background image

SERRA MECÂNICA

OS NÚMEROS CONSTANTES NO TEXTO QUE SE
SEGUE TÊM CORRESPONDÊNCIA NAS FIGURAS
PRESENTES NA PÁGINA 2

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 
E FUNCIONAMENTO

Para a sua própria segurança e para a segurança
dos outros, leia cuidadosamente estas instruções

antes de utilizar este aparelho. Vai ajudá-lo a compreender o
produto mais facilmente e a evitar riscos desnecessários.
Guarde este manual de instruções num local seguro para
futuras utilizações.

ÍNDICES

1. Dados da máquina
2. Instruções de segurança
3. Instalaçãõ
4. funcionamento
5. manutençãõ

1.  DADOS DA MÁQUINA

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA

DESCRIÇÃO

Fig.1

1. Plataforma para o pé
2. Interruptor para ligar e desligar
3. Lâmina da serra
4. Protector para a lâmina
5. Botão para acertar a tração da serra
6. Armadura
7. Botão para esticar a lâmina da serra
8. Botão de ajuste
9. Buraco de saída da serradura
10. Guias da serra
11. Mesa
12. Ranhura rotativa para a mesa
13. Escala graduada
14. Indicador de graus
15. Botão para fixar a mesa

3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Os símbolos que se seguem são utilizados nestas
instruções para utilização de:

Leia cuidadosamente as instruções

Em conformidade com as normas de segurança
essenciais aplicáveis das directivas europeias

Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na
ferramenta, 
se não seguir as instruções deste manual.

Indica o perigo de choque eléctrico

Desligue imediatamente a ficha da corrente eléctrica
caso o fio de alimentação esteja danificado durante as
tarefas de manutenção

Mantenha as pessoas à distância

Utilize protecção visual e auditiva

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou
eliminados têm de ser recolhidos nos pontos de
reciclagem adequados.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Lea esta guía del operador detenidamente antes de
utilizar la máquina. Asegúrese de conocer el funcio-
namiento de la máquina y cómo debe operarse.
Mantenga la máquina de acuerdo con las instruc-
ciones para asegurar un correcto funcionamiento.
Mantenga con la máquina esta guía del operador y
el resto de la documentación incluida.

Asegúrese siempre de que la fuente de
alimentación de la red eléctrica se corresponde con

el valor nominal de la placa de especificaciones.

Substituição de cabos ou tomadas

Elimine imediatamente cabos ou tomadas antigas depois
de serem substituídas por componentes novos. É
perigoso inserir a tomada de um cabo solto numa
tomada de parede.

Utilização de cabos de extensão

Utilize apenas um cabo de extensão adequado à potência
de alimentação da máquina. O tamanho mínimo do
condutor é de 1,5 mm

2

. Quando utilizar uma bobine de

cabo, desenrole sempre o cabo completamente.

ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA:

Controle o seguinte:

A voltagem indicada para a máquina corresponde
com a da corrente:

utilize um cabo da corrente com um polo-terra

Tensão

| 230 V~ 

Frequência

| 50 Hz

Potência

| 350 W

Velocidade sem carga 

|  1300/min

Capacidade máxima da serra 90°|  85 mm

45°| 42 mm

Dimensões da  prancha

|  300x300mm

Lpa (pressão sonora)

|  76,8 dB(A)

Lwa (potência acústica)

|  87,56 dB(A)

Vibração

| 5,0 m/s

2

Ferm

31

portato a tagliare senza fare attenzione , senza fare
attenzione, senza prendere in debita considerazione
chiodi, o altre irregolarita nel pezzo da lavorare, e di
far pressione in maniera marcata sulla fascia della
sega.

Evitare di utilizzare lunghi cavi di prolunga.

FERMARE IMMEDIATAMENTE
L’APPARECCHIO IN CASO DI:

Surriscaldamento della sega a nastro da tavolo da
lavoro.

Difetto nella presa elettrica, nel cavo elettrico,
danneggiamento del cavo elettrico.

