G
Dresser-top Use
F
Utilisation sur une commode
D
Gebrauch auf dem Wickeltisch
N
Gebruik op commode
I
Uso su Mobile
E
Utilización sobre una cómoda o similar
K
På kommode
P
Para Utilizar sobre a Cómoda
T
Käyttö pöydällä
M
Bruk på stellebord
s
Placering på byrå
R
ÃÚ‹ÛË ¶¿Óˆ Û ŒÈÏ·
25
G
• Loosen and remove the clamp from the threaded peg.
• Remove the mobile from the cot.
F
• Desserrer et retirer l’écrou de la tige filetée.
• Retirer le mobile du lit d’enfant.
D
• Die Mutter vom Gewindestift abschrauben.
• Das Mobile vom Kinderbett abnehmen.
N
• Draai de klem los en verwijder hem.
• Verwijder de mobiel van de wieg.
I
• Allentare e rimuovere il morsetto dal perno filettato.
• Rimuovere la giostrina dal lettino.
E
• Desenroscar y retirar el tornillo de sujeción de la rosca.
• Retirar el móvil de la cuna.
K
• Løsn og fjern holderen fra gevindtappen.
• Fjern uroen fra sengen.
P
• Afrouxe e retire o gancho do pino com fio.
• Retire o móbile do berço.
T
• Ruuvaa mutteri irti tapista.
• Irrota mobile sängystä.
M
• Løsne og ta klemmen av den gjengede tappen.
• Løsne uroen fra sengen.
s
• Lossa och ta bort klämman på det gängade stiftet.
• Ta bort mobilen från sängen.
R
•
÷ϷÚÒÛÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ·fi ÙÔÓ
·Ï·ÎˆÙfi ¿ÛÛ·ÏÔ.
•
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·.
G
Threaded Peg
F
Tige filetée
D
Gewindestift
N
Pennetje met schroefdraad
I
Perno Filettato
E
Rosca
K
Gevindtap
P
Pino com Fio
T
Kierteinen tappi
M
Tapp med gjenger
s
Gängat
R
∞˘Ï·ÎˆÙfi˜ ¶¿ÛÛ·ÏÔ˜
G
Clamp
F
Écrou
D
Mutter
N
Klem
I
Morsetto
E
Tornillo de sujeción
K
Holder
P
Gancho
T
Mutteri
M
Klemme
s
Fäste
R
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
G
Loosen Screws
F
Desserrer la vis
D
Die Schraube lösen
N
Schroeven losdraaien
I
Allentare le Viti
E
Desatornillar
K
Løsn skruer
P
Desaparafusar
T
Irrota ruuvit
M
Løsne skruen
s
Lossa skruven
R
÷Ϸڋ µ›‰·
G
Cot Adapter
F
Adaptateur pour lit d’enfant
D
Kinderbettadapter
N
Wiegbevestiging
I
Adattatore per Lettino
E
Adaptador para la cuna
K
Bagstykke til montering på barneseng
P
Adaptador ao Berço
T
Sänkykiinnike
M
Sengefeste
s
Sängfäste
R
™Ù‹ÚÈÁÌ· ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
G
Battery Compartment Door
F
Couvercle du compartiment des piles
D
Batteriefachabdeckung
N
Batterijklepje
I
Sportello Scomparto Pile
E
Tapa del compartimento de las pilas
K
Dæksel til batterirum
P
Tampa do Compartimento de Pilhas
T
Paristotilan kansi
M
Batteriromdør
s
Lucka till batterifacket
R
ÔÚÙ¿ÎÈ
£‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G
• Loosen the screws in the cot adapter using a Phillips screwdriver.
• Lift and remove the cot adapter.
• Store the cot adapter in a safe place for future cot use.
F
• Desserrer les vis de l’adaptateur avec un tournevis cruciforme.
• Retirer l’adaptateur.
• Ranger l’adaptateur dans un endroit sûr pour une utilisation future.
D
• Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher vom
Kinderbettadapter lösen.
• Den Kinderbettadapter abnehmen.
• Den Kinderbettadapter für späteren Gebrauch an einem kinder-
sicheren Ort aufbewahren.
N
• Draai de schroeven in de wiegbevestiging los met een
kruiskopschroevendraaier.
• Til de wiegbevestiging eraf.
• Kies een veilige plaats om de wiegbevestiging op te bergen
voor toekomstig gebruik.