background image

I

 

  

Tabella dei suoni personalizzati del vostro veicolo, serie 01.10 

(Nota: Vedere le istru-

zioni di funzionamento del suo controllore digitale su come attivare le funzioni.)

Funzione  

 

Caratteristica/azione  Cosa si sente / si vede?

F1 

Sound on:

 

Rumore della caldaia

 

In stazionamento:

 

Rumore della caldaia

 

All’avvio:

   

Rumore della caldaia, impulso vapore (intenso)

 

Durante la marcia:

  

Rumore della caldaia, impulso vapore

 

All’arresto:

  

Rumore della caldaia, i freni stridono**

 

Sound off:

 

Rumore della caldaia

F2 

Fischio locomotiva (linea)  Fischio lungo*

F3 

Pale de carbone 

Pale de carbone, 

foro di fuoco guizza

 on/off

F4 

Iniettore 

Iniettore on/off

F5 Segnale 

di partenza 

Fischio in partenza*

F6 

Ritardo di marcia on/off  F6=1: 

Senza

 ritardo di avvio e di frenata

 (on=0/off=1) 

F6=0: Accelerazione e frenata secondo le impostazioni in CV

F7 

Pompa di alim. dell' acqua Pompa di alimentazione dell’acqua on/off

F8 

Annuncio 

Annuncio mediante altoparlante*

F9  

Velocità di manovra 

La locomotiva corre con la "mezza" velocità on/off

F10 

Muto 

Tutti i suoni scompaiono lentamente

F11 

Valvola di sicurezza 

Valvola di sicurezza*

F12 

Rubinetti di spurgo 

Suoni di rubinetti di spurgo*

F13 

Pompa pneumatica 

Pompa pneumatica*

F14 

Accoppiamento 

Suoni di accoppiamento*

F15 

Fischio avviamento 

Fischio avviamento*

F16 

Duomo della sabbia 

Sabbiare*

F17 - 

-

F18 

Dinamo 

Dinamo on/off

 

Illuminazione on 

l’illuminazione sulla testata si accendono

 

Illuminazione off 

l’illuminazione sulla testata si spengono

 

Illuminazione analogo 

Spento

Generatore casuale in stazionamento: 

Pompa pneumatica, pale de carbone (

foro di fuoco guizza)

, pompa 

di alimentazione dell’acqua, valvola di sicurezza, iniettore

Generatore casuale durante la marcia: 

Pompa di alimentazione dell’acqua, pale de carbone (

foro di fuoco 

guizza)

, valvola di sicurezza, iniettore

*    Se la funzione è attivata

** 

I freni non stridono quando la locomotiva viene fatta frenare a velocità troppo bassa (livello die marcia 1)  

     o se vengono emessi altri suoni (dal generatore casuale).

Elenco dei valori di base CV differenti per questa locomotiva vedere a destra!

Liste der bei dieser Lok abweichenden CV-Grundwerte (gegenüber der Betriebsanleitung „Sound“)
List of CV basic values special to this loco (with respect to the ‘Sound’ operating instructions)
Valeurs de base CV divergent a cette locomotive (voir instructions de service ‘Sound’)
Lijst van de bij deze lok afwijkende CV basiswaarden (tegenover de gebruiksaanwijzing ‘Sound’)
Lista de los valores basicos retocados (enfrente al manual del “Sound”)
Elenco dei valori di base CV differenti per questa locomotiva (rispetto nelle istruzioni ‘Sound’)

Baureihe 01.10

CV    

Grundwert/Basic value/Valeur de base/Basiswaarde/   Alternativ/or/autrement/of/ 

 

 

Valore base/Valores basicos 

altri/alternativas

    1   

    3 

    2   

    8 

    3   

  12 

    4   

  12 

    5   

115 

    6   

  55 

  14   

128 

  29   

  14 

  60   

    0 

266  

130 

267   

  25 

287   

  55 

23.1  A

 

          

21/717471-0101

FleiScHmANN Digital Komponenten sind komplexe elek-

tronische Systeme. Die Kompatibilität und Funktionssi-

cherheit kann daher nur bei Verwendung von Original 

FleiScHmANN Bauteilen und Komponenten gewährlei-

stet werden. Bei Verwendung von nicht Original FleiScH-

mANN Bauteilen oder von uns nicht freigegebenen Kom-

ponenten erlischt die Garantieverpflichtung. ebenso 

können wir dann die einhaltung der emV-Richtlinien nicht 

mehr garantieren.

important notes on the Guarantee:
FleiScHmANN Digital components are complex electro-
nic systems. Their compatability and functionality can only 
be guaranteed when used with original FleiScHmANN 
parts and components. The conditions of the guarantee 
will be considered void if non-original FleiScHmANN 
parts or other unauthorised parts have been used.

Remarque importante sur la garantie :

les composants FleiScHmANN Digital sont des systè-

mes électroniques complexes. leur compatibilité et leur 

sécurité de fonctionnement ne peuvent donc être assu-

rées qu’avec l’utilisation des modules et composants 

FleiScHmANN d’origine. l’utilisation de modules non 

FleiScHmANN et de composants non homologués par 

FleiScHmANN entraîne l’extinction de toute prétention à 

garantie et de la garantie de conformité aux directives 

cem.

Summary of Contents for 717473

Page 1: ...digitales FLEISCHMANN TWIN CENTER 6802 PROFI BOSS 686601 LOK BOSS 6865 multiMAUS multiMAUSPRO et Z21 Syst me digital DCC normalis NMRA R gulation de la charge vitesse ind pendante de la charge Foncti...

Page 2: ...rzeug auch ber das M rklin Delta System mittels Symbolauswahl betrieben werden BETRIEBSANLEITUNG Operating Instructions Instructions de service Handleiding Vejledning Istruzione per la manutenzione WI...

Page 3: ...Fahrzeug eine einmal gew hlte Geschwindigkeit immer ein halten ganz egal wie gro die Zuglast ist oder ob es bergauf oder bergab geht Bremsstrecken Sound Decoder funktionieren in digitalen Bremssysteme...

Page 4: ...abgelegt sind Der Sound Decoder unter st tzt eine Vielzahl von Variablen Diese Menge an CVs gibt bereits einen ersten Hinweis auf die enorm vielen Einstellm glich keiten die Ihnen der Sound Decoder b...

Page 5: ...In der Fahrzentrale ist der Betrieb der Lok jedoch offenbar auf 14 Fahrstu fen eingestellt Stellen Sie also entweder das Basisger t auf 28 Fahr stufen um oder program mieren Sie den Sound Decoder auf...

Page 6: ...s im Analogbetrieb kommt es zur gleichzeitigen Aus f hrung 14 Analog modus F9 bis F12 sowie Stirnlicht 0 01 Stirnlicht vorne 02 Stirnlicht hinten 04 Funktion F9 08 Funktion F10 16 Funktion F11 32 Funk...

Page 7: ...cken siehe Bremsen ist reiner Digital Betrieb einzuschalten Bit 3 Mit Bit 3 1 ist RailCom eingeschaltet Mit Bit 3 0 ausgeschaltet Bit 4 Mit Bit 4 0 wird die Motorsteuerkennlinie aus den CVs 2 5 und 6...

Page 8: ...a nicht m glich ist 266 Lautst rke je nach Lok Die Lautst rke der Ger usche kann in Stufen von 0 leise bis 255 laut eingestellt werden 267 Dampfsto pause je nach Lok Der Wert dieser CV legt den Abstan...

Page 9: ...des Programmiermodus ist immer der Kurzmodus aktiv Um den Modus zu wechseln programmieren Sie den Wert 80 in CV80 Adresse 80 eingeben und zweimal Richtungsumkehr bet tigen um in den Langmodus zu komm...

Page 10: ...Drehregler dr cken um zu best tigen Wiederholen Sie dann die Schritte Lok in der Datenbank anlegen 1 8 und Einstellen der richtigen Adresse 1 7 mit der Nummer 37962 Sollte es immer noch Probleme geben...

Page 11: ...ch the FMZ central control unit 6800 and or a coupler 6806 is alrea dy built into your layout then in addition to the digital power there will be DC power as well This will lead to damage to the DCC d...

Page 12: ...oice sound module with uniquely interesting features Original sound reproduction The sound of an original prototype are direct ly recorded using a high fidelity microphone and stored in a digital form...

Page 13: ...CC system For operation with the TWIN CENTER 6802 you will achieve the best sound effects when the TWIN CENTER is set to pure DCC mode With software version V1 100 of the TWIN CENTER DCC is preset any...

Page 14: ...V Name Basic Value Description 1 Loco address accor ding to the loco Defines the digital address for DCC 3 and Motorola 78 72 24 60 1 Byte address of the loco decoder 2 Start up voltage accor ding to...

Page 15: ...17 18 and 29 are automatically set While programming with the multi MAUS and multiMAUSPRO only CV s 17 and 18 are set 18 Long Adresses lower sec tion 0 Lower section of long addresses Effective on DC...

Page 16: ...ers larger than 128 will increase the speed num bers lower than 128 decrea se With 0 nothing more will happen 67 up to 94 Modification of the regu lation cha racteristic of the control unit A speed va...

Page 17: ...ts are still able to change the most important CV s 6 1 Programming with M rklin Central Control Unit 6021 Before starting make sure the loco has halted complete and the control knob is positioned at...

Page 18: ...2 Programming with M rklin Mobile Station Attention The database of the M rklin Mobile Station contains only M rklin locos To attach Fleischmann locos to the database please use either one of the univ...

Page 19: ...sformer In order to reverse the direction with a M rklin transformer it is essential that the loco has come to a complete standstill Detailed information are also available at www zimo at Motorola is...

Page 20: ...locomotive Sur les r seaux digitaux quip s d une centrale FMZ 6800 et ou d un coupleur 6806 les rails sont en plus aliment s par une tension conti nue s ajoutant la tension digitale Compte tenu du sy...

Page 21: ...eurs Sound fonctionnent avec des syst mes de freinage digitaux DCC Motorola 2 2 Module de bruits quattre voix aux carac t ristiques performantes Enregistrements originaux Les bruits d un v ritable v h...

Page 22: ...s Cette quantit de CV donne une pre mi re id e des innombrables possibilit s de r gla ges offertes par le Sound Decoder Toutes les CV sont d j configur es de mani re optimale selon votre mod le et ne...

Page 23: ...trale de commande le fonctionnement de la loco est visib lement r gl sur 14 niveaux de traction R glez soit l appareil de base sur 28 niveaux de traction ou programmez le Sound Decoder sur 14 niveaux...

Page 24: ...en mode analogue il s agit de l ex cution simultan e 14 Mode analogue F9 F12 et lumi re frontale 0 01 lumi re frontale a l vant 02 lumi re frontale au fond 04 fonction F9 08 fonction F10 16 fonction F...

Page 25: ...vec utilisation des tron on de freinage analogues voir Freiner s lectionner le seul mode digital Bit 3 avec Bit 3 1 RailCom est activ Avec Bit 3 0 il est teint Bit 4 avec Bit 4 0 la cour be caract ris...

Page 26: ...tre n est pas pos sible avec Motorola 266 Volume sonore selon loco Le volume sonore des bruits peut tre r gl sur des niveaux de 0 faible 255 fort 267 Pause choc de vapeur selon loco La valeur de cette...

Page 27: ...gion 0 255 Apr s avoir appel le mode de programmation toujours le mode a court est actif Pour changer le mode le programme la valeur de 80 CV80 Entrer l adresse 80 et appuyer deux fois l inversion de...

Page 28: ...le bouton tournant l option de menu effacer loco 3 Appuyer le bouton tournant 4 Appuyer le bouton tournant encore une fois pour confirmer Puis r p tez les tapes Cr er locos dans la base de donn es 1 8...

Page 29: ...28 GEBR FLEISCHMANN GMBH CO KG D 91560 Heilsbronn Germany http www fleischmann de 5 24 V 23 1 A 21 77000 0103 11 12...

Page 30: ...3 Pump Air pump noise F14 Coupling Coupling noises F15 Loco whistle Whistle tone during departure F16 Sand dome Sanding F17 F18 Dynamo Dynamo on off Lights on Headlights switch on Lights off Headlight...

Page 31: ...ltri suoni dal generatore casuale Elenco dei valori di base CV differenti per questa locomotiva vedere a destra Liste der bei dieser Lok abweichenden CV Grundwerte gegen ber der Betriebsanleitung Soun...

Reviews: