- aangepaste weersomstandigheden, bijvoorbeeld zorgen dat de lading niet te veel wind vangt, bescherming tegen neerslag, weersinvloeden,
...
- onder controle houden van de snelheid (altijd minder dan 25 km/u), remafstanden inschatten en voldoende bewegingsruimte voor de weg
die de trailer volgt (stoep, verkeersomstandigheden, opstopping, respect voor andere weggebruikers, …) en de stabiliteit van de lading en de
trailer.
- rekening houden met de afmetingen van het geheel van de vracht die behoorlijk breed en lang is.
Merk op dat het gebruik van dit materiaal op de openbare weg onderworpen is aan het verkeersreglement van het betrokken land. De
gebruiker dient dit te kennen en te respecteren.
ES
El desplazamiento en bicicleta con un remolque cargado requiere que el usuario respete las normas de prudencia y de anticipación. Aquí se
describen las principales:
- condiciones de avance adaptadas, con una superficie de rodaje relativamente plana con declives longitudinales y laterales inferiores a 10%.
- condiciones meteorológicas adaptadas a, por ejemplo, la resistencia al viento de la carga, de su protección a la intemperie para asegurar su
integridad, . . .
- una velocidad controlada (en todos los casos inferior a 25 km/h), distancias de frenado y trayectorias anticipadas en función de las
condiciones de avance del remolque (calzada, condición de circulación, volumen, respeto de los otros usuarios, . . . ) y estabilidad de la carga
y del remolque.
- tener en cuenta las dimensiones del conjunto enganchado, con una anchura y una longitud especialmente importantes.
Cabe destacar que el uso del material por la vía pública está sometido al respeto de las prescripciones del código de circulación del país
implicado, que el usuario asegura conocer y respetar.
Ensuring visibility / Assurer la visibilité / Sichtbarkeit sicherstellen / Zorgen voor zichtbaarheid / Asegurando la visibilidad
EN
To ensure visibility of the trailer when it is lightly or not loaded, you should install the safety pennant supplied in the location
provided on the left wheel unit.
FR
Afin d’assurer la co-visibilité de la remorque lorsqu’elle est peu ou pas chargée, veiller à apposer le fanion de sécurité fourni dans
l’emplacement prévu sur le bloc roue de gauche.
DE
Zur Verbesserung der Sichtbarkeit des Anhängers, besonders wenn er wenig oder gar nicht beladen ist, stecken Sie bitte den
beiliegenden Warnwimpel auf die Halterung am linken Radträger
NL
Plaats een veiligheidsvlag als de trailer weinig of niet geladen is zodat hij zichtbaar is voor andere
weggebruikers. De vlag past in de hiervoor voorziene opening aan het linker wielblok.
ES
Con el fin de garantizar la buena visibilidad del
remolque cuando está poco cargado o no lleva carga, coloque el banderín de seguridad suministrado en el lugar previsto en el
bloque de rueda izquierdo.
13