FIAP profiwork Grätenschneider
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
35
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
www.fiap.com
RU
Примечания
к
данной
инструкции
Перед
первым
использованием
,
пожалуйста
,
прочитайте
инструкцию
по
эксплуатации
и
ознакомьтесь
с
устройством
.
Соблюдайте
инструкции
по
технике
безопасности
для
правильного
и
безопасного
использования
.
Использование
по
назначению
FIAP profiwork
рыбья
кость
Cutter,
в
следующем
называется
устройство
было
произведено
исключительно
для
переработки
рыбы
,
а
также
для
использования
при
рабочем
напряжении
380-400
В
.
Устройство
предназначено
для
использования
в
соответствии
с
национальными
правилами
установки
.
ненадлежащее
использование
Это
не
может
произойти
при
нормальной
эксплуатации
и
опасности
неправильного
обращения
с
этим
устройством
для
людей
с
.
От
неправильного
использования
нашей
ответственности
,
а
такжегенеральную
лицензию
операционной
истекает
.
Декларация
В
соответствии
с
Директивой
ЕС
ЭМС
(2004/108/EC),
соответствует
.
Следующие
стандарты
были
применены
:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
правила
техники
безопасности
По
соображениям
безопасности
потенциальной
опасности
данного
прибора
причинам
,
дети
до
16
лет
или
люди
,
которые
не
может
распознать
или
не
знакомы
с
этими
инструкциями
,
не
использовать
!
Пожалуйста
,
сохраните
данную
инструкцию
в
надежном
месте
!
При
смене
владельца
передатьинструкции
.
Все
работы
с
этим
прибором
может
осуществляться
только
в
соответствии
с
этими
инструкциями
.
При
неправильном
обращениисочетание
воды
и
электричества
может
привести
к
серьезной
опасности
для
жизни
.
Устройство
следует
использовать
только
,
если
никто
не
находится
в
воде
!
Прежде
чем
попасть
в
воду
,
всегда
отключайте
питание
всех
устройств
в
воде
.
Сравнениеэлектрических
характеристик
блока
питания
к
этикетке
на
упаковке
или
на
устройстве
.
Убедитесь
,
что
устройство
обеспечиваетсядифференциальным
выключателем
с
номинальным
остаточным
током
не
более
30
мА
безопасным
.
Устройство
следует
использовать
только
на
правильно
оборудованной
розетке
.
Держите
шнур
питания
и
все
соединительные
указывает
сухой
!
Уложите
соединительный
кабель
защищены
так
,
чтобы
исключить
повреждения
.
Используйте
только
заземленные
кабели
,
инсталляции
,
адаптеры
,
продление
или
соединительные
кабели
,
которые
утверждены
для
использования
вне
помещений
.
Не
переносите
и
не
тянитеприбор
за
кабель
!
С
неисправной
кабеля
или
корпуса
,
аппарат
не
должен
работать
!
Если
сетевой
шнур
аппарата
поврежден
,
он
должен
быть
замененпроизводителем
или
его
сервисным
агентом
для
того
,
чтобы
избежать
опасности
.
Если
кабель
поврежден
,
прибор
должен
быть
уничтожен
.
Электроустановки
должны
соответствовать
международным
и
национальным
требованиям
установки
.
Никогда
не
открывайте
корпус
устройства
или
его
части
связаны
,
если
специально
не
указано
в
инструкции
.
Не
делайте
никаких
технических
изменений
на
устройстве
.
Используйте
только
оригинальные
запасные
части
и
аксессуары
.
Проводиться
только
уполномоченными
сервисными
центрами
.
Необходимо
FIAP profiwork Grätenschneider
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
36
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
www.fiap.com
убедиться
,
что
все
проводящие
части
(
винты
,
терминалы
и
т
.
д
.)
изолированы
и
не
могут
быть
затронуты
непосредственно
!
По
всем
вопросам
,
пожалуйста
,
обратитесь
к
квалифицированному
электрику
для
вашей
же
безопасности
!
Электрическое
подключение
Электрическое
подключение
должно
выполняться
в
соответствии
с
VDE
и
EVU
уполномоченным
специалистом
.
Все
технические
данные
можно
найти
на
заводской
табличке
.
Все
работы
на
блоке
проводятся
в
обесточенном
состоянии
!
ввод
в
эксплуатацию
1.
Влажный
слайд
входе
и
входное
отверстие
кости
фрезы
.
2.
Закройте
защитную
крышку
-
без
закрытия
защитной
крышки
,
машина
не
начнет
.
3.
Нажмите
кнопку
Пуск
.
4.Fill
в
подготовленную
влажную
филе
перекрестках
на
входе
слайда
к
вращающимися
ножами
.
-
Не
положи
руку
твою
под
защитной
крышкой
!
5.The
вращающимися
ножами
(
направление
прокатки
на
выходе
)
сцепление
филе
;
вытащить
его
через
машину
к
розетке
слайд
при
сокращении
рыбных
костей
.
Филе
выйдет
на
выходе
слайда
.
6.
Примерно
5
сек
Время
на
прохождение
филе
необходимо
.
Чистка
и
уход
Перед
очисткой
и
обслуживанием
,
всегда
вынимайте
вилку
шнура
питания
!
Не
используйте
для
чистки
машины
и
ее
компонентов
растворителей
,
горючих
или
токсичных
жидкостей
очистки
.
Первая
слить
всю
воздуха
.
Резкостьножи
сточильный
камень
Распоряжение
Устройство
должно
быть
утилизированы
в
соответствии
с
национальными
правилами
.
Обратитесь
к
Вашему
дилеру
.