background image

G

IMPORTANT! Do not rotate the Speed Control Wheel. Wheels
should only be rotated after the Speed Control Wheel has been
replaced with the High-Performance Wheel.

•  Use the Allen wrenches to loosen and remove the screw and nut in

each of the wheels. Remove each wheel keeping in mind its original
location. For example, the first wheel should be replaced in the 
second position; the second wheel should be replaced in the third
position, the third wheel should be replaced in the fourth position;
and the last wheel should be replaced in the first position.

•  Turn the wheel around so that the worn edge is now on the outside.

Now, replace the wheels in the skate, one position back from where
it was originally placed.

•  Replace the screw and nut in each wheel. Tighten each with the

Allen wrenches. Do not over-tighten.

F

Important ! Ne pas faire la rotation des roues « vitesse limitée ».
Faire la rotation des roues « haute performance » seulement.

• Utiliser les clés hexagonales pour desserrer et retirer la vis et 

l’écrou de chaque roue. Retirer chaque roue en se souvenant de sa
position d’origine. Par exemple, la première roue doit être remise en 
deuxième position. La deuxième roue doit être remise en troisième 
position. La troisième roue doit être remise en quatrième position, 
et la dernière roue doit être remise en première position.

•  Tourner la roue afin que le côté usé soit à l’extérieur.
•  Remettre les roues dans le patin, en les reculant chacune de une

place par rapport à leur emplacement d’origine. Remettre la vis 
et l’écrou dans chaque roue. Serrer chaque vis avec une clé 
hexagonale. Ne pas trop serrer. 

D

Wichtig! Das Geschwindigkeitskontrollrad darf nicht rotiert 
werden. Die Räder sollten nur rotiert werden, wenn das
Geschwindigkeitskontrollrad durch ein Hochleistungsrad 
ersetzt wurde.

•  Lösen und entfernen Sie die Schraube und die Mutter von jedem

Rad mit den Inbusschlüsseln. Merken Sie sich die Ursprungsposition
der Räder. So wird beispielsweise das erste Rad in der zweiten
Position wieder eingesetzt, das zweite in der dritten, das dritte in 
der vierten und das vierte in der ersten.

•  Drehen Sie die Räder herum, so dass sich die abgenutze Seite nun

außen befindet. Setzten Sie nun jedes Rad wie oben beschrieben
um eine Position nach hinten versetzt wieder ein.

•  Setzen Sie Mutter und Schraube wieder in jedes Rad ein, und ziehen

Sie diese mit den Inbusschlüsseln sicher fest. Nicht zu fest anziehen,
um ein Überdrehen zu vermeiden.

N

Belangrijk! De normale wieltjes niet van plaats laten verwisselen.
Alleen nadat de normale wieltjes zijn vervangen door de super-
wieltjes, mogen deze van plaats verwisseld worden.

• Gebruik de inbussleutels om de schroef en moer in de wieltjes los te

draaien en te verwijderen. Verwijder de wieltjes en onthoud waar ze
zaten. Bij voorbeeld: het eerste wieltje moet in plaats van het tweede
wieltje komen, het tweede wieltje in plaats van het derde wieltje, het
derde wieltje in plaats van het vierde wieltje en het laatste wieltje
moet vooraan gezet worden.

• Draai de wieltjes om zodat de afgesleten kant nu aan de buitenkant

zit. Zet de wieltjes nu weer op de schaats, één plek achter hun 
oorspronkelijke plek.

• Plaats de schroeven en moeren in de wieltjes. Draai ze vast met de

inbussleutels. Draai niet al te strak vast.

G

Wheel Rotation   

F

Rotation des roues

D

Rotation der Räder   

N

Wielen van plaats verwisselen   

I

Rotazione delle Rotelle   

E

Rotación de las ruedas   

K

Hjulrotation

P

Rotação da Roda   

T

Pyörien kierto   

M

Rokering av hjul   

s

Flytta hjulen   

R

¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ƒfi‰·˜

G

Proper care and maintenance is important!

Over time, and without

rotation, the wheels will wear unevenly on the inside edge. When this
happens, it’s time to rotate the wheels.

F

L’entretien des patins est très important !

Si on ne fait pas la 

rotation des roues, elles s’useront inégalement sur le bord intérieur
avec le temps. Si elles s’usent inégalement, il faut en faire la rotation.

D

Richtige Pflege und Wartung sind wichtig!

Die Räder nutzen sich

mit der Zeit nach innen ab und werden somit ungleich. Dann müssen
sie wie unten dargestellt rotiert werden.

N

Goed onderhoud is belangrijk!

Na verloop van tijd zullen de wielen

ongelijk gaan slijten aan de binnenkant. Wanneer dat het geval is,
moeten de wielen van plaats verwisseld worden.

I

Una corretta manutenzione è importante!

Con il tempo, e senza

rotazioni, le rotelle si consumeranno in modo diverso sul bordo 
interno. Quando ciò avviene, è ora di girare le rotelle.

E

¡Es importante cuidar bien los patines!

Con el tiempo, las ruedas

se gastarán de forma desigual en la cara interior y en la exterior.
Cuando esto ocurra, deben intercambiarse las ruedas del patín.

K

Det er vigtigt at vedligeholde hjulene korrekt!

Med tiden, og uden

rotation, vil hjulene blive slidt skævt på indersiden. Når dette sker, er
det på tide at rotere hjulene.

P

É importante fazer a manutenção das rodas! Com o tempo, e sem
rotação, as rodas ficam gasta de forma desigual, na borda interior.
Quando isso acontece, deve-se fazer girar as rodas.

T

Oikea hoito ja kunnossapito on tärkeää!

Ellei pyöriä vaihda paikas-

ta toiseen, ne kuluvat ajan myötä epätasaisesti, sisäreunalta enem-
män. Kun näin käy, on aika vaihtaa pyörien paikkaa.

M

Riktig stell og vedlikehold er viktig.

Ved bruk, og uten rokering,

slites hjulene mer på innersiden enn på yttersiden. Når dette skjer, er
det på tide å rokere hjulene.

s

Det är viktigt att skridskorna sköts och underhålls!

Med tiden

kommer hjulen att slitas ojämnt på innerkanten, om de inte flyttas. När
det händer, är det dags att flytta på hjulen.

R

∏ ÛˆÛÙ‹ ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛˠ›ӷȠÛËÌ·ÓÙÈΤ˜!

ªÂ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ

ηȠ¯ˆÚ›˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÔÈ Úfi‰Â˜ ı· Êı·ÚÔ‡Ó ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÙÔ˘˜
ÏÂ˘Ú¿. ŸÙ·Ó ÔÈ Úfi‰Â˜ Êı·ÚÔ‡Ó, Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ ÂÚÈÛÙÚ¤„ÂÙÂ!

G

Worn Wheel

F

Roue usée

D

Abgenutzes Rad

N

Versleten wiel

I

Rotella Consumata

E

Rueda gastada

K

Slidt hjul

P

Roda Gasta

T

Kulunut pyörä

M

Slitt hjul

s

Slitet hjul

R

ºı·Ṳ́ÓË ƒfi‰·

G

New Wheel

F

Roue neuve

D

Neues Rad

N

Nieuw wiel

I

Rotella Nuova

E

Rueda nueva

K

Nyt hjul

P

Nova Roda

T

Uusi pyörä

M

Nytt hjul

s

Nytt hjul

R

∫·ÈÓÔ‡ÚÈ· ƒfi‰·

14

Summary of Contents for B0667

Page 1: ...ren van de wieltjes dient door een volwassene te worden gedaan Benodigd gereedschap voor het vervangen van de wieltjes of het op maat maken van de schaatsen twee inbussleutels inbegrepen Voor kinderen van 5 jaar en ouder Past schoenmaat 30 33 voetlengte 19 5 cm 22 cm Voor kinderen tot 37 kg I Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento Contengono importanti informazioni E richiesta l as...