Commutatore difettoso.

Fumo o cattivo odore di materiale isolante bruciato.

INSTALLAZIONE

MONTAGGIO DELLA PIASTRA BASE

Assicurarsi che le parti sporgenti della piastra base
siano ben strette al lato del motore.

Stringere la piastra base sul fondo della macchina con
4 bulloni.

INSTALLAZIONE DELLA SEGA A NASTRO

Quando la sega a nastro da tavolo di lavoro si trova in un
luogo fisso , la macchina dovra essere ben fissata su una
superficie piatta ,per esempio su un tavolo da lavoro.

Piazzare la sega a nastro da tavolo nel posto dove
dovra restare

Disegnare i quattro buchi con l’aiuto di una matita o
una penna

Levare la sega  a nastro e fare i quattro buchi di 10mm
nei punti marcati precedentemente.

Rimettere la sega a nastro nel punto giusto e fissarla
con l’aiuto di bulloni e delle viti M 10 ( queste non
sono comprese nella confezione). Fare allora
attenzione che i bulloni siano  piazzati a partire dalla
parte superiore. Piazzare in seguito le rondelle e i
dadi dal di sotto.

INSTALLAZIONE E RADDRIZZAMENTO DEL
PIANO DI LAVORO PER LA SEGA A NASTRO
PER TAVOLO DA LAVORO.

Fig.2-4

Levare la presa dalla spina.

Levare il bullone e le viti ad aletta dalla tavola (A) in
modo tale che la tavola possa essere montata.

Piazzare la tavola (A) sul telaio (B) (vedere figura2)
della sega a nastro, in modo tale che la sporgenza di
montaggio (C) sul telaio , cada nella scanalatura della
tavola.

Fissare la tavola in posizione orizzontale con l’aiuto
della vite di bloccaggio  (A) (vedere figura 3). Avvitare
prima la vite di bloccaggio con la chiave a sei facce.
Nello stesso tempo l’impugnatura della vite di
bloccaggio dovra essere spinta verso il dietro , in
modo tale che giri nello stesso senso. Quando il
tavolo è quasi fissato usare allora l’impugnatura della
vite per ben fissarlo.

Rimettere i bulloni e le viti ad aletta sulla tavola.

Utilizzare una piccola squadra (A) per controllare la
posizione delle tavola (vedere figura 4). Nel caso in
cui la tavola non sia ancora ben fissata, seguire le
seguenti istruzioni

Svitare il dado di sicurezza con l’aiuto di una chiave
piatta.

Svitare interamente il bullone (C) del telaio con l’aiuto
della chiave a sei facce in dotazione. Svitare un poco il
bottone (B) (vedere figura 4) e porre la tavola in
maniera tale che quest’ultima si trovi esattamente a
90° di fronte al lato del piano di lavoro.

Avvitare il bottone (B).

Avviate in seguito il bullone (C) contro il telaio (quindi
verso la destra) fino a quando il bullone tocca il telaio
della sega a nastro.

Fate attenzione ad avvitare il dado di sicurezza
contro il tavolo di lavoro.

Regolate l’indicatore dei gradi sullo 0° (vedere
schema 4).

Controllate in seguito che il piano di lavoro si trovi
giunto ad angolo di 45°, quando l’indicatore dei gradi
è regolata sui 45°.

Se questo non è il caso, ripetere la procedura descritta
qui sopra.

Piazzare in seguito la guida laterale e immettere la
guida laterale dentro l’apertura del piano di lavoro.

TIRARE LA LAMA DELLA SEGA

Istallare la lama della sega.

Girare la leva di tensione verso la destra fino a
quando la molla sia rientrata.

Per la tensione conta; girare la leva due giri verso la destra.

RADDRIZZAMENTO DEL NASTRO DI
TAGLIO

Fig.6-7

Levare il tappo di protezione del nastro da taglio e
piazzare i bottoni (A) (vedere figura  6) verso l’alto.

Girare una delle due ruote verso la destra (vedere
figura 7) e controllare che i nastro della sega resti nel
mezzo delle due ruote . Se il nastro della sega si
posiziona verso il davanti e il dietro , sara possibile
correggere ciò come segue.

Il nastro della sega si piazza troppo verso il
davanti 

Fig.8

Girare la manopola (A) (vedere figura 8) , di un
quarto di giro verso la destra.

Controllare di nuovo la posizione del nastro della
sega girando una delle due ruote verso la destra.

Se la posizione del nastro di taglio non è ancora
corretta , ripetere il punto 1 e 2, fino a quando il
nastro della se ga si trova nel mezzo delle due ruote.

Il nastro della sega è verso il dietro

Fig.8

Girare la manopola (A) (vedere figura 8), di un quarto
di giro verso la sinistra.

Controllare di nuovo la posizione del nastro della
sega girando una delle due ruote verso la destra.

Se la posizione del nastro di taglio non è ancora
corretta , ripetere il punto 1 e 2, fino a quando il
nastro della  sega  si trova nel mezzo delle due ruote.

38

Ferm

Summary of Contents for FLZ-275

Page 1: ...oamodificações I Conreservadimodifiche S Ändringarförbehålles SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes www ferm com Art nr BSM1009 FLZ 275 UK D NL F E P I S SF N DK USERSMANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 09 GEBRUIKSAANWIJZING 15 MODED EMPLOI 20 MANUALDEINSTRUCCIONES 26 ISTRUÇÕNAUSAR 31 MANUALEUTILIZZATI 36 BRUKSANVISNING 42 KÄYTTÖOHJE 47 BRUKSANVISNING...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 A A B A C B A C 2 Ferm Ferm 67 EXPLODEDVIEW 7 6 4 3 1 2 ...

Page 3: ...E COMPLETE PART19 20 21 22 23 24 25 403463 21 SCREW 403464 33 35 BALLBEARING6200ZZ 806200 36 MAGNETICSWITCH 403469 39 BRUSH 403470 50 MOTOR 403471 56 SAWBLADEGUIDE 403474 68 RIPFENCE COMPLETE 403478 79 SAW GUIDE COMPLETE PART79 80 81 82 403483 81 PEN 403485 84 STOPPINGLEVER 407486 88 91 RELEASE LEVER 403498 105 INLAY TABLE 403486 112 OPERATINGHANDLE COMPLETE PART111 114 403497 120 ANGLEGUIDE COMPL...

Page 4: ...maged andduringmaintenance Keepbystandersaway Wearearandeyeprotection Faultyand ordiscardedelectricalorelectronic apparatushavetobecollectedattheappropriate recyclinglocations ELECTRICALSAFETY Whenusingelectricmachinesalwaysobservethe safetyregulationsapplicableinyourcountryto reducetheriskoffire electricshockandpersonal injury Readthefollowingsafetyinstructionsand alsotheenclosedsafetyinstruction...

Page 5: ...DIATELYIF Thebandsawmachinebecomesoverheated Thecordand orplugaredefectiveordamaged Theswitchisdefective Insulationmaterialstartstosmellorburn 3 INSTALLATION MOUNTINGTHEBASEPLATE Makesurethattheprotrudingpartsofthebaseplate arefastenedtothesideofthemotor Fastenthebaseplatetothebottomofthemachine with4bolts MOUNTINGTHEBANDSAWMACHINE Thebandsawmachinehastobemountedona permanentlocation Thebandsawmac...

Page 6: ...esasclosetowardsthesawbladeaspossible whilemakingsuretheynottouchit Retightenboth Allenscrews LoosenAllenscrew E andmoveguide F forwardsuntiltherearofthebladeisapprox 2mmremovedfromguide F RetightentheAllen screws ADJUSTINGTHELOWERGUIDES Fig 11 Theguidesandthebearingprovideextrasupporttothe sawbladeduringcutting LoosenAllenscrews A seeFig 11 andevenlypush bothguides B ascloseaspossibletowardsthesa...

Page 7: ...ladeisdulloryouputtoomuchpressureonthe workpiece Replacethebladeorputlesspressureontheblade 8 Thebladecannotbeproperlypositionedon thepulleys Thepulleysarenotinalignment Defectivebearing ReturnthemachinetoyourlocalFermdealertohave itrepaired Thepulleyalignmentknobhasnotbeenproperly adjusted Adjusttheknob seeinstructions Inferiorblade Replacetheblade HAVEALLREPAIRSCARRIEDOUTBYAN AUTHORIZEDDEALERORS...

Page 8: ...løvtellerdutrykkerforhårdtpå arbejdsemnet Udskiftsavbåndetellerudøvmindretrykpå arbejdsemnet 8 Deterikkemuligtatjusteresavbåndetgodt påhjulene Hjuleneerikkejusteretgodt Lejerneerdefekte FåmaskinenrepareretafdinFerm forhandler Knappentilindstillingafhjulenesjusteringerikke indstilletrigtigt Indstilknappenrigtigt seanvisningerne Savbåndeterslidt Udskiftsavbåndet LADREPARATIONERALTIDUDFØREAFEN AUTORI...

Page 9: ...modhøjreog kontrollér omsavbåndetbliveromtrentimidtenaf detohjul Nårsavbåndetløberfremellertilbage kan durettedettesomfølger Savbåndetløberformegetfrem Fig 8 Drejknappen A sefig 8 etkvartslagmodhøjre Kontrollérsavbåndetspositionpånyvedatdrejeet afdetohjulmodhøjre Nårsavbåndetspositionendnuikkeerkorrekt skal trin1og2gentages indtilsavbåndetløberover midtenafdetohjul Savbåndetløberformegettilbage Fi...

Page 10: ...ägebandsund achtenSiedarauf daßdasSägebandrichtig ausgerichtetist DieSägemaschinemußmitdemgesamtenFußstabil aufeinemflachengeradenUntergrundodereiner Werkbankstehen montiertwerden ÜbenSieniemalsseitlichenDruckaufdasSägeband aus Eskönntehierdurchbeschädigtwerden AchtenSiebeimSägenvonHolzaufAstlöcher Nägel Risseund oderVerschmutzungen dadas SägenvonsolchemHolzzugefährlichemFestlaufen führenkann Lass...

Page 11: ...hienehöheroderniedrigereinstellen EINSTELLENDEROBERSTENSCHIENEN UNDDESSTÜTZLAGERS Abb 10 LösenSiedenBolzen A sieheAbb 10 und schiebenSiedasStützlager B miteinem Schraubenziehersoweitnachvorn daßdiesessich Ferm 11 2 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Derbrugesfølgendesymboleridennebrugsanvisning Læsinstruktionerneomhyggeligt Ioverensstemmelsemedgrundlæggende sikkerhedsstandarderideeuropæiskedirektiver Betegne...

Page 12: ...eleinunddrehenSiedenKnopf A wiederfest DerGehrungswinkelkannanderGradanzeige B abgelesenwerden AUSWECHSELNDESSÄGEBANDS Abb 5 6 7 9 BeiderMontageeinesneuenSägebandesmüssen Siedaraufachten daßesfüreineDrehzahlvon mindestens1 600U Min geeignetist StellenSiedieobersteSchiene A sieheAbb 9 ungefähraufhalbeHöhedesSägebandsein ÖffnenSiedieBandsägemitdenzweiKnöpfen A sieheAbb 6 LösenSiediezweiSchrauben C u...

Page 13: ...ENSIEBITTEKONTAKTAUFMIT IHREMLIEFERANTEN Ferm 13 7 Båndsagenkutterikkesnittpånøyaktig45 eller90grader Brettetstårikkehelthorisontaltiforholdtil sagbladet Innstillbrettetnøyaktig Sagbladetersløvt ellerdutrykkerforhardtpå arbeidsstykket Byttsagblad ellerbruknoemindrekraftpå arbeidsstykket 8 Deterikkemuligåfåtilengodbalanseringav sagbladetpåhjulene Hjulenekanværedårligbalansert Defektelagre Leverbånd...

Page 14: ...ttsagblad Plassersagbladførernekorrekt Semonteringsforskriftene 4 Sagbladetsagerikkeellersagerlangsomt Tennenepåsagbladetharblittsløveetterkontakt medhardtmetallelleretterlangtidsbruk rstattsagbladet Bruketbåndmed6tennerprinch fortreogmykematerialer Bruketbåndmed14 tennerprinchforhardematerialer Etbåndmed14 tennerprinchvilalltidsagelangsommerepågrunnav attenneneermindreogatdederfortarutmindreflis ...

Page 15: ... dissefølgerikkemed Pass påatbolteneplasseresfraoversiden Settpå mellomleggsskiveneogskrufastmutternepå undersiden MONTERINGOGINNSTILLINGAV SAGEBRETTET Fig 2 4 Trekkalltidutstøpseletavstikk kontaktenførdu foretarinnstillingerellergjennomførerannet arbeidpåbåndsagen Fjernboltenogvingemutterenfrabrettet A slikat brettetkanmonteres Plasserbrettet A påbåndsagensramme B sefigur 2 påenslikmåteatmonterin...

Page 16: ...renof spletenvertoond Dezezaaglintdientonmiddellijkte wordenvervangen isdespanningvanhetzaaglintinordeenishet zaaglintjuistuitgelijnd Delintzaagmachinemoetstevigmetdegehelevoet opeenvlakke egalebodemofwerkbankstaan wordengemonteerd Oefennooitzijdelingsedrukuittegenhetzaaglint Hierdoorkandezebreken Letbijhetzagenvanhoutopknoesten spijkers scheurenen ofvuilaanslag Hetzagenvandithout kantoteengevaarl...

Page 17: ...eidewielennaarrechtstedraaien Indiendepositievanhetzaaglintnognietcorrectis danstap1en2herhalen totdathetzaaglintmidden overdetweewielenloopt INSTELLENVANDEZAAGGELEIDER Fig 9 Dezaaggeleider A ziefig 9 moetaltijdzodicht mogelijkbovenhetwerkstukwordengezet Door knop B lostedraaienkuntudezaaggeleiderhoger oflagerstellen HETINSTELLENVANDEBOVENSTE GELEIDERSENHETSTEUNLAGER Fig 10 Draaibout A ziefig 10 l...

Page 18: ...ordenafgelezenmetde gradenindicator B VERVANGENVANHETZAAGLINT Fig 5 6 7 9 Bijmontagevaneennieuwzaaglintdientueropte lettendatdezeovereenkomtmeteentoerental vanminimaal1600 min Plaatsdebovenstegeleider A ziefig 9 ongeveer halverwegehetzaaglint Opendelintzaagmachinemetdetweeknoppen A ziefig 6 Maakdetweeschroeven C losenverwijderde beschermkap A vandelintzaag Verwijderdeboutenvleugelmoervandetafel an...

Page 19: ...ansport wordthetgeleverdineenstevige verpakking Hetgrootstegedeeltevanhet verpakkingsmateriaalisgeschiktvoorrecycling Breng dezematerialennaareenrecyclingstationbijuinde buurt Brengmachinesdieunietmeergebruiktnaaruw lokaleFerm dealer Hijzalzeopmilieuvriendelijkewijze afvoeren GARANTIE Degarantievoorwaardenstaanvermeldopde afzonderlijkbijgeslotengarantiekaart Ferm 19 4 KÄYTTÖ Vannesahasahaajatkuval...

Page 20: ...tä TYÖTASONSÄÄTÖ Kuva12 Kierränuppi A ks kuva12 auki Säädäpöytävinosahaustavartenhaluttuunkulmaan jakierränuppi A kiinni Astenäyttö B osoittaasahauskulman TERÄNVAIHTO Kuva5 6 7 9 Asennettaessauuttavannesahanterääon tarkastettava ettäsesopiiyli1600 min n pyörimisnopeuksille Asetaylinohjain A ks kuva9 suunnilleenterän keskelle Avaavannesahakahdellanupilla A ks kuva6 Irrotamolemmatruuvit C japoistate...

Page 21: ...uste n augmentepasseulementladurée deviedurubandescie maiséviteaussilafêlureoula cassureetlesdangersquiendécoulent Lesciagedeboisderebutdoitsefaire soigneusement Commelaqualitédutraitdescie n estpasimportantici l utilisateurauraplustôtla tendancedescierdefaçonmoinsconcentrée de Ferm 21 tarkistateränkireysjasuuntaus Asennavannesahatukevastitasaisellealustalletai työpöydälle niinettäsahankokojalusta...

Page 22: ...300x300mm Lpa äänenpainetaso 76 8dB A Lwa äänentehotaso 87 56dB A Tärinä 5 0m s2 Ferm 47 veillerinsuffisammentauxclous noeudsetautre irrégularitésdanslapiècedetravail etdepousser fortementsurlerubanàscie Eviterl utilisationdelongscâblesderallonge METTREL APPAREILIMMEDIATEMENTA L ARRETDANSLESCASDE Surchauffagedelascieàruband établi Défectuositédelaficheélectrique ducâble électrique ouendommagementd...

Page 23: ...rubanenarrêt REGLAGEDUPLANDETRAVAIL Fig 12 Dévisserlebouton A voirschéma12 Réglerlatabledansl angleàongletdésiréetrevisser lebouton A L angleàongletpeutêtremesuréavecl indicateurde grades B REMPLACEMENTDURUBANASCIE Fig 5 6 7 9 Lorsdumontaged unnouveaurubandesciage veillezàcequeceluicorrespondeàunrégime minimalde1600 min Placerleguidesupérieur A voirschéma9 sur environlemilieudurubandescie Ouvrirla...

Page 24: ...iserlalamedesciejuste Lechoixdelalamede sciedépenddel épaisseurduboisetdutraitdescieà effectuer Engénéralcompte plusleboisestfinet dur pluslesdentsdesciedoiventêtrefines Utiliser unelamedesciemincepourlesciagederondeurs prononcées Utiliserleguidelatéraljointàlalivraison pourguider lapiècedetravaildefaçonlenteetdroitelelongdu rubandescie Lascieàruband établiestsurtoutaptepourlesciage decourbes Lasc...

Page 25: ...ladetgårprecismittöverde tvåhjulen Bandsågbladetgårförmycketbakåt Fig 8 Vridknappen A sefig 8 ettkvartsvarvåtvänster Kontrolleralägetpånyttgenomattvridapåettav hjulenåthöger Ombandsågbladetslägeännuinteärrätt upprepa stegen1och2 tillssågbladetgårprecismittöverde tvåhjulen ATTSTÄLLAINSÅGSTÖDET Fig 9 Sågstödet A sefig 9 skallalltidställasinsånära ovanförarbetsstycketsommöjligt Lossapåknappen B såkan...

Page 26: ...st använderdulåsningsknappenshandtagförattdraåt denordentligt Sätttillbakabultochvingmutterpåarbetsbordet Använddenlillavinkelhaken A förattkontrollera bordetsläge sefig 4 Ombordetännuintestår riktigtbra vidtaföljandeåtgärder Lossapålåsningsmutternmedenskiftnyckel Skruvalossbulten C heltfrånramenmed medlevereradinsexnyckel Lossanågotpåknappen B sefig 4 ochflyttapåarbetsbordetsåattdetstår med90ºifö...

Page 27: ...dequelaempuñaduradelbotóndebloqueoesté colocadaporatrásdemaneraquenopuedagirar Cuandolamesayaestácasisujetada utiliceentonces laempuñaduradelbotóndebloqueoparasujetarla bien Coloquedenuevoeltornilloylatuercaenlamesa Utiliceunapequeñaescuadraconespaldón A para controlarlaposicióndelamesa veafig 4 Cuandola mesanoestátodavíabiensujetada sigualasetapas siguientes Procuresoltareltornillodeseguridadcona...

Page 28: ...enosenelmedio delasdosruedas Silacintaandahaciadelanteohacia atrás sepuedecorregirlodelamanerasiguiente Lacintaandademasiadohaciadelante Fig 8 Girebotóngiratorio A veafig 8 deuncuartode girohacialaderecha Controledenuevolaposicióndelacintagirandouna delasdosruedashacialaderecha Silaposicióndelacintasigueincorrecta repita entonceslasetapas1y2hastaquelacintaandeenel mediodelasruedas Lacintaandademas...

Page 29: ...óndelmotor Mantengalimpioeltaller Recojaregularmenteel serríndemaneraqueelmotornopuedaaspiralo 7 Lasierranosierracortesprecisosde45o90o Lamesadesierranoestábienenposiciónhorizontal conrespectoalacinta Ajustelamesacorrectamente LacintaestáromaoUdempujademasiadofuerte contralapieza Cambielacintaoejerzcaunapresiónmásligeraenla pieza 8 Noesposiblealinearbienlacintaenlas ruedas Lasruedasnoestáncorrecta...

Page 30: ...essoreedaltrattoditaglioda effettuare Ingeneralecontanoleseguentinorme Piùillegnoèfineeduro piùidentidellasegadevono esserefini Utilizzateunalamafineperiltagliodi rotonditapronunciate Utilizzatelaguidalaterale consegnataconlasega perguidareilpezzodalavorare inmodolentoe dirittolungoilnastroditaglio Lasegaanastrodatavoloèsoprattuttoconsonaper iltagliocurvo Lasegaanastrodatavolopuòessere ancheutiliz...

Page 31: ...fondodellamacchinacon 4bulloni INSTALLAZIONEDELLASEGAANASTRO Quandolasegaanastrodatavolodilavorositrovainun luogofisso lamacchinadovraesserebenfissatasuuna superficiepiatta peresempiosuuntavolodalavoro Piazzarelasegaanastrodatavolonelpostodove dovrarestare Disegnareiquattrobuchiconl aiutodiunamatitao unapenna Levarelasega anastroefareiquattrobuchidi10mm neipuntimarcatiprecedentemente Rimetterelase...

Page 32: ...tieneilpezzodalavorarenondeve incrociarsiconilbracciochetienelasega Irestidellegnochesitrovanonelleimmediate vicinanzedellafasciadellasega nondevonoessere allontanateconlemani Quandodeirestidilegnosi trovanobloccatiinpartifissee omobili lasegaa nastrodatavolodalavorodeveesserefermataprima dilevarequestirestidilegno Usareunlegnoperguidareipiccolipezzilungoil nastrodellasega duranteiltaglio Ilnastro...

Page 33: ...dasduasrodas Seacorrentemovimentar se paraafrenteouparatrás podecorrigirissodo seguintemodo Acorrenteencontra semuitoafrente Fig 8 Façarodarumbotãorotativo A vejaafig 8 um quartoparaadireita Controledenovoaposiçãodacorreiarodandouma dasduasrodasparaadireita Seaposiçãodacorrenteaindanãoestivercorrecta repetir então oprocedimento1e2 atéquea correntepossarolarnomeioemcimadasduas rodas Acorrenteencont...

Page 34: ...erencontradasno cartãodagarantiaemseparado Ferm 35 Desaperteosparafusos C eempurreambasas guias D deumaformaigualomaispróximopossível emdirecçãoàlâminadaserra massemquealâmina daserravenhaaencostarasguias Aperte denovo ambososparafusos Desaperteoparafuso E epuxe aguia F paraafrenteatéqueatraseiradalâminada serraestejaacercade2mmafrentedaguia F Aperteaseguiroparafuso AMONTAGEMDASGUIASDEBAIXOEO ROLA...

Reviews: