background image

G

 • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the  

gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and 

remove promptly. 

 

• The frame and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a 

damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse 

clean with water to remove residue. Do not immerse the frame.

F

 • Le coussin est lavable en machine. Le laver séparément à l'eau froide à  

cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Le sécher séparément à basse 

température et le retirer rapidement de la machine une fois sec.  

 

• Le cadre et les jouets peuvent être essuyés avec un chiffon humide et une 

solution lavante douce. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ne pas utiliser de net-

toyants décapants ou abrasifs. Rincer avec de l'eau pour enlever tout résidu. 

Ne pas plonger le cadre dans l'eau.

D

 • Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Separat in 

kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwen-

den. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem 

Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.  

 

• Den Rahmen und die Spielzeuge mit einem sauberen, mit milder 

Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. 

Keine scharfen Reiniger oder Scheuermittel verwenden. Mit Wasser abspül-

en, um Seifenreste zu entfernen. Den Rahmen nicht in Wasser tauchen.

N

 • Het kussentje kan in de wasmachine. Was het kussentje apart in koud water 

en op een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de droog-

trommel drogen op lage temperatuur en meteen daarna eruit halen.  

 

• Het frame en de speeltjes kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje 

worden schoongemaakt. Geen bleekmiddel gebruiken. Geen scherpe of 

schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Schoonspoelen met water om 

zeepresten te verwijderen. Het frame niet in water onderdompelen.

I

 • L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in acqua fredda 

con ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente a 

bassa temperatura ed estrarre immediatamente. 

 

• Pulire il telai e i giocattoli e i giocattoli con un panno umido pulito e 

sapone neutro. Non candeggiare. Non usare detersivi aggressivi o abrasivi. 

Risciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo. Non immergere  

il giocattolo.

E

 • El acolchado puede lavarse a máquina. Lavarlo por separado, en agua fría y 

en un programa para ropa delicada. No utilizar lejía. Secar en la secadora por 

separado, a baja temperatura, y retirarlo inmediatamente de la secadora al 

terminar el programa. 

 

• El armazón y los juguetes pueden limpiarse pasándoles un paño humedecido 

en agua y un detergente suave. No usar lejía. No usar detergentes fuertes  

o abrasivos. Para eliminar los residuos de jabón, aclarar con agua. No sum-

ergir el armazón en agua.

K

 • Hynden kan maskinvaskes. Vaskes separat på et skåneprogram ved meget 

lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav 

varme. Tages derefter straks ud af tørretumbleren. 

 

• Rammen og legetøjet kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et 

mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe 

rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester. 

Rammen må ikke nedsænkes i vand.

P

 • O forro almofadado é lavável na máquina. Lave-o em separado, com água 

fria num ciclo suave. Não usar soluções branqueadoras. Secar na máquina 

em separado e a baixas temperaturas, e retirar de imediato. 

 

• A estrutura e os brinquedos podem ser limpos com uma solução de limpeza 

suave e um pano limpo. Não usar lixívia. Não usar detergentes abrasivos. 

Enxaguar com água para retirar resíduos de sabão. Não mergulhar  

a estrutura.

T

 • Pehmuste on konepestävä. Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuo-

hjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa pehmuste erikseen kuivausrum-

mussa viileällä ohjelmalla, ja ota se heti ohjelman päätyttyä pois rummusta. 

 

• Rungon ja lelut voi pyyhkiä mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla  

pyyhkeellä. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä voimakkaita äläkä hankaavia 

pesuaineita. Huuhdo pesuaine pois vedellä. Älä upota runkoa veteen.

M

 • Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Vaskes separat i kaldt vann på finvask. 

Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes separat i trommel på svak varme, 

men må tas ut med det samme det er tørt. 

 

• Rammen og lekene kan tørkes av med en fuktig klut og mildt såpevann. 

Unngå bruk av blekemidler. Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler. 

Skyll med vann for å fjerne såperester. Dypp aldri rammen ned i vann.

s

 • Dynan kan tvättas i maskin. Maskintvätta separat i kallt vatten. Använd  

skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Torktumla separat på låg värme 

och ta sedan ur den med en gång. 

 

• Ramen och leksakerna kan torkas av med mild rengöringslösning och en 

fuktig trasa. Använd inte blekmedel. Använd inte slipande eller frätande 

rengöringsmedel. Skölj av med rent vatten. Lägg inte ramen i vatten.

G

 Care   

F

 Entretien   

D

 Pflege   

N

 Onderhoud   

I

 Manutenzione   

E

 Cuidados   

K

 Vedligeholdelse   

P

 Manutenção   

T

 Hoito-ohjeet   

M

 Vedlikehold   

s

 Skötsel   

R

 

Φροντίδα

G

 

To remove the pad:

 First remove the bottom pocket of the pad 

.  

Then, remove the upper pad flap 

B

.

  

To replace the pad,

 refer to Assembly steps 7 - 8.

F

 

Pour retirer le coussin :

 Retirer tout d'abord le rabat inférieur du coussin 

Ensuite, retirer le rabat supérieur du coussin 

B

.

  

Pour remettre le coussin,

 Se référer aux étapes 7 et 8 de l'assemblage.

D

 

Das Polster abnehmen:

 Zuerst die untere Polstertasche abnehmen 

Anschließend die obere Polsterklappe abnehmen 

B

.

  

Das Polster erneut befestigen,

 siehe Aufbauschritte 7 - 8.

N

 

Verwijderen van het kussentje: 

Maak eerst de onderkant los 

 aak  

vervolgens de bovenkant los 

B

.

 

  

Terugplaatsen van het kussentje,

 zie stappen 7 en 8.

I

 

Per rimuovere l'imbottitura:

 rimuovere prima la tasca inferiore dell'imbottitura 

 oi, rimuovere l'aletta superiore dell'imbottitura 

B

.

  

Per riposizionare l'imbottitura,

 far riferimento ai punti del Montaggio 7 - 8.

E

 

Para sacar el acolchado: 

 primero sacar la solapa inferior 

 y luego la solapa 

superior 

B

.

  

Para volver a colocar el acolchado en su sitio,

 consultar los pasos de mon-

taje 7 y 8.

K

 

Sådan afmonteres hynden:

 Tag først hyndens nederste lomme af 

. Tag  

derefter den øverste lomme af 

B

.

  

Når hynden skal monteres igen,

 henvises til trin 7-8 i afsnittet "Sådan  

samles produktet".

P

 

Para retirar o forro:

 Primeiro, remova o bolso inferior do forro 

. Depois, 

remova a aba superior do forro 

B

.

  

Para voltar a colocar o forro,

 leia as etapas 7 - 8 das instruções de montagem.

T

 

Pehmusteen irrotus:

 Irrota ensin istuinosan tasku 

. Irrota sitten selkänojan 

tasku 

B

.

  

Kiinnitä pehmuste takaisin,

 ohjeiden 7–8 mukaan.

M

 

Slik tar du av setetrekket:

 Ta først av den nedre lommen på setetrekket 

Fjern deretter den øvre klaffen på setetrekket 

B

.

  

Før du tar på setetrekket igjen,

 kan du se monteringstrinn 7–8.

s

 

Ta ur dynan så här:

 Lossa först dynans nedre ficka 

. Lossa sedan den övre 

fickan 

B

.

  

För att byta dynan,

 se Montering steg 7 till 8.

R

 

Για να αφαιρέσετε το ύφασμα:

 Πρώτα βγάλτε την κάτω θήκη του υφάσματος 

Μετά βγάλτε την επάνω θήκη του υφάσματος 

B

.

 

Για να επανατοποθετήσετε το ύφασμα:

 ανατρέξτε στα βήματα 7 και 8 της 

Συναρμολόγησης.

B

R

 

 Το ύφασμα πλένεται στο πλυντήριο. Πλένετέ το ξεχωριστά σε κρύο νερό και στο 

πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Στεγνώστε το 

σε χαμηλή θερμοκρασία και αφαιρέστε το αμέσως. 

 

 Σκουπίστε το πλαίσιο και τα παιχνίδια με ένα καθαρό και βρεγμένο με 

σαπούνι πανί. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή 

διαβρωτικά προϊόντα καθαρισμού. Ξεπλύνετε με νερό, ώστε να απομακρύνετε τα 

υπολείμματα. Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.

Summary of Contents for L3888

Page 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Page 2: ...voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg I Per prevenire le lesioni gravi o i decessi Rischio di cadute pericoloso usare questo seggiolino inclinato...

Page 3: ...mjuka underlag Anv nd alltid s kerhetsselen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd aldrig produkten som bilbarnstol Anv nd aldrig en b rp se eller b rstol n r barnet sitter Anv nd aldrig leksaksb gen...

Page 4: ...o Richiede una pila alcalina formato torcia D LR20 non inclusa per l attivazione Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle foto E Recomendamos le...

Page 5: ...g Vissa delar kan ligga f rpackade i dynan R G Toy Bar F Barre de jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra dei giocattoli E Barra de juguetes K Leget jsstang P Barra de brinquedos T Lelukaari...

Page 6: ...r h rdt P Aparafuse e desaparafuse com uma chave de fendas Phillips N o aperte demasiado os parafusos T Kirist ja l ysenn ruuvit aina ristip meisselill l kirist liikaa M Bruk stjerneskrujernet til str...

Page 7: ...lkaar zetten en v r ieder gebruik op beschadigingen losse verbindingen ontbrekende onderdelen en scherpe randen NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor...

Page 8: ...os p s da cadeira de forma a que os orif cios fiquem de frente para si e a superf cie anti derrapante para baixo Encaixe os p s da cadeira no tubo de base como mostra a imagem T Aseta jalat niin ett r...

Page 9: ...I Tubi della base E Tubos de la base K Nederste st nger P Arma es T Jalustaputket M Sokkelstenger s Basst nger R G Fit the seat back tube onto the ends of the base wire Push the seat back tube to be...

Page 10: ...enale verso l alto per verificare che sia agganciato correttamente Il montaggio non sar stato eseguito correttamente nel caso in cui fosse possibile rimuovere una delle estremit del tubo dello schiena...

Page 11: ...lchado en el tubo del respaldo Levantar el reposapi s Ajustar la solapa inferior del dorso del acolchado en el reposapi s Bajar el reposapi s Abrochar el cierre del acolchado al cierre de la unidad vi...

Page 12: ...de speelgoedstang in de gaatjes van de borgplaatjes Tip De speelgoedstang is verwijderbaar Gewoon op de uiteinden van de grendels drukken en de speelgoedstang eraf tillen I Inserire e agganciare le s...

Page 13: ...mmit M Stropper p lekeb ylen s H llare p leksaksb gen R G Toys F Jouets D Spielzeuge N Speeltjes I Giocattoli E Juguetes K Leget j P Brinquedos T Lelut M Leker s Leksaker R N Maak de riempjes van de s...

Page 14: ...adouro recomendamos a utiliza o de pilhas alcalinas T Vihje Suosittelemme pitk kestoisia alkaliparistoja M Tips Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier s Tips Vi rekommenderar alkaliska b...

Page 15: ...t alkalisk D batteri LR20 i batterirommet Sett batteriromdekselet p plass Dra i og plasser den nedre lommen p setetrekket rundt vibreringsenheten og fotst tten s Anv nd ett mynt f r att b nda upp batt...

Page 16: ...ar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken alkaline standaard koolstof zink of oplaadbare nikkel ca...

Page 17: ...kut saattavat r j ht tai vuotaa l koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen v lille K yt vain suositellun tyyppisi tai vastaavia paristoja ja akkuja l lataa paristoja uudestaan Irrota ladat...

Page 18: ...als Autositz benutzen Niemals als Tragesitz benutzen oder hochheben w hrend das Kind im Sitz sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon von al...

Page 19: ...ason yl puolelle sill lapsi voi liikkeill n saada sen siirtym n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se...

Page 20: ...ddsdyna R I Come bloccare il bambino Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare l ala di bloccaggio tra le gambe del bambino Agganciare le cinghie di bloccaggio all ala di bloccaggio Assicurars...

Page 21: ...riempje door de gesp omhoog en maak een lus Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp Trek aan het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje om het losse uit...

Page 22: ...TANTE Nel caso in cui la pila fosse scarica il prodotto non funzioner in modo ottimale e potrebbe spegnersi Estrarre ed eliminare la pila con la dovuta cautela e sostituirla con una pila alcalina nuov...

Page 23: ...solu es branqueadoras Secar na m quina em separado e a baixas temperaturas e retirar de imediato A estrutura e os brinquedos podem ser limpos com uma solu o de limpeza suave e um pano limpo N o usar l...

Page 24: ...elefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www servic...

Reviews: