диапазон рабочей температуры 0 40o C Управление макс 1 аппаратом SRV2d IP65 3 4 Two way electrovalve with ...

Page 8: ...ть 5 ступенчатой регуляции скорости вентилятора Сечение и тип проводов должен быть подобран проектировщиком Thermostat R55 controls the operation of valve and TRa TRd speed regulator TRa TRd allows for 5 step fan air flow switch Wires size and type should be chosen by the designer Termostat R55 steruje pracą zaworu i regulatora TRa TRd Regulator TRa TRd umożliwia 5 stopniową regulację wydajności w...

Page 9: ...3 4 1910 21 26 5 38 8 1700 17 21 5 34 1 1490 16 16 5 29 4 1280 12 11 5 15 40 7 1790 18 29 5 36 1 1580 15 24 5 31 5 1380 14 19 5 26 9 1170 10 14 5 10 38 0 1670 16 32 5 33 5 1470 15 27 5 28 9 1270 12 22 5 24 4 1060 10 17 0 5 35 4 1560 16 35 0 30 9 1360 13 30 0 26 4 1160 10 25 0 21 9 960 8 20 0 0 32 8 1450 14 38 0 28 4 1250 11 33 0 24 0 1050 10 28 0 19 5 850 7 22 5 5 30 3 1340 12 41 0 26 0 1140 9 35 ...

Page 10: ...utkami ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu uziemiającego jest niedozwolone Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen Wir empfehlen die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lokalisieren Die Installation soll in so einer Art und Weise ausgeführt werden dass im Falle einer Panne der Apparat leicht demontiert werden kann Hierfür sind d...

Page 11: ...Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe podczas użytkowania uszkodzonego urządzenia Das Gerät ist für Betrieb in Räumen vorgesehen bei Temperatur von über 0o C In tieferen Temperaturen unter 0ºC kann das Medium einfrieren Der Hersteller haftet nicht für Schäden am Wärmetauscher die durch das Einfrieren des Heizmediums im Wärmetauscher verur...

Page 12: ...ieniem Czyszczenie należy wykonywać ruchami wzdłuż lamel kierując dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika Die Verschmutzung des Gerätes Wärmetauschers soll regelmäßig überprüft werden Die Verstopfung von Lamellen kann zur Senkung der Heizleistung führen und hat negative Auswirkungen auf den Wärmetauscher Reinigung vom Wärmetauscher nach folgenden Richtlinien durchführen Für die Reinigung des di...

Page 13: ...ancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzenia że usterka wynikła z powodu użytkowani...

Page 14: ...WSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 135 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 E mail info flowair pl www flowair com Условия гарантии и ее ограничения доступны у локального дистрибьютора В случае неисправностей в работе аппарата просим обращаться к авторизованному сервису производителя За эксплуатацию аппарата способами не соответствующими его назначению лицами не имеющими соответственного разреше...

Page 15: ... Elektro System Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiorki w celu właściwego jego przetworzenia Oznakowanie oznacza jednocześnie że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 ...

Page 16: ...negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden Gleichzeitig schonen wir die natürlichen Ressourcen unserer Erde indem wir die Rohstoffe aus den Verarbeitungsgeräten wiederverwenden Ведение бизнеса без ущерба для окружающей среды и соблюдение правил обращения с отходами электрического и электронного оборудования является приоритетом компании FLOWAIR Символ перечеркнутой мус...

Page 17: ...en Normen mit oben genannten Richtlinien а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk Assessment And Risk Reduction Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestaltungsleitsätze Risikobeurteilung und Risikominderung Безопасность машин...

Page 18: ...www flowair com 18 ...

Page 19: ...www flowair com 19 ...

Page 20: ...www flowair com 20 Numer katalogowy 54938 Indeks MT DTR AGRO EN PL DE RU V2 ...

Reviews: