background image

16

• Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.
• Insert the ends of the waist belts through the slots in the shoulder belts.
• Fasten the waist/shoulder belts to the restraint pad. Make sure you hear a “

click

” on both sides.

• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for 

instructions to tighten the waist belts.

• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño.
• Insertar los extremos de los cinturones de la cintura en las ranuras de los cinturones de los hombros.
• Ajustar los cinturones de la cintura/hombros en la almohadilla de sujeción. Asegurarse de oír un 

clic

 en ambos lados.

• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección 

para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones.

• Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet de retenue entre les jambes de l’enfant.
• Insérer les extrémités des courroies abdominales dans les fentes des courroies d’épaule.
• Attacher les courroies abdominales et d’épaule au coussinet de retenue. S’assurer d’entendre un 

clic

 de chaque côté.

• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue soit bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer les 

courroies abdominales, consulter les instructions dans la section suivante.

• Coloque a criança no assento. Coloque a lingueta de segurança entre as pernas da criança.
• Coloque as travas do contentor de cintura no anel na ponta do contentor de ombros.
• Prenda as correias da cintura/ombros no contentor. Certifique-se de que os contentores estejam bem ‘

’encaixados

’’ dos 

dois lados.

• Aperte cada cinto para que a proteção envolva a criança. Veja a próxima seção para instruções de como prender os cintos.

Using the Restraint System    Sistema de sujeción

Utilisation du système de retenue

Como Usar o Sistema de Contenção

Restraint Pad

Almohadilla de sujeción

Coussinet de retenue
Lingueta de proteção

1

Shoulder Belt
Cinturón de hombro
Courroie d’épaule
Contentor de ombro

Shoulder Belt
Cinturón de hombro
Courroie d’épaule
Contentor de ombro

Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale
Cinto de segurança de cintura

Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale
Cinto de segurança de cintura

Summary of Contents for CKK59

Page 1: ...IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y r f rer en cas de besoin Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Doit tre assembl par un adulte Outil requis pour l...

Page 2: ...ttel m s pr xima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias Visite http service mattel com intl es asp para un listado completo No usar piezas de terceros...

Page 3: ...fant p se moins de 11 3 kg 25 lb mais est tr s actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul en cesser l utilisation imm diatement IMPORTANT Avant l assemblage et avant chaque utilisati...

Page 4: ...consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Tel 0800 666 3373 COLOMBIA Mattel Colombia S A Calle 123 7 07 P 5 Bogot Tel 01800...

Page 5: ...Parafusos de 4 5 mm x 12 mm 6 Pad Colch n Coussin Acolchoado Rear Cross Brace Barra transversal trasera Traverse arri re Suporte cruzado traseiro Seat Silla Si ge Cadeira Front Cross Brace Barra trans...

Page 6: ...e arri re dans l autre patte Enquanto aperta um bot o no suporte cruzado traseiro encaixe o suporte na perna do balan o Voc tem que ouvir um som de encaixe Repita este procedimento para colocar o outr...

Page 7: ...d de las patas en posici n vertical Ins rer deux vis dans la traverse avant et les serrer Mettre les pattes vers le haut Coloque dois parafusos no suporte cruzado dianteiro e aperte Vire a montagem da...

Page 8: ...starse en las patas del columpio de una sola manera Si no se ajusta voltearlo e intentar de nuevo Positionner le bo tier de sorte que les cavit s soient vers le bas Puis placer le bo tier sur les patt...

Page 9: ...o assemble the other side of the seat Ajustar un lado de la silla en un brazo del columpio Introducir dos tornillos en la silla y apretarlos Repetir este procedimiento para ensamblar el otro lado de l...

Page 10: ...rimeiro levante o inferior do assento A Depois encaixe o bolso inferior do assento no assento B Ent o puxe o inferior do assento para baixo C Seat Pad Lower Pocket Funda inferior del colch n Repli inf...

Page 11: ...nto Voc tem que ouvir um som de encaixe 10 Lowest Slots Ranuras inferiores Fentes inf rieures Aberturas Inferiores Insert the waist belts through the lowest slots in the seat pad Make sure the waist b...

Page 12: ...ande Insertar los extremos de los cinturones de los hombros en las ranuras superiores de la parte trasera del colch n Asegurarse de que los cinturones de los hombros no est n torcidos Enfant plus peti...

Page 13: ...dre le produit puis le remettre en marche Remarque Si les piles sont faibles les mouvements peuvent ralentir le son peut diminuer ou le produit peut s teindre Dans ce cas remplacer les piles par quatr...

Page 14: ...circonstances exceptionnelles des substances liquides peuvent s couler des piles et provoquer des br lures chimiques ou endommager le produit Pour viter que les piles ne coulent Ne pas m langer des pi...

Page 15: ...ente salirse del producto No usar sobre superficies elevadas Usar nicamente sobre el piso ATTENTION ATEN O Pr venir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et l tranglement par le syst me de...

Page 16: ...entes des courroies d paule Attacher les courroies abdominales et d paule au coussinet de retenue S assurer d entendre un clic de chaque c t Serrer les courroies abdominales de sorte que le syst me de...

Page 17: ...urroie B Para apertar os contentores da cintura Passe a ponta fixa do cinto pela fivela para formar uma al a A Puxe a ponta solta do cinto B Repita esse procedimento para apertar o outro cinto Para so...

Page 18: ...r hacia arriba el clip para asegurarse de que est seguro Mode si ge Ins rer la pince du coussin dans la fente de la traverse avant S assurer d entendre un clic Tirer sur la pince pour s assurer qu ell...

Page 19: ...ansversal delantera Ajustar el sujetador del clip en la parte de abajo del colch n Mode balancelle Presser la pince et tirer pour l enlever de la fente de la traverse avant Attacher la lani re de la p...

Page 20: ...lumpio para volver a activar el movimiento Poner el interruptor de encendido en APAGADO cuando no est en uso Vibraciones relajantes Presionar el bot n de vibraciones para activar las vibraciones Volve...

Page 21: ...arr tent apr s environ 20 minutes Appuyer sur le bouton musique sons pour les r activer Appuyer sur les boutons du volume pour r gler le volume Remarque Pour ne pas entendre la musique et les sons ba...

Page 22: ...trasera del columpio 3 Luego subir el asiento 4 Apoyar el armaz n del columpio contra una pared para guardarlo Para quitar el colch n desabrochar los cinturones del lado del colch n Quitar los sujetad...

Page 23: ...ante o assento 4 Incline a estrutura do balan o contra a parede para armazenar Para remover o acolchoado destrave as fivelas na lateral Remova os contentores O acolchoado pode ser lavado na m quina co...

Page 24: ...ndiendo y apagando el equipo se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema Cambiar la orientaci n o localizaci n de la antena receptora Aumentar la distancia entre el equ...

Reviews: