P
Cúpula de Luz
– Projecta bolinhas, peixes e formas ondulantes no
tecto do quarto do bebé.
Botão Iniciar
– Começa ou recomeça a música e as
luzes calmantes.
Botão de Selecção de Luzes
– Escolha entre as opções:
luzes ambiente, luz de presença, ambas as luzes ou sem luzes.
Botão de Selecção de Música
– Pressionar para escolher de
entre cinco canções diferentes.
Interruptor de Ligação e Volume
– Escolher volume alto
,
volume baixo
sem som
ou desligado
O
.
Receptor
– Aceita sinal do controlo remoto. O receptor deve estar
direccionado para a janela de transmissão no controlo remoto.
Luz de Presença
– Luzinhas de brilho suave.
T
Valokupu
– Heijastaa kuplia, kaloja ja pyörteitä kattoon
vauvan yläpuolelle.
Käynnistysnappi
– Napista painaessa musiikki alkaa soida
ja pehmeät valot syttyvät.
Valojen valintanappi
– Valitse tähtikupolin valo, yövalo,
molemmat valot tai ei valoja.
Äänten valintanappi
– Valitse napista painamalla yksi
viidestä sävelmästä.
Virtakytkin / äänenvoimakkuuden säädin
– Valitse voimakas
ääni
, hiljainen ääni
äänetön
tai laite pois päältä
O
.
Vastaanottokupu
– Ottaa vastaan kaukosäätimen signaalin.
Kuvun ja kaukosäätimen lähettimen ikkunan täytyy olla
käännettyinä toisiaan kohti.
Yövalo
– meästi hehkuvia valoja.
M
Lyskuppel
– Lager bobler, fisker og bølger av lys i taket over barnet.
Startknapp
– Starter eller restarter musikk og beroligende lys.
Knapp for valg av lys
– Velg kuppellampe, nattlampe, begge
lamper eller ingen lamper.
Knapp for valg av melodi
– Trykk for å velge mellom fem
ulike melodier.
På/av- og volumbryter
– Velg høyt volum
, lavt volum
lyd av
eller uro av
O
.
Mottakerkuppel
– Mottar signal fra fjernkontrollen. Kuppelen og
vinduet på senderen må vende mot hverandre.
Nattlampe
– Gir et svakt lys med varme farger.
s
Ljushimmel
– Visar bubblor, fiskar och ringar i taket hos babyn.
Startknapp
– Starta eller starta om musiken och lugnande ljus.
Ljusvalsknapp
– Välj ljushimmelsljus, nattljus, båda eller
inget ljus.
Sångvalsknapp
– Tryck för att välja mellan fem olika melodier.
Strömbrytare/volymkontroll
– Välj hög volym
, låg volym
inget ljud
eller avstängd
O
.
Mottagare
– Tar emot signalen från fjärrkontrollen. Mottagaren
skall riktas in mot sändningsfönstret på fjärrkontrollen.
Nattlampa
– Med ljus som glimmar.
R
¶ÚÔ‚ÔϤ·˜
–
¶ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ Ê˘Û·Ï›‰Â˜, „·Ú¿ÎÈ· Î·È ¿ÏÏ· Û¯¤‰È·
ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ.
∫Ô˘Ì› ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
–
∂ÓÂÚÁÔÔÈ› ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È Ù·
··Ï¿ ʈٿÎÈ·.
∫Ô˘Ì› ∂ÈÏÔÁ‹˜ ºÒÙˆÓ
–
∂ÈϤÍÙ «Ô˘Ú·Ófi Ì ·ÛÙ¤ÚÈ·»,
ʈ˜ Ó˘ÎÙfi˜, Î·È Ù· ‰‡Ô ‹ ηıfiÏÔ˘ ʈ˜.
∫Ô˘Ì› ∂ÈÏÔÁ‹˜ ªÔ˘ÛÈ΋˜
–
¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ̛· ·fi
ÙȘ 5 ÌÂψ‰›Â˜.
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
–
∂ÈϤÍÙ ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË
‹¯Ô˘
,
¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
ηıfiÏÔ˘ ‹¯Ô
‹ ÎÏ›ÛÙ ÙÔ
ÙÂÏ›ˆ˜
O
.
£fiÏÔ˜ ¢¤ÎÙË
–
§·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔ Û‹Ì· ·fi ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
¶Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‰¤ÎÙË ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È ÛÙڷ̤ÓÔ˜ ÚÔ˜
ÙÔ «Ì¿ÙÈ ‰È·‚›‚·Û˘» ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
ºˆ˜ ¡˘ÎÙfi˜
–
¶ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ ··Ï¿ ʈÙÂÈÓ¿ ¯ÚÒÌ·Ù·.
G
Remote Features
F
Caractéristiques de la télécommande
D
Fernbedienungsfunktionen
N
Eigenschappen afstandsbediening
I
Funzioni Radiocomando
E
Funciones del control remoto
K
Fjernbetjeningens funktioner
P
Características do Controlo Remoto
T
Kaukosäätimen ominaisuudet
M
Funksjoner på fjernkontrollen
s
Fjärrkontrollens funktioner
R
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ∆ËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
G
Rear View
F
Vue de derrière
D
Rückansicht
N
Achteraanzicht
I
Vista Posteriore
E
Detrás
K
Set bagfra
P
Vista traseira
T
Kuva takaa
M
Sett bakfra
s
Bakifrån
R
¶›Ûˆ Ÿ„Ë
G
Front View
F
Vue de devant
D
Vorderansicht
N
Vooraanzicht
I
Vista Frontale
E
Delante
K
Set forfra
P
Vista frontal
T
Kuva edestä
M
Sett forfra
s
Framifrån
R
ªÚÔÛÙÈÓ‹ Ÿ„Ë
1
3
4
4
5
2
G
Button
– Press to activate the mobile once the mobile has been
turned ON. Press again to stop the mobile. Press once more to
change the song selection.
LED Signal Indicator
– Lights when the button is pressed to let
you know the remote has transmitted a signal to the receiver.
Transmitter Window
– Remote transmits a signal to the receiver
dome on the mobile.
Handle
– Flips up so you can hang the remote on a door knob.
Snaps around bottom of the remote when not in use.
Battery Compartment
– Insert two “AA” (LR6)
alkaline
batteries.
Please refer to Battery Installation on page 8. For longer battery
life, use
alkaline
batteries only.
F
Bouton
– Appuyer sur ce bouton pour actionner le mobile une
fois que celui-ci est allumé (ON). Appuyer de nouveau pour arrêter
le mobile. Appuyer une nouvelle fois pour changer la chanson.
Voyant de signal
– S’allume lorsque vous appuyez sur le bouton
pour indiquer que la télécommande envoie un signal au récepteur.
Fenêtre de l’émetteur
– La télécommande transmet un signal au
dôme du récepteur du mobile.
Poignée
– Se déplie pour permettre de suspendre la télécom-
mande à une poignée de porte. Quand la poignée n’est pas
utilisée, la plier et l’enclencher sous la télécommande.
Compartiment des piles
– Insérer deux piles
alcalines
AA (LR6).
Se référer à la section Installation des piles à la page 8. Utiliser
des piles
alcalines
, car elles durent plus longtemps.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7