background image

Informations destinées à l’utilisateur

Ce matériel d’exploitation est un appareil protégé contre
les explosions et destiné à être utilisé dans une zone où
une atmosphère de gaz explosive n’est, dans le cas d’un
fonctionnement  normal,  pas  à  prévoir  et  est,  sinon,  rare
et de courte durée. Comme appareil du groupe II et de la
caté gorie 3, il peut être utilisé dans les Zones 2 et 22. 
Les  consignes d’avertissement  et  de  sécurité  ci-après
 doivent être particulièrement observées.

1. Le branchement et l’installation doivent être effec-

tués par un professionnel averti compte tenu de la
protection contre l’allumage et conformément aux
spécifications d’installation prescrites.

2. Cet appareil est conçu en classe d’isolation II et ne

doit  être  raccordé  et  utilisé  qu’avec  la  tension
prescrite.  Les  indications  de  polarité  doivent  être
respectées. Pour la classe de protection II, l’instal-
lateur  doit  veiller  à  ce  que  la  classe  de  protection
reste conservée par une installation conforme.

3. S’il est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
4. Dans le cas d’un fonctionnement dans des installa-

tions  industrielles,  les  prescriptions  de  prévention
des  accidents des  associations  professionnelles
pour  les  installations  et  le  matériel  électrique  doi-
vent être observées.

5. Le  matériel  d’exploitation  ne  peut  être  utilisé  que

dans  les  conditions  environnantes  indiquées.  Des
conditions  environnantes  défavorables  peuvent
occasionner  un  endommagement  de  l’appareil  et,
par conséquent, un danger éventuel pour la vie de
l’utilisateur.  Ces  conditions  environnantes  défavo-
rables peuvent être :

• une humidité de l’air trop élevée (>75% rel., avec

condensation)

• des dépôts de poussière
• des gaz combustibles, vapeurs, des solvants qui

n’entrent pas dans le cadre de la protection contre
l’allumage de l’appareil.

• une température ambiante trop élevée (>+50°C),

par exemple, par un rayonnement solaire intense.

• une température ambiante trop basse (<-20°C)

6. Les travaux de remise en état ne doivent être exécu-

tés que par le fabricant ou par une personne man-
datée par le fabricant avec un nouvel essai de routine.

7. La  plage  de  température  ambiante  indiquée  pour

l’appareil ne doit pas être non franchie ou dépas-
sée pendant le fonctionnement. Eviter toute éner-
gie de rayonnement non admise et toute convec-
tion dans l’environnement de l’appareil.

8. Avertissement  !  Sur  les  appareils,  il  y  a  un  risque

d’amorçage  lié  aux  décharges  électrostatiques.
Les charges, par exemple par frottement ou pen-
dant le nettoyage, doivent être évitées. Le monta-
ge doit être effectué de telle manière à ce qu’une
charge  électrostatique  dangereuse,  notamment
par des débits pneumatiques, soit évitée.

9. Seulement  les  entrées  de  ligne  prescrites  par  le

fabricant doivent être utilisées.

10. Lors  du  branchement  ou  de  la  débranchement  des

câbles, l’appareil et le câble doivent être mis hors ten-
sion. Après l’arrêt attendre 5 minutes avant d’ouvrir.

En cas de non-observation des points précités, la pro-
tection contre l’explosion de l’appareil n’est plus assu-
rée. L’appareil représente alors un danger pour la vie de
l’exploitant  et  peut  provoquer  l’amorce  d’une  atmos-
phère explosive.

Informaciones para el usario

El presente equipo es un aparato con protección contra
explosión concebido para el empleo en un entorno en el
que, normalmente, no puede contarse con una atmósfe-
ra con gas explosivo, o bien sólo existe una atmósfera de
este  tipo  rara  y  brevemente.  Como  equipo  del  Grupo  II,
Categoría 3, puede utilizarse en las zonas 2 y 22. 
Hay que observar las siguientes advertencias e instruc-
ciones de seguridad.

1. Debe encargarse de la conexión y la instalación un

especialista  debidamente  instruido,  teniendo  en
cuenta  el  tipo  de  protección  y  en  conformidad  con
las ordenanzas.

2. El teléfono está concebido para la clase de protec-

ción  II,  y  sólo  puede  conectarse  y  utilizarse  con  la
tensión de alimentación prescrita. Tener en cuenta la
polaridad de los cables. En la clase de protección II,
el encargado de la instalación tiene que asegurarse
de  que  el  tipo  de  montaje  y  la  instalación  correcta
permiten conservar esta clase de protección.

3. No debe utilizarse el equipo si está deteriorado.
4. Si  se  utiliza  el  equipo  en  una  instalación  industrial

hay que observar las normas de prevención de ries-
gos  y  de  accidentes  de  la  Agrupación  Profesional
correspondiente para equipos y utillajes eléctricos.

5. Hay  que  utilizar  el  equipo  exclusivamente  bajo  las

 condiciones  ambientales  prescritas.  Si  se  emplea
bajo  condiciones  desfavorables,  el  dispositivo  pue-
de  deteriorarse y constituir un riesgo para la integri-
dad  física y la vida del usuario. Este tipo de condi-
ciones desfavorables pueden ser, por ejemplo:

• una humedad excesiva del aire 

(> 75% de humedad relativa, con condensación)

• depósitos de polvo
• gases, vapores o disolventes combustibles, no

cubiertos por la clase de protección del equipo

• una temperatura ambiente demasiado elevada (> +50°C),

debida por ejemplo a la radiación solar intensa

• una temperatura ambiente demasiado baja (< -20°C)

6. La realización de tareas de reparación está reserva-

da  al  fabricante  o  a  una  persona  encargada  por  el
fabricante, y tiene que repetirse el ensayo de homo-
logación individual.

7. La  temperatura  ambiente  no  debe  ser  durante  el

servicio superior ni inferior a la gama admisible indi-
cada para el equipo. Hay que evitar fuentes de radi-
ación o convección térmica en el entorno del equipo.

8. ¡Advertencia!  En  los  aparatos  existe  peligro  del

encendido  por  descargas  electrostáticas.  Deben
evitarse  las  cargas,  p.  ej.  a  causa  de  fricción  o
durante  la  limpieza.  El  montaje  debe  efectuarse  de
modo que no se produzca una carga electrostática
peligrosa  p.  ej.  por  corrientes  neumáticos  de  ali-
mentación.

9. Utilizar  solamente  los  pasos  de  cables  prescritos

por el fabricante.

10. Durante  la  conexión  o  desconexión  de  cables  hay

que  asegurarse  de  que  no  hay  tensión  eléctrica  en
el equipo ni en la conducción. Después de la desco-
nexión esperar 5 minutos antes de abrir la carcasa.

Si  no  se  tienen  en  cuenta  los  puntos  mencionados,  no
puede garantizarse la protección del equipo contra explo-
siones. En  ese  caso,  el  equipo  constituye  un  peligro
para la vida del operario, y puede originar la inflamación
de una atmósfera explosiva.

Änderungen und Irrtum vorbehalten · Subject to alterations or errors · Sous réserve de modifications et d’erreurs · Salvo modificación y error

FHF Funke + Huster Fernsig GmbH

· Gewerbeallee 15-19 ·  D-45478 Mülheim an der Ruhr  ·  Germany

Phone +49 - 208 - 8268-0
Fax +49 - 208 - 8268-286

Web: www.fhf.de
Mail: [email protected]

Orders: [email protected]
Requests: [email protected] 

Support: 
[email protected]

Summary of Contents for ActiveLine GH5

Page 1: ...ive 2014 35 EU and RoHS Directive 2011 65 EU The appropriate standards technical regulations und specifications you can take from the attached confor mity declaration and the conformity declarations o...

Page 2: ...to the accordingly marked terminals Anwendung Die ActiveLine Mehrfarbenleuchte GH5 ist als ortsfestes Ger t der Ger tegruppe II Kategorie 3 ausgef hrt Sie ist geeignet f r den Einsatz in Bereichen die...

Page 3: ...aux couleurs blanc bleu rouge jaune et vert sur les bornes marqu es en cons quence Aplicaci n La l mpara multicolor ActiveLine GH5 est concebida y ejecutada como equipo para montaje fijo del grupo II...

Page 4: ...rung Colour blinks when activated Farbe blitzt bei Ansteuerung Colour flashes when activated Farbe ist aus unabh ngig vonder Ansteuerung Colour is unlit independent of whether signal is activated or n...

Page 5: ...varse La couleur clignote lors de l activation El color parpadea al activarse La couleur fait des clairs lors de l activation El color emite destellos al activarse La couleur est arr t e ind pendammen...

Page 6: ...n 55 ms und einer Ausschaltzeit von 440 ms Flash When using one colour it will be lit for 55 ms and turned off for 440 ms Eclair Si une couleur est activ e la couleur fait des clairs avec un temps de...

Page 7: ...n Farbanschl ssen und Anschluss N 230 VAC 50 60 Hz Stromaufnahme bei 230 VAC Farbe wei an 50 mA Leistungsaufnahme 12 W Schutzklasse II berspannungskategorie II Variante f r Gleichspannung Betriebsspan...

Page 8: ...tage Voltage between colour terminals and terminal N 230 VAC 50 60 Hz Current consumption at 230 VAC colour white on 50 mA Power consumption 12 W Insulation class II Overvoltage category II Version wi...

Page 9: ...de service tension entre prises couleurs et prise N 230 VAC 50 60 Hz Courant consomm 230 VAC Couleur blanc activ e 50 mA Puissance absorb e 12 W Classe de protection II Cat gorie de surtension II Var...

Page 10: ...para los colores y el borne N 230 VAC 50 60 Hz Consumo de corriente 230 VAC Color blanco conectado 50 mA Potencia absorbida 12 W Clase de protecci n II Categor a de sobretensi n II Versi n para corrie...

Page 11: ...gegeben Das Ger t stellt dann eine Gefahr f r das Leben des Betrei bers dar und kann die Z ndung einer explosionsf higen Atmosph re verursachen User information This equipment is an explosionproof dev...

Page 12: ...ontra explosi n concebido para el empleo en un entorno en el que normalmente no puede contarse con una atm sfe ra con gas explosivo o bien s lo existe una atm sfera de este tipo rara y brevemente Como...

Reviews: