background image

5

Ajustes

Antes  de  llevar  a  cabo  los  ajustes  hay  que  desconectar  la
tensión eléctrica de la lámpara multicolor. Una vez abierta la
carcasa pueden verse, en un lado de la placa o placas de
circuito  impreso,  los  bornes  de  conexión  descritos  en  el
capítulo «Conexión»; en el otro lado se encuentra un bloque
de  10  conmutadores  deslizantes  con  designación  1…10,
que  se  utilizan  para  ajustar  el  modo  de  operación  de  los
distintos colores (blanco, azul, rojo, amarillo, verde).

Réglage

Avant que le réglage ne soit effectué, la lampe multicouleurs
doit être mise hors tension.
Quand  le  boîtier  est  ouvert,  les  bornes  de  raccordement
décrites dans «Raccordement» se trouvent d’un côté du ou
des  circuits  imprimés  et  un  bloc  de  10  commutateurs  à
coulisse, comportant la marque 1…10, se trouve de l’autre
côté  pour  le  réglage  du  mode  de  service  des  différentes
couleurs (blanc, bleu, rouge, jaune, vert).

Si  no  ha  realizado  todavía  los  ajustes  de  la  lámpara  multi -
color en los conmutadores deslizantes, consulte el capítulo
«Ajustes». En otro caso, sujete la tapa a la carcasa y apriete
los tornillos de la tapa con un par de 0,9…1,1 Nm.

Dans  la  mesure  où  le  réglage  de  la  lampe  multicouleurs
n’est pas encore effectué au moyen du commutateur à cou-
lisse,  passez  au  paragraphe  «Réglage»,  sinon  fixez  le  cou-
vercle  sur  le  boîtier  et  serrez  à  fond  les  vis  avec  un  couple
de rotation de 0,9…1,1 Nm.

Commutateur à coulisse 
(commutateur à coulisse marqué 
en blanc, état de livraison)

Conmutadores deslizantes 
(los conmutadores deslizantes se 
muestran en color blanco, ajuste por defecto)

wh = blanc / blanco 
bl  = bleu / azul 
rd  = rouge / rojo 
ye  = jaune / amarillo
gn  = vert / verde

wh    bl     rd    ye    gn

Réglage des modes de service (sur l’exemple de la couleur rouge)
Ajustar los modos de operación (por ejemplo, para el color rojo)

La couleur est allumée en permanence 
lors l’activation

El color brilla de modo continuo al activarse

La couleur clignote lors de l’activation

El color parpadea al activarse

La couleur fait des éclairs lors de l’activation

El color emite destellos al activarse

La couleur est arrêtée, indépendamment 
de l’activation

El color está desconectado, con independencia
de la activación

rd

rd

rd

rd

gn    ye    rd    bl    wh   GND

Bornes de raccordement 
pour 24 V

DC

Bornes de conexión 
para 24 V

c.c. 

24 V

DC

Modos de operación

Es  posible  activar  cada  color  de  la  lámpara  con  indepen-
dencia de los demás colores y elegir el modo de operación
luz  continua,  luz  intermitente  y  luz  estroboscópica.  Los
cambios de color se realizan siempre en el siguiente orden:
verde-amarillo-rojo-azul-blanco.

Luz continua

Si  se  activa  sólo  un  color,  se  emite  luz  continua  en  dicho
color. Si se activan varios colores en el modo de operación
luz continua, se conectan los colores sucesivamente durante
990 ms, pasándose a continuación al siguiente color  activado.

Modes de service

Chaque  couleur  peut  être  utilisée,  indépendamment  des
autres couleurs, dans les modes de service Lumière continue,
Clignotement  et  Eclair.  Les  changements  de  couleurs  sont
toujours effectués dans l’ordre vert-jaune-rouge-bleu-blanc.

Lumière continue

Si  une  seule  couleur  est  activée,  cette  couleur  est  allumée
en  permanence.  Si  plusieurs  couleurs  sont  activées  en
mode  de  service  Lumière  continue,  les  couleurs  sont
 allumées pendant 990 ms. Ensuite, le passage à la couleur
suivante activée est effectué.

Para lámparas multicolor con una tensión 
de servicio de 24 V

c.c.

Conectar  el  conductor  de  0  V  o  el  polo  negativo  al  borne  con  la
designación  «GND».  Conectar  los  conductores  asignados  a  los
colores blanco, azul, rojo, amarillo y verde con tensión de servicio
positiva a los bornes con la designación correspondiente.

Pour les lampes multicouleurs avec une tension
de service de 24 V

DC

Posez le conducteur 0 V ou négatif sur la borne comportant la
marque «GND». Posez les conducteurs avec tension de ser-
vice positive, correspondant aux couleurs blanc, bleu, rouge,
jaune et vert, sur les bornes marquées en conséquence.

Summary of Contents for ActiveLine GH5

Page 1: ...ive 2014 35 EU and RoHS Directive 2011 65 EU The appropriate standards technical regulations und specifications you can take from the attached confor mity declaration and the conformity declarations o...

Page 2: ...to the accordingly marked terminals Anwendung Die ActiveLine Mehrfarbenleuchte GH5 ist als ortsfestes Ger t der Ger tegruppe II Kategorie 3 ausgef hrt Sie ist geeignet f r den Einsatz in Bereichen die...

Page 3: ...aux couleurs blanc bleu rouge jaune et vert sur les bornes marqu es en cons quence Aplicaci n La l mpara multicolor ActiveLine GH5 est concebida y ejecutada como equipo para montaje fijo del grupo II...

Page 4: ...rung Colour blinks when activated Farbe blitzt bei Ansteuerung Colour flashes when activated Farbe ist aus unabh ngig vonder Ansteuerung Colour is unlit independent of whether signal is activated or n...

Page 5: ...varse La couleur clignote lors de l activation El color parpadea al activarse La couleur fait des clairs lors de l activation El color emite destellos al activarse La couleur est arr t e ind pendammen...

Page 6: ...n 55 ms und einer Ausschaltzeit von 440 ms Flash When using one colour it will be lit for 55 ms and turned off for 440 ms Eclair Si une couleur est activ e la couleur fait des clairs avec un temps de...

Page 7: ...n Farbanschl ssen und Anschluss N 230 VAC 50 60 Hz Stromaufnahme bei 230 VAC Farbe wei an 50 mA Leistungsaufnahme 12 W Schutzklasse II berspannungskategorie II Variante f r Gleichspannung Betriebsspan...

Page 8: ...tage Voltage between colour terminals and terminal N 230 VAC 50 60 Hz Current consumption at 230 VAC colour white on 50 mA Power consumption 12 W Insulation class II Overvoltage category II Version wi...

Page 9: ...de service tension entre prises couleurs et prise N 230 VAC 50 60 Hz Courant consomm 230 VAC Couleur blanc activ e 50 mA Puissance absorb e 12 W Classe de protection II Cat gorie de surtension II Var...

Page 10: ...para los colores y el borne N 230 VAC 50 60 Hz Consumo de corriente 230 VAC Color blanco conectado 50 mA Potencia absorbida 12 W Clase de protecci n II Categor a de sobretensi n II Versi n para corrie...

Page 11: ...gegeben Das Ger t stellt dann eine Gefahr f r das Leben des Betrei bers dar und kann die Z ndung einer explosionsf higen Atmosph re verursachen User information This equipment is an explosionproof dev...

Page 12: ...ontra explosi n concebido para el empleo en un entorno en el que normalmente no puede contarse con una atm sfe ra con gas explosivo o bien s lo existe una atm sfera de este tipo rara y brevemente Como...

Reviews: