background image

8

G

• Tighten the bolt in the clamp with an Allen wrench.
• Pull the handle tube up to be sure it is secure. If it is not secure, please

review this step and step 3. Then re-tighten the bolt in the clamp.

Assembly is now complete.

F

• Serrer le boulon du collier avec une clé hexagonale.
• Tirer sur la potence pour s’assurer qu’elle est bien fixée. Si elle ne l’est

pas, reprendre cette étape et l’étape 3, et serrer de nouveau le collier.

L’assemblage est maintenant terminé.

D

• Den Bolzen in der Zwinge mit einem Inbusschlüssel festziehen.
• Die Lenkstange hochziehen, um sicherzustellen, dass sie sicher sitzt. 

Sitzt die Lenkstange nicht sicher, diesen Schritt und Schritt 3 noch einmal
durchgehen und den Bolzen in der Zwinge dann erneut festziehen.

Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen.

N

• Draai de bout in de klem vast met een inbussleutel.
• Trek de handvatbuis omhoog om te controleren of deze goed vastzit. Als

hij niet goed vastzit, deze stap en stap 3 opnieuw uitvoeren. Daarna de
bout in de klem opnieuw vastzetten.

De montage is nu voltooid.

I

• Stringere il bullone del morsetto con una chiave Allen.
• Tirare il tubo del manubrio verso l’alto per controllare che sia ben fissato.

Se non fosse ben fissato, rileggere questo punto e il punto 3 e poi 
stringere nuovamente il bullone del morsetto.

Il montaggio è completo.

E

• Apretar el tornillo de la abrazadera con una llave Allen.
• Tirar del tubo del manillar para comprobar que ha quedado bien fijado. 

Si no está bien fijado, volver a repetir este paso y el paso nº3 y volver 
a apretar el tornillo de la abrazadera.

El montaje del juguete ha finalizado.

K

• Spænd bolten i spændbøjlen med en unbrakonøgle.
• Kontrollér, at teleskoprøret sidder godt fast, ved at løfte op i det. 

Hvis det ikke sidder godt fast, gentages dette trin og trin 3, og bolten 
i spændbøjlen strammes igen.

Løbehjulet er nu samlet.

P

• Apertar a cavilha do fecho com uma chave inglesa.
• Puxar a alavanca para se certificar de que está bem segura. Se não 

estiver, reler este passo e o passo 3. Em seguida, voltar a apertar 
a cavilha do fecho.

A montagem está completa.

T

• Tiukkaa kiristimen ruuvi kuusiokoloavaimella.
• Varmista vetämällä ohjaustangosta, että se on kunnolla kiinni. Jollei kiinni-

tys pidä, toista tämä ja vaihe 3, kiristä sitten kiristimen ruuvi uudelleen.

Potkulauta on nyt käyttövalmis.

M

• Stram til bolten i klemmen med en umbrakonøkkel.
• Trekk i styrerøret for å kontrollere at det sitter som det skal. Dersom det

ikke er godt festet, må du gå gjennom dette punktet og punkt 3 en gang
til og stramme bolten på nytt.

Sparkesykkelen er nå ferdig montert.

s

• Dra åt skruven i klämman med en insexnyckel.
• Dra upp styrröret för att kontrollera att det sitter säkert. Om det inte 

sitter säkert, gå igenom detta steg och steg 3 igen. Dra sedan åt 
skruven ytterligare.

Monteringen är nu klar.

R

™Ê›ÍÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ù˘ Ì¤ÁÁÂÓ˘ Ì ¤Ó· Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ›.

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙԠۈϋӷ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó·
ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ,
Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ‚‹Ì· Î·È ÙÔ ‚‹Ì· 3. •·Ó·ÛÊ›ÍÙ ÙÔ 
·ÍÈÌ¿‰È Ù˘ Ì¤ÁÁÂÓ˘.

∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÒÚ· ÙÂÏ›ˆÛÂ.

5

4

G

M5 x 7mm Screw - 1

F

Vis M5 de 7mm - 1

D

M5 x 7 mm Schraube - 1

N

M5 x 7mm schroef - 1

I

Vite M5 x 7 mm - 1

E

1 Tornillo M5 de 7 mm

G

Shown Actual Size

F

Taille Réelle

D

In Originalgtösse Abgebildet

N

Op Ware Grootte

I

Dimensione Reale

E

Mostrado a Tamaño Real

K

Vist i Naturlig Størrelse

P

Mostrado em Tamanho Real

T

Tuote Luonnollisessa Koossaan

M

Virkelig Størrelse

s

Verklig Storlek

R

ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™

K

M5 x 7mm skrue - 1

P

1 Parafuso M5 de 7mm

T

M5 x 7 mm ruuvi - 1

M

1 skrue M5 x 7 mm

s

M5 x 7 mm skruv - 1

R

µ›‰· M5 x 7mm - 1

G

• Align the hole in the clamp and the handle tube.
• Insert the screw through the hole in the clamp and into the handle tube.

Tighten the screw with a Phillips screwdriver.

F

• Aligner le trou du collier sur celui de la potence.
• Insérer la vis dans le trou du collier et de la potence. Serrer la vis avec un

tournevis cruciforme.

D

• Das Loch der Zwinge und der Lenkstange aneinander ausrichten.
• Die Schraube durch das Loch der Zwinge in die Lenkstange stecken. 

Die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.

N

• Zorg ervoor dat de gaten in de klem en de handvatbuis op 

elkaar aansluiten.

• Steek de schroef door het gat in de klem en dan in de handvatbuis. 

Draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier.

I

• Allineare il foro del morsetto e il tubo del manubrio.
• Inserire la vite nel foro del morsetto e nel tubo del manubrio. Stringere la

vite con un cacciavite a stella.

E

• Alinear el agujero de la abrazadera y el tubo del manillar.
• Introducir el tornillo por el agujero de la abrazadera y por el tubo del

manillar, y fijarlo con un destornillador de estrella.

K

• Hullet i spændbøjlen anbringes ud for hullet i teleskoprøret.
• Før skruen gennem hullet i spændbøjlen og ind i teleskoprøret. Spænd

skruen med en stjerneskruetrækker.

P

• Alinhar o orifício do fecho com a alavanca direccional.
• Inserir o parafuso através do orifício do fecho, até à alavanca. 

Aparafusar com uma chave de fendas.

T

• Aseta kiristimen reikä ja ohjaustanko kohdakkain.
• Pujota ruuvi kiristimen reiästä ohjaustankoon. Kiristä ruuvi 

ristipääruuvitaltalla.

M

• Hullene i styrerøret og klemmen skal ligge rett over hverandre.
• Sett skruen gjennom hullet på klemmen og inn i styrerøret . Stram skruen

til med et stjerneskrujern.

s

• Passa in hålet i klämman med styrröret.
• För igenom skruven genom hålet i klämman och in i styrröret. Dra åt 

skruven med stjärnskruvmejsel.

R

∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ Ì¤ÁÁÂÓ˘ Î·È ÙԠۈϋӷ 
ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡.

µ¿ÏÙ ̛· ‚›‰· Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ Ì¤ÁÁÂÓ˘ Î·È ÛÙԠۈϋӷ ÙÔ˘
ÙÈÌÔÓÈÔ‡. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.

Summary of Contents for 76927

Page 1: ...tant avec roues d apprentissage D Anfänger mit Stützrädern N Voor de beginner met trainingswieltjes I Modalità principiante con rotelle di supporto E Principiante con ruedas adicionales desmontables K Til begyndere med støttehjul P Para principiantes com rodas de treino T Aloittelija ja apupyörät M Nybegynner med støttehjul s Nybörjare med stödhjul R Ú ÚÈÔ Ì ÔËıËÙÈÎ Úfi  G Wrist guards included H...

Page 2: ...ara evitar posibles accidentes Al utilizar este juguete mantenerse alejado de vehículos y calles con tráfico Llevar siempre equipo de protección muñequeras rodilleras coderas etc No montar más de una persona en el patinete atención al peso máximo indicado en estas instrucciones K Undgå skader Brug ikke legetøjet på gaden eller i nærheden af biler Brug altid beskyttelsesudstyr herunder hjelm håndle...

Page 3: ...ia para el montaje una llave Allen incluida y un destornillador de estrella no incluido Herramientas necesarias para el desmontaje de las ruedas adicionales dos llaves Allen incluidas Edad recomendada a partir de 5 años Peso máximo 68 kg K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Legetøjet skal samles af en voksen Der skal bruges en unbrakonøgle medfølger o...

Page 4: ...m Kind nicht auf Straßen in Durchfahrten oder Auffahrten zu fahren die direkt in befahrene Straßen einmünden Fahrer sollten sich niemals von Fahrrädern oder Autos ziehen lassen da dieses nicht sicher ist N Laat uw kind sport schoenen dragen die goede steun geven Laat uw kind geen sandalen dragen Laat uw kind een helm knie pols en elleboogbeschermers dragen om hem haar tegen builen en schaafwonden ...

Page 5: ...ller ujevne områder Pass på at barnet aldri bruker sparkesykkelen på gate vei eller andre områder med biltrafikk Det er farlig å taue barnet etter sykkel eller bil s Skateboardåkaren skall ha skor t ex gymnastikskor som ger bra stöd Skateboardåkaren skall inte ha skor som är öppna i tårna Skateboardåkaren skall ha på sig hjälm knäskydd armbågsskydd och handledsskydd för att förhindra bulor och blå...

Page 6: ... del tubo en el extremo del tubo del manillar Empujar bien el manillar para introducirlo en el tubo hasta que el botón haga clic y quede encajado en el agujero del tubo del manillar Tirar del manillar para comprobar que ha quedado bien fijado K Tryk på knappen på håndtaget mens røret føres ind i teleskoprøret Skub håndtaget ind i teleskoprøret indtil knappen klikker på plads i hullet i teleskoprør...

Page 7: ...ente de la potence D Stecken Sie die Lenkstange auf die Standflächenstange WICHTIG Achten Sie darauf dass Sie den farbigen Punkt der Standflächenstange durch den Schlitz der Lenkstange sehen können N Bevestig de handvatbuis op de plankbuis BELANGRIJK Zorg ervoor dat de gekleurde stip op de plankbuis zichtbaar is door de gleuf in de handvatbuis I Posizionare il tubo del manubrio sopra il tubo della...

Page 8: ...et sitter säkert Om det inte sitter säkert gå igenom detta steg och steg 3 igen Dra sedan åt skruven ytterligare Monteringen är nu klar R Ê ÍÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÙË Ì ÁÁÂÓË ÌÂ Ó Á ÏÏÈÎfi ÎÏÂÈ Ú ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ ÙÈÌÔÓÈÔ ÚÔ Ù Óˆ ÁÈ Ó ÛÈÁÔ Ú Ù Ù fiÙÈ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ Ó ÂÓ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ Â Ó Ï ÂÙ Ùfi ÙÔ Ì Î È ÙÔ Ì 3 Ó ÛÊ ÍÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÙË Ì ÁÁÂÓË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÒÚ ÙÂÏ ˆÛ 5 4 G M5 x 7mm Screw 1 FVis M5 de 7mm 1 D M5 x ...

Page 9: ...elmoer om vast te zetten of los te maken Of maak de klem vast door een inbussleutel inbegrepen in de vleugelmoer te steken en vast te draaien Zorg ervoor dat u de klem goed vergrendelt om de handvatbuis op z n plaats te houden I Aprire il morsetto del tubo del manubrio per allentare il tubo del manubrio Alzare o abbassare il tubo del manubrio in modo da regolarlo all altezza ottimale Chiudere il m...

Page 10: ...uctions depuis l étape 1 à la page 9 pour s assurer du blocage adéquat de la potence D Den Lenker nach unten drücken um sicherzustellen dass die Lenkstange sicher in ihrer Position festgestellt ist WICHTIG Bewegt sich die Lenkstange gehen Sie Schritt 1 auf Seite 9 noch einmal durch um sicherzustellen dass die Lenkstange in ihrer Position sicher eingerastet ist N Druk op het handvat om te controler...

Page 11: ... Para evitar posibles accidentes Al utilizar este juguete mantenerse alejado de vehículos y calles con tráfico Llevar siempre equipo de protección muñequeras rodilleras coderas etc No montar más de una persona en el patinete atención al peso máximo indicado en estas instrucciones K Undgå skader Brug ikke legetøjet på gaden eller i nærheden af biler Brug altid beskyttelsesudstyr herunder hjelm hånd...

Page 12: ...amalla jalalla takajarrua kuvan mukaisesti M For å stoppe sparkesykkelen må barnet tråkke bakhjulsbremsen ned med hælen se tegning s För att stoppa scootern ska barnet trycka ned bakbromsen med foten enligt bilden R È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙÂ ÙÔ Ù ÓÈ È ÛÙÂ ÌÂ ÙÔ Ó fi È ÚÔ Ù Î Ùˆ Óˆ ÛÙÔ Ûˆ ÊÚ ÓÔ fi ˆ ÂÈÎÔÓ ÂÙ È G Make sure your rider stands in the middle of the board F S assurer que l enfant se tient bien au mi...

Page 13: ...rico e 1 vite cilindrica Riporre le rotelle da principiante e gli attrezzi in un posto sicuro per eventuale uso futuro E Los patinadores expertos pueden desmontar las ruedas adicionales y utilizar el patinete sin ellas Sujetando una de las ruedas para principiantes en su sitio con ayuda de una llave Allen aflojar la otra rueda para principiantes con otra llave Allen Desmontar las ruedas para princ...

Page 14: ...pa scootern ska barnet trycka ned bakbromsen med foten enligt bilden R È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙÂ ÙÔ Ù ÓÈ È ÛÙÂ ÌÂ ÙÔ Ó fi È ÚÔ Ù Î Ùˆ Óˆ ÛÙÔ Ûˆ ÊÚ ÓÔ fi ˆ ÂÈÎÔÓ ÂÙ È G Make sure your rider stands in the middle of the board F S assurer que l enfant se tient bien au milieu de la planche D Achten Sie darauf dass der Fahrer in der Mitte der Standfläche steht N Zorg ervoor dat uw kind in het midden van de plank st...

Page 15: ...as tuercas y tornillos estén bien fijos Si se han aflojado apretarlos Comprobar periódicamente las piezas de plástico del juguete Si tienen roturas o resquebrajaduras desecharlas Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro Aclararlo con agua para eliminar los restos de jabón que hayan podido quedar en él K Kontrollér med jævne mellemrum at legetøjet ikke er slidt eller besk...

Page 16: ...ELGIQUE Mattel Belgium Consumentenservice Trade Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussel België telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 BARCELONA N I F A08 842809 SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República No 90 96 1 Fracção 5 ...

Reviews: