19
e
Buckle
f
Boucle
S
Hebilla
P
Fivela
e
Free End
f
Extrémité libre Passant
S
Extremo libre
P
Ponta Solta
e
Anchored End
f
Extrémité fixe
S
Extremo fijo
P
Ponta Fixa
e
Tighten
f
Serrer
S
Ajustar
P
Apertar
e
To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle
to form a loop
A
. Pull the free end of the waist belt
B
.
f
Pour serrer la ceinture de retenue :
• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité fixe de la courroie
ventrale dans le passant de façon à former une boucle
A
. Tirer
sur l’extrémité libre de la courroie ventrale
B
.
S
Para ajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo enganchado del cinturón de la cintura en
la hebilla para formar un espacio
A
. Jalar el extremo libre del
cinturón de la cintura
B
.
P
Para apertar o cinto de proteção:
• Passe a ponta fixa do cinto de proteção através da fivela para
formar um laço
A
. Puxe a ponta livre do cinto de proteção
B
.
e
To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up through the buckle to
form a loop
A
. Enlarge the loop by pulling on the end of the
loop toward the buckle.Pull the anchored end of the waist belt
to shorten the free end of the waist belt
B
.
Note:
After adjusting the restraint to fit your child, make sure
you pull on it to be sure it is securely fastened.
f
Pour desserrer la ceinture de retenue :
• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité libre de la cour-
roie ventrale dans le passant de façon à former une boucle
A
.
Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant.
Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie ventrale pour raccourcir
l’extrémité libre de la courroie
B
.
Remarque :
Après avoir ajusté les courroies de retenue pour
l’enfant, tirer dessus pour s’assurer qu’elles sont bien attachées.
S
Para desajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en la
hebilla para formar un espacio
A
. Agrandar el espacio jalando
el extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo engan-
chado del cinturón de la cintura para achicar el extremo libre
del cinturón de la cintura
B
.
Nota:
Después de ajustar los cinturones al tamaño de su hijo,
cerciorarse de tirar de los mismos para verificar que están
bien ajustados.
P
Para soltar o cinto de proteção:
• Empurre a ponta livre do cinto de proteção através da fivela
para cima, formando um laço
A
. Alargue o laço puxando para
cima a parte que está sobre a fivela. Puxe a ponta fixa do cinto
de proteção de modo a encurtar a ponta livre do cinto
B
.
Nota:
Depois de ajustar os cintos na criança, puxe-os para ter
certeza de que eles estão apertados com firmeza.
e
Loosen
f
Desserrer
S
Desajustar
P
Afrouxar
e
Free End
f
Extrémité libre Passant
S
Extremo libre
P
Ponta Solta
e
Anchored End
f
Extrémité fixe
S
Extremo fijo
P
Ponta Fixa
e
Buckle
f
Boucle
S
Hebilla
P
Fivela
A
B
A
B