7
• Slide the speed switch on the bottom of the vehicle to
low speed (beginner) or
high speed (expert).
Hint:
If the speed switch does not move easily, rotate the
rear wheels on the vehicle.
• Press the button on the top of the vehicle. The ready
light turns ON.
• We do not recommend using the vehicle on carpets. For
best performance, use on hard, flat surfaces.
• Operating multiple vehicles with the same frequency
in close proximity will cause interference and poor
performance. Works best away from high voltage power
lines, large buildings and walls.
• Glisser le bouton sélecteur de vitesse situé sous le
véhicule sur
vitesse lente (débutant) ou
vitesse rapide (expert).
Remarque :
Si le bouton sélecteur de vitesse glisse
difficilement, faire tourner les roues arrière du véhicule.
• Appuyer sur le bouton sur le dessus du véhicule. Le
témoin lumineux s’allume.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser le véhicule sur un
tapis. Pour de meilleurs résultats, utiliser sur des
surfaces dures et planes.
• L’utilisation de plusieurs véhicules de même fréquence
dans un périmètre proche causera des interférences et
une mauvaise performance. Le jouet fonctionnera mieux
loin des lignes électriques à haute tension, des grands
immeubles et des murs.
• Den auf der Unterseite des Fahrzeugs befindlichen
Geschwindigkeitsschalter auf
niedrige Geschwindigkeit
(Anfänger) oder
hohe Geschwindigkeit (Profi) stellen.
Hinweis:
Lässt sich der Geschwindigkeitsschalter nicht
leicht bewegen, die Hinterräder leicht drehen.
• Den oben auf dem Fahrzeug befindlichen Knopf drücken.
Die Betriebsanzeige leuchtet AUF.
• Wir empfehlen, dieses Fahrzeug nicht auf Teppichböden
zu benutzen. Für optimale Ergebnisse auf einer harten,
flachen Oberfläche benutzen.
• Werden mehrere Fahrzeuge, die sich in unmittelbarer
Nähe befinden, auf derselben Frequenz betrieben, führt
dies zu Störungen und schlechter Fahrleistung. Am
besten nicht in der Nähe von Hochspannungsmasten,
großen Gebäuden oder Mauern fahren lassen.
• Zet de snelheidsknop onder op het voertuig op
lage
snelheid (beginnende racers) of op
hoge snelheid
(ervaren racers).
Tip:
Als de snelheidsknop wat stroef gaat, moet je even
aan de achterwielen draaien.
• Druk op de knop boven op het voertuig. Het lampje
gaat branden.
• Wij adviseren om het voertuig niet op tapijt te
gebruiken. Voor de beste resultaten op een harde,
vlakke ondergrond gebruiken.
• Blijf met je auto uit de buurt van andere voertuigen
die op dezelfde frequentie werken, anders kan er
storing optreden waardoor je auto minder goed gaat
rijden. Werkt het best wanneer je uit de buurt blijft van
hoogspanningskabels en hoge gebouwen en muren.
• Spostare l’interruttore della velocità situato sul fondo
del veicolo su
bassa velocità (principiante)
o su
alta velocità (esperto).
Nota:
Se l’interruttore della velocità non si muovesse con
facilità, girare le ruote posteriori del veicolo.
• Premere il tasto situato sopra il veicolo. La luce di
pronto all’uso si accenderà.
• Non usare il veicolo sui tappeti. Per un funzionamento
corretto, usare il giocattolo su superfici rigide e piane.
• Per prevenire le interferenze radio e prestazioni scarse,
non usare più veicoli con la stessa frequenza nelle
vicinanze. Funziona in modo ottimale lontano dai cavi
elettrici ad alta tensione, grandi edifici e pareti.
SPEED SWITCH
SPEED SWITCH
BOUTON SÉLECTEUR
BOUTON SÉLECTEUR
DE VITESSE
DE VITESSE
GESCHWINDIGKEITSSCHALTER
GESCHWINDIGKEITSSCHALTER
SNELHEIDSKNOP
SNELHEIDSKNOP
INTERRUTTORE VELOCITÀ
INTERRUTTORE VELOCITÀ
SELECTOR DE VELOCIDAD
SELECTOR DE VELOCIDAD
HASTIGHEDSKNAP
HASTIGHEDSKNAP
INTERRUPTOR DE VELOCIDADE
INTERRUPTOR DE VELOCIDADE
NOPEUDENVALITSIN
NOPEUDENVALITSIN
HASTIGHETSBRYTER
HASTIGHETSBRYTER
HASTIGHETSKONTROLL
HASTIGHETSKONTROLL
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
PRESS APPUYER DRÜCKEN DRUK
PRESS APPUYER DRÜCKEN DRUK
PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR
PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR
PAINA TRYKK TRYCK
PAINA TRYKK TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
ΠΙΕΣΤΕ