FIAP profiwork Grätenschneider
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
www.fiap.com
FI
Huomautuksia näiden ohjeiden
Ennen ensimmäistä käyttöä, luekäyttöohjeet ja tutustulaitteeseen. Noudataturvallisuusohjeita Oikea ja
turvallinen käyttö.
Käyttötarkoitus
FIAP profiwork Fish Bone Cutter, seuraavassa kutsutaan laite on valmistettu yksinomaan kalan ja
käytettäväksikäyttöjännite 380-400 V
Laite soveltuu käytettäväksi noudattaenkansallisten asennuksen asetukset.
Väärinkäyttö
Se voi esiintyä lääkkeen tavanomaisissa ja vaaroja väärästä käsittelystä tämän laitteen ihmisille.
Väärästä käytöstä korvauksille, sekäyleinen käyttölupa päättyy.
CE
MukaisestiEY-direktiivin EMC-direktiivin (2004/108/EY), mukaisia . Seuraavia standardeja on
sovellettu:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6, EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 60825-1
Turvallisuusohjeita
Turvallisuussyistämahdollisista vaaroista tämän laitteen syistä, alle 16 tai ihmisiä, jotka ei tunnista, tai
eivät tunne näitä ohjeita, älä käytä!
Säilytä nämä käyttöohjeet varmassa tallessa! Kun vaihtoi omistajaa välittääohjeita. Kaikki työ tämän
laitteen saa suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti.
Kun virheellisestä käsittelystäyhdistelmä vesi ja sähkö voi aiheuttaa vakavan vaaran elämää.
Käytälaitetta vain jos henkilöt ovat vedessä! Ennen veteen, irrota ainavirtalähde laitteiden kaikkiveteen.
Vertaasähkötiedotvirtalähdepakkauksessa tailaitteen. Varmista, ettälaite on kiinnitettyvikavirtalaitteella
joiden nimellinen vikavirta enintään 30 mA turvallinen. Käytälaitetta vainoikein asennettu pistorasiaan.
Pidäpistoke ja liitoskohtien kuiva! Lay-kaapeli suojattava niin, että vaurio ei. Käytä vain maadoitettua
kaapelia, asennukset, adapterit, laajentamista tai liitäntäkaapelit, jotka on hyväksytty ulkokäyttöön. Älä
kanna tai vedälaitettakaapelin! Kanssaviallinen kaapeli tai kotelo,laitetta ei saa käyttää!
Josvirtajohtovaurioituu, se on korvattavavalmistajan tai sen huoltoliikkeen välttämiseksivaaran.
Kunkaapeli on vahingoittunut,laite on hävitettävä. Sähkölaitteiden on oltava kansainvälisten ja
kansallisten asennus vaatimuksia. Älä koskaan avaakoteloa tai sen liittyvät osat, ellei nimenomaisesti
totesiohjeita. Älä tee mitään teknisiä muutoksialaitteeseen. Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja
tarvikkeita. Suorittaa vain valtuutettu palvelukeskukset. On varmistettava, että kaikki johtavat osat
(ruuvit, liittimet, jne.), eristetään ja ei voi koskea suoraan! Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia, ota
yhteyttäsähköasentaja oman turvallisuutesi!
Sähköliitäntä
Sähköliitäntä on suoritettavaVDE ja EVU valtuutettu asiantuntija. Kaikki tulostiedot
löytyvättyyppikilvestä. Kaikki työt on toteutetaan päästänyt kunnossa!
FIAP profiwork Grätenschneider
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
24
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
www.fiap.com
Käyttöönotto
1.. Kostutatulo liukumäki jasisääntulonluu leikkuri.
2. Suljesuojus - sulkemattasuojuskone ei käynnisty.
3. PainaStart -painiketta.
4.Fill valmisteltuihin märkä filee crossway imu- dianpyörivät terät. - Älä työnnä kättä suojakannen alla!
5.the pyörivät terät (liikkuvan suuntaanpistorasiaan) pitofilet, vedä se koneen läpipistorasiaan
luistamaan leikkaamallakalan luita. Filee tulee ulospistorasiasta liukumäki.
6. Noin 5 sekuntia kulkee aika per filee tarvitaan.
Puhdistus ja huolto
Ennen puhdistusta tai huoltoa, aina irrota pistoke!
Älä puhdistakoneen ja sen osien liuottimia, helposti syttyviä tai myrkyllisiä puhdistus nesteitä.
Ensinnäkin tyhjentää kaikki ilma. Teroittaaveitsethiomakivi
Hävittäminen
Laite on hävitettävä kansallisten määräysten mukaisesti.
Kysy jälleenmyyjältä.