G
Fitting the Skates
F
Comment mettre les patins
D
Anpassen der Rollschuhe
N
Het passen van de rolschaatsen
I
Come Indossare i Pattini
E
Colocación de los patines
K
Tilpasning af rulleskøjterne
P
Para Ajustar os Patins
T
Luistinten kiinnitys
M
Tilpasse skøytene
s
Inpassning av skridskorna
R
∂Ê·ÚÌÔÁ‹
G
• Press and hold the latch while pulling the strap out.
• Lift the lower strap from the fasteners to loosen it.
• Pull the tongue forward and insert a foot into the skate.
F
• Appuyer sur le verrou et le maintenir tout en tirant sur la lanière.
• Soulever la lanière inférieure des attaches pour la desserrer.
• Tirer la languette vers l’avant et insérer un pied dans le patin.
D
• Halten Sie die Verriegelung gedrückt, während Sie den
Riemen herausziehen.
• Heben Sie den unteren Riemen der Befestigungen zum Lockern an.
• Ziehen Sie die Zunge nach vorne, und lassen Sie Ihr Kind einen Fuß
in den Skate stellen.
N
• Houd het veerslotje ingedrukt en trek het riempje eruit.
• Trek het onderste gedeelte van het riempje omhoog om losser
te maken.
• Trek het lipje naar voren en steek een voet in de skate.
I
• Tenere premuta la chiusura tirando contemporaneamente la fascetta
verso l’esterno.
• Sollevare la fascetta inferiore per allentarla.
• Tirare in avanti la linguetta e inserire il piede nel pattino.
E
• Apretar el cierre y mantenerlo apretado mientras se tira de la cinta.
• Levantar la cinta inferior, soltándola de los cierres.
• Tirar de la lengüeta hacia delante e introducir un pie en el patín.
K
• Tryk på låsen, og hold den nede, mens remmen trækkes ud.
• Den nederste rem løsnes ved velcro-lukningen.
• Hiv pløsen frem, og tag rulleskøjten på foden.
P
• Pressione e segure a lingueta enquanto puxa a lingueta para fora.
• Levante a correia inferior para apertar.
• Puxe a lingueta para a frente e insira um pé no patim.
T
• Painiketta painaen vedä remmi ulos.
• Avaa alaremmi.
• Vedä ilttiä eteenpäin, ja työnnä luistin lapsen jalkaan.
M
• Trykk på og hold nede sperren mens du drar ut stroppen.
• Løsne den nedre stroppen ved å løfte den fra festene.
• Dra pløsen fremover, og dra skøyten på den ene foten.
s
• Tryck och håll ned spärren samtidigt som du drar ut remmen.
• Lyft det nedre spännet från fästena för att lossa.
• För plösen framåt och sätt i foten i skridskon.
R
•
¶È¤ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Îԇ̷̈ ÂÓÒ ÙÚ·‚¿Ù ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ
ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ.
•
™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ·fi ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Î·È Ï‡ÛÙ ÙÔ.
•
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ fi‰È ÛÙÔ ·Ù›ÓÈ.
1
1
G
Pull Strap
F
Tirer sur la lanière
D
Den Riemen durchziehen
N
Trek aan het riempje
I
Tirare la Fascetta
E
Tirar de la cinta
K
Hiv i remmen
P
Puxar a Correia
T
Vedä remmistä
M
Dra i stroppen
s
Dra i remmen
R
∆Ú·‚‹ÍÙÂ ÙÔ §Ô˘Ú¿ÎÈ
G
Press Latch
F
Appuyer sur le verrou
D
Die Verriegelung drücken
N
Druk op het veerslotje
I
Premere la Chiusura
E
Apretar el cierre
K
Tryk på låsen
P
Pressionar a Lingueta
T
Paina soljen painiketta
M
Trykk på sperren
s
Tryck ned spärren
R
¶È¤ÛÙ ÙÔ ∫ԇ̷̈
G
• Tie the laces snugly.
• Fasten the lower strap.
• Insert the top strap into the latch just until it catches.
F
• Bien attacher les lacets.
• Attacher la lanière inférieure.
• Insérer la lanière supérieure dans le verrou jusqu’à ce
qu’elle s’accroche.
D
• Binden Sie die Schuhbänder so, dass sie fest und bequem
geschnürt sind.
• Befestigen Sie den unteren Riemen.
• Stecken Sie den oberen Riemen in die Verriegelung bis
er “einrastet”.
N
• Maak de veters goed vast.
• Trek het onderste gedeelte van het riempje strak.
• Steek het bovengedeelte van het riempje in het veerslotje.
I
• Allacciare bene le stringhe.
• Fissare la fascetta inferiore.
• Inserire la fascetta superiore nella chiusura fino a bloccarla.
E
• Atar bien los cordones.
• Abrochar la cinta inferior.
• Introducir la cinta superior en el cierre hasta que quede trabada.
K
• Bind snørebåndene godt.
• Fastgør den nederste rem.
• Før den øverste rem ind i låsen, indtil den får fat.
P
• Prenda os atacadores.
• Feche a correia inferior.
• Insira a correia superior na lingueta até prender.
T
• Solmi nauhat tiukasti.
• Kiinnitä alaremmi.
• Työnnä yläremmin päätä painikkeen alle sen verran että se jää kiinni.
M
• Knytt lissene godt.
• Fest den nedre stroppen.
• Dra den øvre stroppen inn i sperren til stroppen sitter godt.
s
• Dra åt skosnörena ordentligt.
• Fäst den nedre remmen.
• För in den övre remmen i spärren tills den fäster.
R
•
¢ÂÛÙ ηϿ Ù· ÎÔÚ‰fiÓÈ·.
•
¢¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ÛÙÔ Îԇ̷̈ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.
2
2
G
Insert Strap
F
Insérer la lanière
D
Den Riemen
durchführen
N
Plaats het riempje
I
Inserire la Fascetta
E
Introducir la cinta
K
Sæt remmen i
P
Inserir a Correia
T
Työnnä remmiä
M
Sett inn stroppen
s
För in remmen
R
µ¿ÏÙ ÙÔ §Ô˘Ú¿ÎÈ
G
Latch
F
Verrou
D
Verriegelung
N
Veerslotje
I
Chiusura
E
Cierre
K
Lås
P
Lingueta
T
Painike
M
Sperre
s
Spärr
R
∫ԇ̷̈
11