G
• Position the base so that the battery compartment door is facing you.
• Fit the cot adapter onto the base.
• Tighten all three screws in the cot adapter using a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F
• Placer la base de façon que le couvercle du compartiment des piles
soit face à soi.
• Insérer l’adaptateur dans de la base.
• Serrer la vis de l’adaptateur pour petit lit avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
D
• Positionieren Sie die Basis so, dass die Batteriefachabdeckung zu
Ihnen zeigt.
• Stecken Sie des Kinderbett-Verbindungsstückes in die Basis.
• Die Schraube im Kinderbett-Verbindungsstück mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
N
• Zet het onderstuk neer met het batterijklepje naar u toe.
• Steek de wiegadapter in de onderstuk.
• Draai de schroef in de wiegadapter vast met een kruiskopschroeven-
draaier. Draai niet al te strak vast.
I
• Posizionare la base in modo tale che lo sportello dello scomparto
pile sia rivolto verso di voi.
• Inserire dell’adattatore per della base.
• Stringere la vite dell’adattatore per lettino con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E
• Situar la base de modo que el compartimento de las pilas quede en
dirección hacia usted.
• Encajar del adaptador en de la base.
• Fijar el tornillo del adaptador para la cuna con un destornillador de
estrella, sin apretar en exceso.
G
Base Battery Compartment Door
F
Couvercle du compartiment des piles de la base
D
Batteriefachabdeckung der Basis
N
Batterijklepje onderstuk
I
Sportello dello Scomparto Pile della Base
E
Compartimento de las pilas de la base
K
Dæksel til batterirum i underdel
P
Tampa do compartimento de pilhas (base)
T
Paristotilan kansi
M
Batteriromdeksel på basen
s
Lucka till batterifacket (på basen)
R
¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ µ¿Û˘
G
Cot Adapter
F
Adaptateur pour petit lit
D
Kinderbett-
Verbindungsstück
N
Wiegadapter
I
Adattatore per Lettino
E
Adaptador para la cuna
K
Bagstykke til montering
på barneseng
P
Adaptador
T
Sovitin
M
Feste for barneseng
s
Sängfäste
R
™Ù‹ÚÈÁÌ· ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜
ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
G
Cot Use
F
Utilisation dans un petit lit
D
Kinderbett-Benutzung
N
Wieggebruik
I
Uso sul Lettino
E
Utilización en la cuna
K
Fastgørelse til sengekant
P
Para pendurar no berço
T
Kiinnitys sänkyyn
M
For bruk på barneseng
s
Montering på barnsäng
R
ÃÚ‹ÛË ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
K
• Anbring underdelen, så batterirummet vender opad.
• Sæt i bagstykket ind i huller.
• Skruen i bagstykket spændes fast med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde den for hårdt.
P
• Posicionar a base de modo a que a tampa do compartimento de
pilhas fique virado para si.
• Encaixar do adaptador da base.
• Aparafusar o adaptador com uma chave de fendas. Não apertar
demais o parafuso.
T
• Käännä alusta niin, että paristotila on sinuun päin.
• Aseta sovittimen kielekkeet alustan aukkoihin.
• Kiristä sovittimen ruuvi ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
M
• Plasser basen slik at batteriromdekslet vender opp.
• Før på sengefestet inn i basen.
• Stram skruen i sengefestet til med et stjerneskrujern. Ikke skru for
hardt til.
s
• Placera basen så att batteriluckan vetter mot dig.
• Passa in på barnsängsfästet på basen.
• Dra åt skruven i spjälsängen med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för
hårt.
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Â›Ó·È ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.
•
∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙȘ
˘Ô‰Ô¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘.
•
™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
G
Arm
F
Bras
D
Arm
N
Arm
I
Braccio
E
Brazo
K
Bue
P
Braço
T
Varsi
M
Arm
s
Arm
R
µÚ·¯›ÔÓ·˜
17
G
Tighten Screws
F
Serrer la vis
D
Die Schraube festziehen
N
Draai schroef vast
I
Stringere la Vite
E
Fijar el tornillo
K
Skruen spændes
P
Aparafusar
T
Kiiristä ruuvi
M
Stramme skruen
s
Dra åt skruven
R
™ÊËÁ̤ÓË µ›‰·