Page 2: ...orleken Från fem år och uppåt Kan ställas in för storlek 25 34 fotlängd 19 5 22 cm För barn upp till 37 kg R Ú Ù ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÁÈ ÌÂÏÏÔÓÙÈÎ Ú ÛË Î ıÒ ÂÚÈ Ô Ó ÛËÌ ÓÙÈÎ ÏËÚÔÊÔÚ Â ÈÙÂ Ù È Ô ıÂÈ fi ÂÓ ÏÈÎ ÁÈ ÙË Ú ıÌÈÛË ÙˆÓ ÙÚÔ ÒÓ ÃÚÂÈ ÔÓÙ È Ô Á ÏÏÈÎ ÎÏÂÈ È ÁÈ Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÂÙ ÙÈ Úfi Â Ó Ú ıÌ ÛÂÙ ÙÔ Ì ÁÂıÔ È È È ËÏÈÎ 5 Î È Óˆ ª ÁÂıÔ Ô ÙÛÈÔ 30 33 Ì ÎÔ Ô ÈÔ 19 5 22ÂÎ È È È ˆ 37 ÎÈÏ GWARNING FAVERTISSEMENT...

Page 3: ...l niño patine cuesta abajo Estos patines frenan de forma gradual por lo que el niño debe ser consciente de esto para dejar suficiente distancia de seguridad al frenar G IMPORTANT Please take a moment to review the following safety tips with your skater Your skater should wear comfortable socks with these boot style skates Your skater should wear a helmet knee pads wrist guards and elbow pads to gu...

Page 4: ... rulleskøjterne Barnet bør have behagelige sokker på i rulleskøjterne Barnet bør være iført hjelm knæbeskyttere håndledsbeskyttere og albuebeskyttere for at undgå slag og blå mærker Hold løse bukseben væk fra hjulene Nybegyndere bør være under opsyn af en voksen og bør løbe på en glat og jævn overflade mens de holdes i hånden og støttes Sørg for at barnet lærer hvordan man bremser og standser med ...

Page 5: ...taladas se os patins vão ser usados por principiantes Estas rodas foram concebidas para desacelerar os patins proporcionando maior controlo de velocidade aos principiantes Atenção A roda de controlo de velocidade dispõe de resistência incorporada que pode chiar quando a criança anda com os patins G Speed Control Wheels F Roues vitesse limitée D Geschwindigkeitskontrollräder N Normale wieltjes I Ro...

Page 6: ...ait être endommagée par la clé hexagonale Protéger la surface avec un linge Appuyer sur le patin pour que la clé hexagonale pousse l écrou hors du patin D Stecken Sie das eine des Inbusschlüssels in das Loch Legen Sie den Skate wie dargestellt seitlich auf eine harte Oberfläche Achten Sie darauf dass der Inbusschlüssel nach unten zeigt WICHTIG Legen Sie den Skate nur auf Oberflächen die vom Inbuss...

Page 7: ...a superfície que possa ficar danificada com a utilização da chave especial Coloque um pano sobre a superfície para maior protecção Pressione o patim de modo a que a chave puxe o eixo para fora T Työnnä kuusiokoloavaimen pää reikään Aseta luistin kuvan mukaisesti kyljelleen kovalle alustalle Kuusiokoloavaimen pitää olla luistimen alapuolella TÄRKEÄÄ Älä pane luistinta sellaiselle alustalle jota kuu...

Page 8: ...neliönmuo toisen kolon pohjaan asti Varmista että mutterin neliönmuotoinen pää on luistimen pinnan tasolla M Snu skøyten slik at den firkantede fordypningen vender mot deg Sett hylsemutteren akselen inn i hullet Skyv hylsemutteren akselen helt inn i den firkantede fordypningen Pass på at det firkantede hodet går i ett med kanten på skøyten s Vänd på skridskon så att den fykantiga infällda ytan vet...

Page 9: ...es so dass die Einstellungslöcher so ausgerichtet werden dass sie auf die Schuhgröße Ihres Kindes eingestellt sind Stecken Sie die Schraube und die Mutter in das entsprechende Einstellungsloch und sichern Sie beide mit den Inbusschlüsseln Hinweis Darauf achten dass beide Skates richtig eingestellt sind N Pak de voorkant van de skate vast en verstel de afstelgaten overeenkomstig de schoenmaat van u...

Page 10: ...usiokoloavainta käyttäen Huom Varmista että molemmat luistimet ovat oikean kokoiset M Ta tak foran på skøyten og skyv eller dra den slik at justeringshullene samsvarer med barnets skostørrelse Sett skruen og hylsemutteren inn i riktig justeringshull og fest dem med de to unbrakonøklene NB Pass på at begge skøytene er riktig justert s Fatta tag i tån på skridskon och dra eller tryck så att justerin...

Page 11: ...ÛÙÂ Î È ÎÚ Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì ˆÌ ÂÓÒ ÙÚ Ù ÚÔ Ù Íˆ ÙÔ ÏÔ Ú ÎÈ ËÎÒÛÙ ÙÔ Î Ùˆ ÏÔ Ú ÎÈ fi ÙÔ Û Ó ÛÌÔ Î È Ï ÛÙ ÙÔ Ú ÍÙ ÙË ÁÏÒÛÛ ÚÔ Ù ÂÌ Úfi Î È ÏÙ ÙÔ fi È ÛÙÔ Ù ÓÈ 1 1 G Pull Strap FTirer sur la lanière D Den Riemen durchziehen N Trek aan het riempje ITirare la Fascetta ETirar de la cinta K Hiv i remmen P Puxar a Correia T Vedä remmistä M Dra i stroppen s Dra i remmen R Ú ÍÙ ÙÔ Ô Ú ÎÈ G Press Latch FAppu...

Page 12: ...rendre à s arrêter en utilisant le frein de ses patins Pour freiner se pencher légèrement en avant plier les genoux et basculer le patin équipé du frein vers l arrière orteils relevés Appuyer avec le talon sur le frein les patins vont freiner progressivement L enfant ne doit jamais oublier que le freinage est progressif Par conséquent il doit toujours veiller à garder une distance de freinage suff...

Page 13: ...ersetzt werden Wenden Sie sich zwecks Ersatz bitte an die für Sie zu ständige Mattel Filiale N Het is belangrijk om de skates goed te onderhouden In de loop der tijd zal de hielrem slijtage gaan vertonen Als de hielrem versleten is moet deze vervangen worden Neem contact op met de Fisher Price Consumentenservice I Una corretta manutenzione è importante Con il tempo il freno si consumerà Se il fren...

Page 14: ...eltje het derde wieltje in plaats van het vierde wieltje en het laatste wieltje moet vooraan gezet worden Draai de wieltjes om zodat de afgesleten kant nu aan de buitenkant zit Zet de wieltjes nu weer op de schaats één plek achter hun oorspronkelijke plek Plaats de schroeven en moeren in de wieltjes Draai ze vast met de inbussleutels Draai niet al te strak vast GWheel Rotation FRotation des roues ...

Page 15: ...Rimuovere ogni rotella ricordadone la posizione originale Per esempio la prima rotella deve essere spostata nella seconda posizione la seconda rotella deve essere spostata nella terza posizione la terza rotella nella quarta posizione e l ultima rotella deve essere spostata nella prima posizione Girare la rotella in modo tale che il bordo consumato sia ora rivolto verso l esterno Ora spostare le ro...

Page 16: ...ÓÂÙÂ ÙËÓ Â ÈÊ ÓÂÈ ÙÔ CANADA Questions 1 800 567 7724 Mattel Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500302 FRANCE Mattel France S A 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 00 25 ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich ÖSTERREICH Matt...

Reviews: