11
1
G
Crib/Cot Attachment
F
Fixation au lit
D
Befestigung am Kinderbett
N
Bevestiging aan wieg/ledikant
I
Collegamento alla culla/lettino
E
Fijación del juguete en la cuna
K
Montering på barneseng
P
Para prender ao berço ou parque/cercadinho
T
Kiinnitys sänkyyn
M
Sengefeste
s
Fäste för spjälsäng/lekhage
R
Προσαρμογή στην Κούνια/Πάρκο
G
IMPORTANT! Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to a crib/cot or playpen according to the instructions. Do not
add additional strings or straps to attach to crib/cot. Check frequently.
F
IMPORTANT ! Toujours fixer solidement le jouet au lit ou au parc à l’aide
des attaches fournies (ficelles, lanières, pinces, etc.), en suivant les
instructions. Ne pas ajouter de ficelles ou de lanières autres que celles
fournies pour attacher le jouet à un lit ou à un parc. Vérifier régulièrement
toutes les fixations.
D
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Bänder, Riemen, Klammern
etc.) wie in der Anleitung beschrieben fest an Kinderbett oder Laufstall
befestigen. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie bitte
NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt
an, um es am Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen. Überprüfen Sie in
regelmäßigen Abständen, ob die Verschlüsse noch fest angebracht sind.
N
BELANGRIJK! Maak alle bijgeleverde bevestigingsmaterialen (koordjes,
riempjes, klemmen, etc.) stevig vast aan de wieg/box of het ledikant, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing. Niet met extra riempjes of koordjes aan
wieg/ledikant vastmaken. Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
I
IMPORTANTE! Agganciare sempre adeguatamente tutti gli accessori per il
fissaggio inclusi (cordicelle, fascette, morsetti, ecc.) alla culla/lettino o al box
seguendo le istruzioni. Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per
agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box. Controllarli periodicamente.
E
¡ATENCIÓN! El juguete debe fijarse firmemente a la cuna o el parque con
todas las sujeciones que vienen con él (cuerdas, cintas, bridas, etc.),
según las instrucciones. No se debe intentar fijarlo con un sistema de
sujeción adicional al que incorpora el juguete ya que esto podría resultar
peligroso para el bebé. Comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
K
VIGTIGT! Fastgør altid de medfølgende holdere (snore, remme, beslag osv.)
forsvarligt til sengen eller kravlegården som angivet i vejledningen. Tilføj
ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet til sengen.
Kontrollér dem jævnligt.
P
ATENÇÃO! Prender bem todos os fios, correias e roscas do produto ao
berço ou parque/cercadinho de acordo com as instruções. Não adicionar
fios ou correias para prender ao berço ou parque/cercadinho. Verificar com
frequência se o produto está bem preso.
T
TÄRKEÄÄ! Kiinnitä laite kaikilla pakkauksessa mukana olevilla tarvikkeilla
(naruilla, remmeillä, puristimilla jne.) ohjeiden mukaan tiukasti sänkyyn
tai leikkikehään. Älä kiinnitä sitä sänkyyn muilla naruilla tai remmeillä.
Tarkista kiinnitys usein.
M
VIKTIG! Fest alltid festeanordningene som følger med (snorer, stropper,
klemmer osv.) godt til barnesengen eller lekegrinden i henhold til
instruksjonene. Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til
sengen. Ha jevnlig tilsyn.
s
VIKTIGT! Fäst alltid de medföljande fästena (snören, remmar, klämmor
etc.) ordentligt i spjälsängen/lekhagen enligt anvisningarna. Sätt inte fast
extra snören eller remmar i spjälsängen/lekhagen. Kontrollera ofta.
R
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πάντα να προσαρμόζετε σφιχτά τους συνδέσμους
(λουράκια, ζωνάκια κ.λπ.) στα κάγκελα της κούνιας ή στο πάρκο
του μωρού ακολουθώντας τις οδηγίες. Μην προσθέτετε άλλους
συνδέσμους ή ζωνάκια για την προσαρμογή του. Να το ελέγχετε συχνά.
G
Attachment Strap
F
Courroie de fixation
D
Befestigungsriemen
N
Bevestigingsriempje
I
Fascetta di collegamento
E
Cinta de sujeción.
K
Fastgørelsesrem
P
Correia para prender
T
Kiinnitysremmi
M
Festestropp
s
Fästrem
R
Ζωνάκι Προσαρμογής
G
Crib/Cot Rail
F
Barre supérieure du lit
D
Kinderbett-Geländer
N
Reling wieg/ledikant
I
Sponda culla/lettino
E
Barandilla de la cuna.
K
Sengekant
P
Trave do berço
T
Sängynlaita
M
Sengegjerde
s
Ovankant i spjälsäng/
lekhage
R
Κάγκελο Κούνιας
G
Slot
F
Fente
D
Schlitz
N
Gleufje
I
Fessura
E
Ranura
K
Rille
P
Ranhura
T
Rako
M
Spor
s
Spår
R
Εσοχή
G
Note:
If you are attaching this toy to a crib/cot side rail that can be lowered
and raised, make sure the crib/cot side rail is in the raised (locked) position
whenever a child is in the crib/cot.
•
Position the toy inside the crib/cot.
•
Wrap one of the toy’s attachment straps around the crib/cot rail.
•
Slide the strap through the slot on the back of the toy. Pull the attachment
strap up slightly to fasten it to the button on the back of the toy.
•
Repeat this procedure to secure the other attachment strap.
Note:
This toy should be snug against the crib/cot rail and spindles. Use the
strap slot that provides the tightest fit.
F
Remarque :
Si le jouet est fixé à une barre de lit qui peut être baissée ou levée,
veiller à ce que la barre soit en position relevée et verrouillée lorsque l’enfant
est dans le lit.
•
Positionner le jouet à l’intérieur du lit.
•
Faire passer une des courroies autour de la barre du lit.
•
Glisser la courroie dans la fente au dos du jouet. Tirer sur la courroie et
passer le bouton situé à l’arrière du jouet dans la courroie.
•
Répéter ce procédé pour fixer l’autre courroie.
Remarque :
Le jouet doit se trouver parfaitement accolé aux montants et à la
barre du lit. Utiliser la fente de courroie qui procure l’ajustement le plus serré.
G
Button
F
Bouton
D
Knopf
N
Knopje
I
Pulsante
E
Botón
K
Knap
P
Botão
T
Nappi
M
Knapp
s
Knapp
R
Κουμπί
Summary of Contents for OCEAN WONDERS L6925
Page 1: ...www fisher price com L6925...