background image

G

• Pull to remove the wheel.
• Fit the desired wheel back into the skate.

F

• Tirer sur la roue pour la faire sortir.
• Insérer la roue de son choix dans le patin.

D

• Ziehen Sie, um das Rad abzunehmen.
• Bauen Sie das gewünschte Rad an dieser Stelle ein.

N

• Trek het wiel los.
• Stop nu het gewenste wiel op de skate.

I

• Tirare per rimuovere la rotella.
• Reinserire la rotella desiderata nel pattino.

E

• Tirar de la rueda para desmontarla.
• Encajar la rueda deseada en el patín.

K

• Tag hjulet af ved at trække i det.
• Anbring det hjul, der skal bruges, i rulleskøjten.

P

• Retire a roda.
• Encaixe a roda desejada no patim.

T

• Vedä pyörä irti.
• Aseta luistimeen haluamasi pyörä.

M

• Dra av hjulet.
• Sett ønsket hjul tilbake på skøyten.

s

• Dra för att lossa hjulet.
• Sätt tillbaka önskat hjul på skridskon.

R

∆Ú·‚‹ÍÙ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙË Úfi‰·.

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙË Úfi‰· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ÛÙÔ ·Ù›ÓÈ.

3

3

K

• Anbring den ene ende af unbrakonøglen i hullet.

• Læg rulleskøjten på siden på et hårdt underlag som vist. Sørg for, 

at unbrakonøglen vender nedad.

VIGTIGT! 

Rulleskøjten må ikke anbringes på et underlag, der kan blive

beskadiget af unbrakonøglen. Læg et stykke stof på underlaget for at
beskytte det.

• Tryk rulleskøjten nedad, så unbrakonøglen skubber den

cylinderformede møtrik (akslen) ud af rulleskøjten.

P

• Insira a extremidade de uma chave especial no orifício.
• Coloque o patim de lado, sobre uma superfície dura, como mostra 

a imagem. Certifique-se de que a chave fica virada para baixo.

ATENÇÃO! 

Não coloque o patim sobre uma superfície que possa 

ficar danificada com a utilização da chave especial. Coloque um pano
sobre a superfície, para maior protecção.

• Pressione o patim de modo a que a chave puxe o eixo para fora.

T

• Työnnä kuusiokoloavaimen pää reikään.

• Aseta luistin kuvan mukaisesti kyljelleen kovalle alustalle.

Kuusiokoloavaimen pitää olla luistimen alapuolella.

TÄRKEÄÄ!

Älä pane luistinta sellaiselle alustalle, jota kuusiokoloavain

voisi vahingoittaa. Levitä luistimen alle suojaksi joku kangas.

• Paina luistinta alaspäin niin että kuusiokoloavain työntää mutterin

(akselin) pois paikaltaan.

M

• Skyv enden av unbrakonøkkelen inn i hullet.
• Legg skøyten på siden på en hard overflate, som vist på tegningen.

Unbrakonøkkelen skal vende nedover.

VIKTIG! 

Ikke plasser skøyten på en overflate som kan bli ødelagt av

unbrakonøkkelen. Legg på et tøystykke for å beskytte overflaten.

• Trykk skøyten nedover, slik at unbrakonøkkelen skyver hylsemutteren

(akselen) ut av skøyten.

s

• Sätt in änden av insexnyckeln i hålet.

• Lägg skridskon på sidan på ett hårt underlag enligt bilden. 

Kontrollera att insexnyckeln pekar nedåt.

VIKTIGT!

Lägg inte skridskon på ett underlag som kan skadas av

insexnyckeln. Lägg en trasa under som skydd.

• Tryck nedåt på skridskon så att insexnyckeln trycker ut bulten 

ur skridskon.

R

µ¿ÏÙ ÙË Ì›· ¿ÎÚË ·fi ÙÔ Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ› Ì¤Û· ÛÙËÓ ÙÚ‡·.

µ¿ÏÙ ÙÔ ·Ù›ÓÈ Ì ÙÔ Ï¿È ¿Óˆ Û ̛· ÛÎÏËÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ› "‚ϤÂÈ" ÚÔ˜
ÙËӠοو ÏÂ˘Ú¿.

™∏ª∞¡∆π∫√!

ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ·Ù›ÓÈ ¿Óˆ Û ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘

ÌÔÚ› Ó· Î·Ù·ÛÙÚ·ÊÔ‡Ó ·fi ÙÔ Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ›. ™ÙÚÒÛÙ ¤Ó· ·Ó›
¿Óˆ ÛÙË ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÚÔÛÙ·Û›·.

¶È¤ÛÙ ÙÔ ·Ù›ÓÈ ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ ÒÛÙ ÙÔ Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ› Ó· ÛÚÒÍÂÈ
ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ·fi ÙÔ ·Ù›ÓÈ.

7

Summary of Contents for B0667

Page 1: ...ren van de wieltjes dient door een volwassene te worden gedaan Benodigd gereedschap voor het vervangen van de wieltjes of het op maat maken van de schaatsen twee inbussleutels inbegrepen Voor kinderen van 5 jaar en ouder Past schoenmaat 30 33 voetlengte 19 5 cm 22 cm Voor kinderen tot 37 kg I Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento Contengono importanti informazioni E richiesta l as...

Page 2: ...orleken Från fem år och uppåt Kan ställas in för storlek 25 34 fotlängd 19 5 22 cm För barn upp till 37 kg R Ú Ù ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÁÈ ÌÂÏÏÔÓÙÈÎ Ú ÛË Î ıÒ ÂÚÈ Ô Ó ÛËÌ ÓÙÈÎ ÏËÚÔÊÔÚ Â ÈÙÂ Ù È Ô ıÂÈ fi ÂÓ ÏÈÎ ÁÈ ÙË Ú ıÌÈÛË ÙˆÓ ÙÚÔ ÒÓ ÃÚÂÈ ÔÓÙ È Ô Á ÏÏÈÎ ÎÏÂÈ È ÁÈ Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÂÙ ÙÈ Úfi Â Ó Ú ıÌ ÛÂÙ ÙÔ Ì ÁÂıÔ È È È ËÏÈÎ 5 Î È Óˆ ª ÁÂıÔ Ô ÙÛÈÔ 30 33 Ì ÎÔ Ô ÈÔ 19 5 22ÂÎ È È È ˆ 37 ÎÈÏ GWARNING FAVERTISSEMENT...

Page 3: ...l niño patine cuesta abajo Estos patines frenan de forma gradual por lo que el niño debe ser consciente de esto para dejar suficiente distancia de seguridad al frenar G IMPORTANT Please take a moment to review the following safety tips with your skater Your skater should wear comfortable socks with these boot style skates Your skater should wear a helmet knee pads wrist guards and elbow pads to gu...

Page 4: ... rulleskøjterne Barnet bør have behagelige sokker på i rulleskøjterne Barnet bør være iført hjelm knæbeskyttere håndledsbeskyttere og albuebeskyttere for at undgå slag og blå mærker Hold løse bukseben væk fra hjulene Nybegyndere bør være under opsyn af en voksen og bør løbe på en glat og jævn overflade mens de holdes i hånden og støttes Sørg for at barnet lærer hvordan man bremser og standser med ...

Page 5: ...taladas se os patins vão ser usados por principiantes Estas rodas foram concebidas para desacelerar os patins proporcionando maior controlo de velocidade aos principiantes Atenção A roda de controlo de velocidade dispõe de resistência incorporada que pode chiar quando a criança anda com os patins G Speed Control Wheels F Roues vitesse limitée D Geschwindigkeitskontrollräder N Normale wieltjes I Ro...

Page 6: ...ait être endommagée par la clé hexagonale Protéger la surface avec un linge Appuyer sur le patin pour que la clé hexagonale pousse l écrou hors du patin D Stecken Sie das eine des Inbusschlüssels in das Loch Legen Sie den Skate wie dargestellt seitlich auf eine harte Oberfläche Achten Sie darauf dass der Inbusschlüssel nach unten zeigt WICHTIG Legen Sie den Skate nur auf Oberflächen die vom Inbuss...

Page 7: ...a superfície que possa ficar danificada com a utilização da chave especial Coloque um pano sobre a superfície para maior protecção Pressione o patim de modo a que a chave puxe o eixo para fora T Työnnä kuusiokoloavaimen pää reikään Aseta luistin kuvan mukaisesti kyljelleen kovalle alustalle Kuusiokoloavaimen pitää olla luistimen alapuolella TÄRKEÄÄ Älä pane luistinta sellaiselle alustalle jota kuu...

Page 8: ...neliönmuo toisen kolon pohjaan asti Varmista että mutterin neliönmuotoinen pää on luistimen pinnan tasolla M Snu skøyten slik at den firkantede fordypningen vender mot deg Sett hylsemutteren akselen inn i hullet Skyv hylsemutteren akselen helt inn i den firkantede fordypningen Pass på at det firkantede hodet går i ett med kanten på skøyten s Vänd på skridskon så att den fykantiga infällda ytan vet...

Page 9: ...es so dass die Einstellungslöcher so ausgerichtet werden dass sie auf die Schuhgröße Ihres Kindes eingestellt sind Stecken Sie die Schraube und die Mutter in das entsprechende Einstellungsloch und sichern Sie beide mit den Inbusschlüsseln Hinweis Darauf achten dass beide Skates richtig eingestellt sind N Pak de voorkant van de skate vast en verstel de afstelgaten overeenkomstig de schoenmaat van u...

Page 10: ...usiokoloavainta käyttäen Huom Varmista että molemmat luistimet ovat oikean kokoiset M Ta tak foran på skøyten og skyv eller dra den slik at justeringshullene samsvarer med barnets skostørrelse Sett skruen og hylsemutteren inn i riktig justeringshull og fest dem med de to unbrakonøklene NB Pass på at begge skøytene er riktig justert s Fatta tag i tån på skridskon och dra eller tryck så att justerin...

Page 11: ...ÛÙÂ Î È ÎÚ Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì ˆÌ ÂÓÒ ÙÚ Ù ÚÔ Ù Íˆ ÙÔ ÏÔ Ú ÎÈ ËÎÒÛÙ ÙÔ Î Ùˆ ÏÔ Ú ÎÈ fi ÙÔ Û Ó ÛÌÔ Î È Ï ÛÙ ÙÔ Ú ÍÙ ÙË ÁÏÒÛÛ ÚÔ Ù ÂÌ Úfi Î È ÏÙ ÙÔ fi È ÛÙÔ Ù ÓÈ 1 1 G Pull Strap FTirer sur la lanière D Den Riemen durchziehen N Trek aan het riempje ITirare la Fascetta ETirar de la cinta K Hiv i remmen P Puxar a Correia T Vedä remmistä M Dra i stroppen s Dra i remmen R Ú ÍÙ ÙÔ Ô Ú ÎÈ G Press Latch FAppu...

Page 12: ...rendre à s arrêter en utilisant le frein de ses patins Pour freiner se pencher légèrement en avant plier les genoux et basculer le patin équipé du frein vers l arrière orteils relevés Appuyer avec le talon sur le frein les patins vont freiner progressivement L enfant ne doit jamais oublier que le freinage est progressif Par conséquent il doit toujours veiller à garder une distance de freinage suff...

Page 13: ...ersetzt werden Wenden Sie sich zwecks Ersatz bitte an die für Sie zu ständige Mattel Filiale N Het is belangrijk om de skates goed te onderhouden In de loop der tijd zal de hielrem slijtage gaan vertonen Als de hielrem versleten is moet deze vervangen worden Neem contact op met de Fisher Price Consumentenservice I Una corretta manutenzione è importante Con il tempo il freno si consumerà Se il fren...

Page 14: ...eltje het derde wieltje in plaats van het vierde wieltje en het laatste wieltje moet vooraan gezet worden Draai de wieltjes om zodat de afgesleten kant nu aan de buitenkant zit Zet de wieltjes nu weer op de schaats één plek achter hun oorspronkelijke plek Plaats de schroeven en moeren in de wieltjes Draai ze vast met de inbussleutels Draai niet al te strak vast GWheel Rotation FRotation des roues ...

Page 15: ...Rimuovere ogni rotella ricordadone la posizione originale Per esempio la prima rotella deve essere spostata nella seconda posizione la seconda rotella deve essere spostata nella terza posizione la terza rotella nella quarta posizione e l ultima rotella deve essere spostata nella prima posizione Girare la rotella in modo tale che il bordo consumato sia ora rivolto verso l esterno Ora spostare le ro...

Page 16: ...ÓÂÙÂ ÙËÓ Â ÈÊ ÓÂÈ ÙÔ CANADA Questions 1 800 567 7724 Mattel Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500302 FRANCE Mattel France S A 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 00 25 ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich ÖSTERREICH Matt...

Reviews: