background image

M

• Styrerøret løsnes ved åpne klemmen.
• Løft eller senk styrerøret slik at styret kommer i riktig høyde for barnet.
• Lukk klemmen for å låse styrerøret på plass.

VIKTIG! 

Dersom klemmen ikke låser styrerøret, eller du ikke greier lukke

klemmen for å låse styrerøret, 

er det mulig at du må stramme eller løsne

klemmen

. Eller stramme klemmen ved å sette en umbrakonøkkel (medføl-

ger) inn i vingemutteren og stramme.  Åpne klemmen og drei på mutteren
for å stramme eller løsne klemmen. Påse at du lukker klemmen for å 
låse styrerøret.

s

• Öppna styrrörsklämman för att lossa styrröret.
• Höj eller sänk styrröret så att styrhandtaget är i bekväm höjd för ditt barn.
• Stäng styrrörsklämman för att fästa styrröret på plats.

VIKTIGT:

Om styrrörsklämman inte fäster styrröret på plats eller om du inte

kan stänga styrrörsklämman så att styrröret fästs, 

kan du behöva dra åt

eller lossa styrrörsklämman

. När klämman är öppen vrider du tummuttern

för att dra åt eller lodda klämman. Eller dra åt klämman genom att föra in
den medföljande insexnyckeln i tummuttern och dra åt.  Glöm inte att stänga
styrrörsklämman så att styrröret låses fast.

R

∞ÓÔ›ÍÙ Ùˠ̤ÁÁÂÓË ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ ÁÈ· Ó· «ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙ»
ÙԠۈϋӷ.

™ËÎÒÛÙ ‹ ¯·ÌËÏÒÛÙ ÙԠۈϋӷ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ ÛÙÔ ‡„Ô˜ 
Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.

∫Ï›ÛÙ Ùˠ̤ÁÁÂÓË ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó· ÁÈ· Ó· «ÎÏÂȉÒÛÂÙ» Í·Ó¿ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

™∏ª∞¡∆π∫√!

∞Ӡˠ̤ÁÁÂÓË ‰ÂÓ «ÎÏÂȉÒÛÂÈ» ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ 

‹ ·Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ÎÏ›ÛÂÙ Ùˠ̤ÁÁÂÓË ÁÈ· Ó· «ÎÏÂȉÒÛÂÙ» ÙÔ
ÙÈÌfiÓÈ, 

ÌÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ‹ Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÂÙ Ùˠ̤ÁÁÂÓË.

ªÂ Ùˠ̤ÁÁÂÓË ·ÓÔȯً, ÛÙÚÈÊÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· Ó· ÙË ÛÊ›ÍÂÙÂ

‹ Ó· ÙË ¯·Ï·ÚÒÛÂÙÂ. ◊ ÛÊ›ÍÙ Ùˠ̤ÁÁÂÓË ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ¤Ó· Á·ÏÏÈÎfi
ÎÏÂȉ›, ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È, ÛÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ
¤¯ÂÙ ÎÏ›ÛÂÈ Ùˠ̤ÁÁÂÓË ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙԠۈϋӷ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

2

G

• Push down on the handlebar to be sure the handlebar tube is 

locked

in place.

IMPORTANT!

If the handlebar tube moves, please refer back to step 1 on

page 9 to be sure you 

lock

the handle tube in place.

F

• Pousser sur le guidon pour vérifier que la potence est bien bloquée 

en place.

IMPORTANT !

Si la potence bouge, reprendre les instructions depuis l’étape 

1 à la page 9 pour s’assurer du blocage adéquat de la potence.

D

• Den Lenker nach unten drücken, um sicherzustellen, dass die Lenkstange

sicher in ihrer Position festgestellt ist.

WICHTIG! 

Bewegt sich die Lenkstange, gehen Sie Schritt 1 auf Seite 9 noch

einmal durch, um sicherzustellen, dass die Lenkstange in ihrer Position 
sicher eingerastet ist.

N

• Druk op het handvat om te controleren of de handvatbuis goed 

vergrendeld is.

BELANGRIJK! 

Als de handvatbuis nog loszit, ga dan terug naar stap 1 op

bladzijde 9 om de handvatbuis goed vast te zetten.

I

• Spingere il manubrio verso il basso per controllare che il tubo sia bloccato

in posizione.

IMPORTANTE! 

Se il tubo del manubrio dovesse muoversi, far riferimento al

punto 1 della pagina 9 per controllare che sia bloccato in posizione.

E

• Empujar hacia abajo el manillar para asegurarse de que el tubo del

mismo está fijado en su sitio.

¡ATENCIÓN!

Si el tubo del manillar se mueve, consultar las instrucciones

para bloquearlo (ver paso nº1 de la página 9).

K

• Kontrollér, at teleskoprøret sidder fast, ved at trykke ned på håndtagene.

VIGTIGT!

Hvis teleskoprøret ikke sidder helt fast, begyndes forfra med trin 1

på side 9, indtil teleskoprøret sidder godt fast.

P

• Pressionar o guiador para baixo para se certificar de que está bem

encaixado.

ATENÇÃO!

Se o guiador se mover, leia novamente o passo 1 na página 9

para se certificar de que fica bem encaixado.

T

• Varmista ohjaustangon kiinnitys painamalla ohjaustankoa alaspäin.

TÄRKEÄÄ!

Jos ohjaustanko liikkuu, katso vaihe 1 sivulla 9 ja varmista, että

ohjausputki on lukittunut.

M

• Trykk styret ned for å kontrollere at styrerøret er låst på plass.

VIKTIG!

Dersom styrerøret kan beveges, må du gå tilbake til punkt 1 på 9 for

å låse det.

s

• Tryck ned styret för att kontrollera att styrröret har låsts fast.

VIKTIGT:

Om styrröret inte sitter fast, gå tillbaks till steg 1 på sidan 9 för att

upprepa processen att fästa det på plats.

R

¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ ¿Óˆ ÛÙÔ ÙÈÌfiÓÈ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ 
Ԡۈϋӷ˜ Â›Ó·È Î·Ï¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

™∏ª∞¡∆π∫√!

∞ӠԠۈϋӷ˜ ÎÈÓ›ٷÈ, ·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ 

ÙÔ ‚‹Ì· 1 ÛÙË ÛÂÏ›‰· 9 ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔÓ ¤¯ÂÙ 
Û˘Ó‰¤ÛÂȠηϿ.

G

Handlebar

F

Guidon

D

Lenker

N

Handvat

I

Manubrio

E

Manillar

K

Håndtag

P

Guiador

T

Ohjaustanko

M

Styre

s

Styre

R

∆ÈÌfiÓÈ

10

Summary of Contents for 76927

Page 1: ...tant avec roues d apprentissage D Anfänger mit Stützrädern N Voor de beginner met trainingswieltjes I Modalità principiante con rotelle di supporto E Principiante con ruedas adicionales desmontables K Til begyndere med støttehjul P Para principiantes com rodas de treino T Aloittelija ja apupyörät M Nybegynner med støttehjul s Nybörjare med stödhjul R Ú ÚÈÔ Ì ÔËıËÙÈÎ Úfi  G Wrist guards included H...

Page 2: ...ara evitar posibles accidentes Al utilizar este juguete mantenerse alejado de vehículos y calles con tráfico Llevar siempre equipo de protección muñequeras rodilleras coderas etc No montar más de una persona en el patinete atención al peso máximo indicado en estas instrucciones K Undgå skader Brug ikke legetøjet på gaden eller i nærheden af biler Brug altid beskyttelsesudstyr herunder hjelm håndle...

Page 3: ...ia para el montaje una llave Allen incluida y un destornillador de estrella no incluido Herramientas necesarias para el desmontaje de las ruedas adicionales dos llaves Allen incluidas Edad recomendada a partir de 5 años Peso máximo 68 kg K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Legetøjet skal samles af en voksen Der skal bruges en unbrakonøgle medfølger o...

Page 4: ...m Kind nicht auf Straßen in Durchfahrten oder Auffahrten zu fahren die direkt in befahrene Straßen einmünden Fahrer sollten sich niemals von Fahrrädern oder Autos ziehen lassen da dieses nicht sicher ist N Laat uw kind sport schoenen dragen die goede steun geven Laat uw kind geen sandalen dragen Laat uw kind een helm knie pols en elleboogbeschermers dragen om hem haar tegen builen en schaafwonden ...

Page 5: ...ller ujevne områder Pass på at barnet aldri bruker sparkesykkelen på gate vei eller andre områder med biltrafikk Det er farlig å taue barnet etter sykkel eller bil s Skateboardåkaren skall ha skor t ex gymnastikskor som ger bra stöd Skateboardåkaren skall inte ha skor som är öppna i tårna Skateboardåkaren skall ha på sig hjälm knäskydd armbågsskydd och handledsskydd för att förhindra bulor och blå...

Page 6: ... del tubo en el extremo del tubo del manillar Empujar bien el manillar para introducirlo en el tubo hasta que el botón haga clic y quede encajado en el agujero del tubo del manillar Tirar del manillar para comprobar que ha quedado bien fijado K Tryk på knappen på håndtaget mens røret føres ind i teleskoprøret Skub håndtaget ind i teleskoprøret indtil knappen klikker på plads i hullet i teleskoprør...

Page 7: ...ente de la potence D Stecken Sie die Lenkstange auf die Standflächenstange WICHTIG Achten Sie darauf dass Sie den farbigen Punkt der Standflächenstange durch den Schlitz der Lenkstange sehen können N Bevestig de handvatbuis op de plankbuis BELANGRIJK Zorg ervoor dat de gekleurde stip op de plankbuis zichtbaar is door de gleuf in de handvatbuis I Posizionare il tubo del manubrio sopra il tubo della...

Page 8: ...et sitter säkert Om det inte sitter säkert gå igenom detta steg och steg 3 igen Dra sedan åt skruven ytterligare Monteringen är nu klar R Ê ÍÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÙË Ì ÁÁÂÓË ÌÂ Ó Á ÏÏÈÎfi ÎÏÂÈ Ú ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ ÙÈÌÔÓÈÔ ÚÔ Ù Óˆ ÁÈ Ó ÛÈÁÔ Ú Ù Ù fiÙÈ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ Ó ÂÓ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ Â Ó Ï ÂÙ Ùfi ÙÔ Ì Î È ÙÔ Ì 3 Ó ÛÊ ÍÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÙË Ì ÁÁÂÓË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÒÚ ÙÂÏ ˆÛ 5 4 G M5 x 7mm Screw 1 FVis M5 de 7mm 1 D M5 x ...

Page 9: ...elmoer om vast te zetten of los te maken Of maak de klem vast door een inbussleutel inbegrepen in de vleugelmoer te steken en vast te draaien Zorg ervoor dat u de klem goed vergrendelt om de handvatbuis op z n plaats te houden I Aprire il morsetto del tubo del manubrio per allentare il tubo del manubrio Alzare o abbassare il tubo del manubrio in modo da regolarlo all altezza ottimale Chiudere il m...

Page 10: ...uctions depuis l étape 1 à la page 9 pour s assurer du blocage adéquat de la potence D Den Lenker nach unten drücken um sicherzustellen dass die Lenkstange sicher in ihrer Position festgestellt ist WICHTIG Bewegt sich die Lenkstange gehen Sie Schritt 1 auf Seite 9 noch einmal durch um sicherzustellen dass die Lenkstange in ihrer Position sicher eingerastet ist N Druk op het handvat om te controler...

Page 11: ... Para evitar posibles accidentes Al utilizar este juguete mantenerse alejado de vehículos y calles con tráfico Llevar siempre equipo de protección muñequeras rodilleras coderas etc No montar más de una persona en el patinete atención al peso máximo indicado en estas instrucciones K Undgå skader Brug ikke legetøjet på gaden eller i nærheden af biler Brug altid beskyttelsesudstyr herunder hjelm hånd...

Page 12: ...amalla jalalla takajarrua kuvan mukaisesti M For å stoppe sparkesykkelen må barnet tråkke bakhjulsbremsen ned med hælen se tegning s För att stoppa scootern ska barnet trycka ned bakbromsen med foten enligt bilden R È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙÂ ÙÔ Ù ÓÈ È ÛÙÂ ÌÂ ÙÔ Ó fi È ÚÔ Ù Î Ùˆ Óˆ ÛÙÔ Ûˆ ÊÚ ÓÔ fi ˆ ÂÈÎÔÓ ÂÙ È G Make sure your rider stands in the middle of the board F S assurer que l enfant se tient bien au mi...

Page 13: ...rico e 1 vite cilindrica Riporre le rotelle da principiante e gli attrezzi in un posto sicuro per eventuale uso futuro E Los patinadores expertos pueden desmontar las ruedas adicionales y utilizar el patinete sin ellas Sujetando una de las ruedas para principiantes en su sitio con ayuda de una llave Allen aflojar la otra rueda para principiantes con otra llave Allen Desmontar las ruedas para princ...

Page 14: ...pa scootern ska barnet trycka ned bakbromsen med foten enligt bilden R È Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙÂ ÙÔ Ù ÓÈ È ÛÙÂ ÌÂ ÙÔ Ó fi È ÚÔ Ù Î Ùˆ Óˆ ÛÙÔ Ûˆ ÊÚ ÓÔ fi ˆ ÂÈÎÔÓ ÂÙ È G Make sure your rider stands in the middle of the board F S assurer que l enfant se tient bien au milieu de la planche D Achten Sie darauf dass der Fahrer in der Mitte der Standfläche steht N Zorg ervoor dat uw kind in het midden van de plank st...

Page 15: ...as tuercas y tornillos estén bien fijos Si se han aflojado apretarlos Comprobar periódicamente las piezas de plástico del juguete Si tienen roturas o resquebrajaduras desecharlas Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro Aclararlo con agua para eliminar los restos de jabón que hayan podido quedar en él K Kontrollér med jævne mellemrum at legetøjet ikke er slidt eller besk...

Page 16: ...ELGIQUE Mattel Belgium Consumentenservice Trade Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussel België telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 BARCELONA N I F A08 842809 SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República No 90 96 1 Fracção 5 ...

Reviews: