background image

3. INSTALLATION

MONTIEREN DER GRUNDPLATTE

Vergewissern Sie sich, dass die vorstehenden Teile
der Grundplatte an der Seite des Motors befestigt
sind. 

Befestigen Sie die Grundplatte mit vier Schrauben am
Boden der Maschine.

INSTALLATION DER BANDSÄGE:

Bitte stellen Sie die Bandsägemaschine auf einer festen
Stellen. Die Bandsägemaschine soll gut befestigd werden
auf einem ebenen Untergrund, z.B. ein Werkbank. Bitte
sorgen Sie für genügend Platz rundum die Maschine um
gut arbeiten  zu können.

Stellen Sie die Bandsäge auf den gewünschten Platz. 

Zeichnen Sie die vier Löcher mit einem
Kugelschreiber oder Bleistift ein. 

Entfernen Sie die Bandsäge und bohren Sie an den
abgezeichneten Stellen Löcher von 10 mm. 

Stellen Sie die Bandsäge wieder auf ihren Platz und
befestigen Sie diese mit M10-Bolzen und -Muttern
(nicht mitgeliefert). Achten Sie hierbei darauf, daß
die Bolzen von oben angebracht werden. Bringen Sie
anschließend die Ringe und Muttern von unten an. 

INSTALLATION UND AUSRICHTUNG DER
ARBEITSPLATTE 

Abb.2-4

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Entfernen Sie den Bolzen und die Flügelmutter des
Tisches (A), damit der Tisch montiert werden kann. 

Stellen Sie den Tisch (A) so auf das Gestell (B) (siehe
Abb. 2) der Bandsäge, daß der Montageriffel (C) des
Gestells in den Schlitz des Tisches fällt. 

Befestigen Sie mit Hilfe des Verriegelungsknopfes
(A) (siehe Abb. 4) den Tisch in horizontaler Position.
Drehen Sie erst mit dem Sechskantschlüssel den
Verriegelungsknopf fest. Schieben Sie hierbei den
Handgriff des Verriegelungsknopfes nach hinten,
damit sich dieser nicht dreht. Ist der Tisch beinahe
fest, können Sie den Handgriff des
Verriegelungsknopfes verwenden, um diesen stabil
zu befestigen.) 

Befestigen Sie den Bolzen und die Flügelmutter
wieder am Tisch. 

Verwenden Sie einen kleinen Winkelmesser (A), um
die Position des Tisches zu kontrollieren (siehe Abb.
4). Steht der Tisch noch nicht gut fest, gehen Sie dann
wie unten beschrieben vor: 

Sorgen Sie dafür das die Sicherungsmutter mit Hilfe
des Steckschlüssels gelöst wird. 

Lösen Sie den Bolzen (C) vollständig mit
beigelieferten Sechskantschlüssel vom Gestell. 

Lösen Sie den Knopf (B) (siehe Abb. 4) und verstellen
Sie den Tisch so, daß dieser genau 90° gegenüber der
Seite der Arbeitsplatte steht. 

Ziehen Sie den Knopf (B) wieder fest. 

Drehen Sie den Bolzen (C) gegen das Gestell (also
nach rechts), damit dieser das Gestell der Bandsäge

berührt. 

Sorgen Sie dafür das die Sicherungsmutter wieder auf
der Arbeitsplatte befestigt wird. 

Stellen Sie die Gradanzeige auf 0° (siehe Abb. 4) ein. 

Kontrollieren Sie anschließend, ob die Arbeitsplatte
sich in einem Winkel von 45° befindet, wenn die
Gradanzeige auf 45° eingestellt ist. 

Stimmt dies nicht ganz wiederholen Sie
obenaufgeführten Vorgang noch einmal. 

Bringen Sie anschließend die Längsführungschienen
an und schieben Sie die Gradanzeige in den Schlitz
der Arbeitsplatte. 

SPANNEN DES SÄGEBANDS

Installieren Sie das Sägeblatt.

Drehen sie den Spannhebel nach rechts bis die Feder
eingedrückt wird.

Zum Spannen gilt; Spannhebel 2 Schläge nach rechts.

AUSRICHTEN DES SÄGEBANDS

Abb.6-7

Entfernen Sie die Schutzhaube des Sägebands, indem
Sie die zwei Knöpfe (A) (siehe Abb. 6) nach oben
einstellen. 

Drehen Sie eins der beiden Räder (siehe Abb. 7) nach
rechts und kontrollieren Sie, ob das Sägeband in der
Mitte der zwei Räder bleibt. Läuft das Sägeband nach
vorne oder nach hinten, können Sie das
folgendermaßen korrigieren: 

Das Sägeband läuft zu weit nach vorne

Abb.8

Drehen Sie den Drehknopf. (A) (siehe Abb. 8)  einen
Viertelschlag nach rechts. 

Kontrollieren Sie wieder die Position des Sägebands,
indem Sie eines der beiden Räder nach rechts
drehen.

Sollte das Sägeblatt noch nicht korrekt eingestellt
sein, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 bis das
Sägeband in der Mitte der zwei Räder läuft. 

Das Sägeband läuft zu weit nach hinten

Abb.8

Drehen Sie den Drehknopf. (A) (siehe Abb. 8) einen
Viertelschlag nach links. 

Kontrollieren Sie wieder die Position des Sägebands,
indem Sie eines der beiden Räder nach rechts
drehen.

Sollte die Position des Sägebands noch nicht korrekt
eingestellt sein, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2
bis das Sägeband in der Mitte der zwei Räder läuft. 

DAS EINSTELLEN DER SÄGESCHIENE

Abb.9

Die Sägeschiene (A) (siehe Abb. 9) muß immer so
nah wie möglich über der Arbeitsplatte aufgestellt
werden. Indem Sie den Knopf (B) lösen, können Sie
die Sägeschiene höher oder niedriger einstellen. 

EINSTELLEN DER OBERSTEN SCHIENEN
UND DES STÜTZLAGERS

Abb.10

Lösen Sie den Bolzen (A) (siehe Abb. 10) und
schieben Sie das Stützlager (B) mit einem
Schraubenzieher so weit nach vorn, daß dieses sich

Ferm

11

2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Der bruges følgende symboler i denne brugsanvisning:

Læs instruktionerne omhyggeligt

I overensstemmelse med grundlæggende
sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver. 

Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald
eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af at du er
uopmærksom på instruktioner i denne manual. 

Indikerer farer for elektrisk stød 

Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis
ledningen beskadiges og i forbindelse med
vedligeholdelse

Hold omkringstående på afstand

Brug beskyttelsesbriller og høreværn

Defekte og/eller kasserede elektriske eller
elektroniske maskiner skal afleveres på en
genbrugsplads.

ELEKTRISK SIKKERHED

Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man
altid følge de lokalt gœldende sikkerhedsforskrifter i
forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og
legemensbeskadigelse. Lœs udover de
nedenstående instruktioner også
sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte
sikkerhedsfolder.

Forvis dig altid om, at hovedstrømforsyningen er i
overensstemmelse med den nominelle effekt

angivet på typeskiltet.

Udskiftning af ledninger eller stik

Gamle ledninger og stik skal smides væk, når de er blevet
udskiftet med nye. Det er farligt at sætte stikket på en løs
ledning i en stikkontakt. 

Brug af forlængerledninger 

Brug kun en godkendt forlængerledning, der er egnet til
indgangseffekten på maskinen.  Det minimale
ledertværsnit er 1,5 mm

2

. Hvis der bruges ledning på en

kabeltromle, skal ledningen altid rulles helt ud.

KONTROLLER FØLGENDE, INDEN
MASKINEN ANVENDES: 

Kontrollér, at motorens tilslutningsspænding svarer
til netspændingen.

Kontrollér, at der bruges en tilslutning med
jordforbindelse; 

Kontrollér, at netkablet og stikket er i god stand;

robust, uden frynser eller skader;

Kontrollér, at savbåndet ikke mangler tænder og at
det er fri for revner og eller spalter. Hvis dette er
tilfældet, skal savbåndet udskiftes med det samme. 

Kontrollér, at savbåndet har tilstrækkelig spænding
og at det er justeret korrekt.

Båndsavmaskinen skal med hele bunden stå stabilt på
et fladt, jævnt gulv eller skal monteres på et
arbejdsbord.

Udøv aldrig tryk på savbåndet fra siden, da dette kan
føre til at båndet knækker. 

Vær ved savning af træ opmærksom på knaster, søm,
revner og/eller aflejring af smuds. Savning af dette træ
kan føre til den farlige situation, at bånd løber fast. 

Efterlad båndsavmaskinen aldrig uden tilsyn, når den
er i drift. 

Savbåndets tænder skal altid pege nedad. 

Brug ikke nogen forlængerledning. 

Installér en sikring på 6 ampere i målerskabet i den
gruppe, hvor båndsavmaskinen er tilsluttet
stikkontakten.

Brug ikke savebånd, der er beskadigede eller
deformerede.

Udskift pladeindsatsen, når den er slidt.

Når der saves rundt trœ, skal man bruge en egnet
anordning for at undgå, at arbejdsstykket drejer.

Når der saves skråt med pladen skråtstillet, skal
styreanordningen placeres på den nederste del af
pladen.

Båndsaven tilsluttes en støvsamler, når den bruges.

Hvis dœkslet eller skœrmen, der beskytter båndet,
ikke er lukket, må maskinen ikke bruges.

Skœrmen skal justeres tœttest muligt på stykket, der
skal saves.

Vœr opmœrksom på, at valget af båndsav og
hastigheden afhœnger af materialet, der skal saves.

NÅR MASKINEN ER I DRIFT:

Arbejdsemnet skal klemmes fast på savbordet.
Desuden skal den del af arbejdsemnet, der saves,
holdes fast for at undgå, at det brækker. Hånden der
holder denne del, skal være bag savbåndet og bevæge
sig bort fra savbåndet. Endvidere skal den arm, der
holder emnet, ikke krydse den arm, der betjener
maskinen.

Trærester eller lignende, der er i umiddelbar nærhed
af saven, må ikke fjernes med hånden. Når trærester
har sat sig fast mellem faste og/eller bevægelige dele,
skal maskinen stoppes, før træresterne fjernes.

Brug en presblok til at føre små dele under savningen
langs savbåndet. 

Savbåndet er én af båndsavmaskinens vigtigste dele.
Det rigtige valg af materiale, fortanding og montage
øger ikke kun savbåndets levetid, men forebygger
også revner eller brud og de farer, som dette
medfører.

Savning af affaldstræ skal ske med omhu. Fordi
savskærets kvalitet ikke er vigtig i den forbindelse, er
brugeren ofte tilbøjelig til at save ukoncentreret,
ikke at kontrollere, om der er søm, knaster eller
andre uregelmæssigheder i emnet og at presse
savbåndet for meget.

Brug ikke nogen forlængerledninger. 

58

Ferm

Summary of Contents for FLZ-275

Page 1: ...oamodificações I Conreservadimodifiche S Ändringarförbehålles SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes www ferm com Art nr BSM1009 FLZ 275 UK D NL F E P I S SF N DK USERSMANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 09 GEBRUIKSAANWIJZING 15 MODED EMPLOI 20 MANUALDEINSTRUCCIONES 26 ISTRUÇÕNAUSAR 31 MANUALEUTILIZZATI 36 BRUKSANVISNING 42 KÄYTTÖOHJE 47 BRUKSANVISNING...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 A A B A C B A C 2 Ferm Ferm 67 EXPLODEDVIEW 7 6 4 3 1 2 ...

Page 3: ...E COMPLETE PART19 20 21 22 23 24 25 403463 21 SCREW 403464 33 35 BALLBEARING6200ZZ 806200 36 MAGNETICSWITCH 403469 39 BRUSH 403470 50 MOTOR 403471 56 SAWBLADEGUIDE 403474 68 RIPFENCE COMPLETE 403478 79 SAW GUIDE COMPLETE PART79 80 81 82 403483 81 PEN 403485 84 STOPPINGLEVER 407486 88 91 RELEASE LEVER 403498 105 INLAY TABLE 403486 112 OPERATINGHANDLE COMPLETE PART111 114 403497 120 ANGLEGUIDE COMPL...

Page 4: ...maged andduringmaintenance Keepbystandersaway Wearearandeyeprotection Faultyand ordiscardedelectricalorelectronic apparatushavetobecollectedattheappropriate recyclinglocations ELECTRICALSAFETY Whenusingelectricmachinesalwaysobservethe safetyregulationsapplicableinyourcountryto reducetheriskoffire electricshockandpersonal injury Readthefollowingsafetyinstructionsand alsotheenclosedsafetyinstruction...

Page 5: ...DIATELYIF Thebandsawmachinebecomesoverheated Thecordand orplugaredefectiveordamaged Theswitchisdefective Insulationmaterialstartstosmellorburn 3 INSTALLATION MOUNTINGTHEBASEPLATE Makesurethattheprotrudingpartsofthebaseplate arefastenedtothesideofthemotor Fastenthebaseplatetothebottomofthemachine with4bolts MOUNTINGTHEBANDSAWMACHINE Thebandsawmachinehastobemountedona permanentlocation Thebandsawmac...

Page 6: ...esasclosetowardsthesawbladeaspossible whilemakingsuretheynottouchit Retightenboth Allenscrews LoosenAllenscrew E andmoveguide F forwardsuntiltherearofthebladeisapprox 2mmremovedfromguide F RetightentheAllen screws ADJUSTINGTHELOWERGUIDES Fig 11 Theguidesandthebearingprovideextrasupporttothe sawbladeduringcutting LoosenAllenscrews A seeFig 11 andevenlypush bothguides B ascloseaspossibletowardsthesa...

Page 7: ...ladeisdulloryouputtoomuchpressureonthe workpiece Replacethebladeorputlesspressureontheblade 8 Thebladecannotbeproperlypositionedon thepulleys Thepulleysarenotinalignment Defectivebearing ReturnthemachinetoyourlocalFermdealertohave itrepaired Thepulleyalignmentknobhasnotbeenproperly adjusted Adjusttheknob seeinstructions Inferiorblade Replacetheblade HAVEALLREPAIRSCARRIEDOUTBYAN AUTHORIZEDDEALERORS...

Page 8: ...løvtellerdutrykkerforhårdtpå arbejdsemnet Udskiftsavbåndetellerudøvmindretrykpå arbejdsemnet 8 Deterikkemuligtatjusteresavbåndetgodt påhjulene Hjuleneerikkejusteretgodt Lejerneerdefekte FåmaskinenrepareretafdinFerm forhandler Knappentilindstillingafhjulenesjusteringerikke indstilletrigtigt Indstilknappenrigtigt seanvisningerne Savbåndeterslidt Udskiftsavbåndet LADREPARATIONERALTIDUDFØREAFEN AUTORI...

Page 9: ...modhøjreog kontrollér omsavbåndetbliveromtrentimidtenaf detohjul Nårsavbåndetløberfremellertilbage kan durettedettesomfølger Savbåndetløberformegetfrem Fig 8 Drejknappen A sefig 8 etkvartslagmodhøjre Kontrollérsavbåndetspositionpånyvedatdrejeet afdetohjulmodhøjre Nårsavbåndetspositionendnuikkeerkorrekt skal trin1og2gentages indtilsavbåndetløberover midtenafdetohjul Savbåndetløberformegettilbage Fi...

Page 10: ...ägebandsund achtenSiedarauf daßdasSägebandrichtig ausgerichtetist DieSägemaschinemußmitdemgesamtenFußstabil aufeinemflachengeradenUntergrundodereiner Werkbankstehen montiertwerden ÜbenSieniemalsseitlichenDruckaufdasSägeband aus Eskönntehierdurchbeschädigtwerden AchtenSiebeimSägenvonHolzaufAstlöcher Nägel Risseund oderVerschmutzungen dadas SägenvonsolchemHolzzugefährlichemFestlaufen führenkann Lass...

Page 11: ...hienehöheroderniedrigereinstellen EINSTELLENDEROBERSTENSCHIENEN UNDDESSTÜTZLAGERS Abb 10 LösenSiedenBolzen A sieheAbb 10 und schiebenSiedasStützlager B miteinem Schraubenziehersoweitnachvorn daßdiesessich Ferm 11 2 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Derbrugesfølgendesymboleridennebrugsanvisning Læsinstruktionerneomhyggeligt Ioverensstemmelsemedgrundlæggende sikkerhedsstandarderideeuropæiskedirektiver Betegne...

Page 12: ...eleinunddrehenSiedenKnopf A wiederfest DerGehrungswinkelkannanderGradanzeige B abgelesenwerden AUSWECHSELNDESSÄGEBANDS Abb 5 6 7 9 BeiderMontageeinesneuenSägebandesmüssen Siedaraufachten daßesfüreineDrehzahlvon mindestens1 600U Min geeignetist StellenSiedieobersteSchiene A sieheAbb 9 ungefähraufhalbeHöhedesSägebandsein ÖffnenSiedieBandsägemitdenzweiKnöpfen A sieheAbb 6 LösenSiediezweiSchrauben C u...

Page 13: ...ENSIEBITTEKONTAKTAUFMIT IHREMLIEFERANTEN Ferm 13 7 Båndsagenkutterikkesnittpånøyaktig45 eller90grader Brettetstårikkehelthorisontaltiforholdtil sagbladet Innstillbrettetnøyaktig Sagbladetersløvt ellerdutrykkerforhardtpå arbeidsstykket Byttsagblad ellerbruknoemindrekraftpå arbeidsstykket 8 Deterikkemuligåfåtilengodbalanseringav sagbladetpåhjulene Hjulenekanværedårligbalansert Defektelagre Leverbånd...

Page 14: ...ttsagblad Plassersagbladførernekorrekt Semonteringsforskriftene 4 Sagbladetsagerikkeellersagerlangsomt Tennenepåsagbladetharblittsløveetterkontakt medhardtmetallelleretterlangtidsbruk rstattsagbladet Bruketbåndmed6tennerprinch fortreogmykematerialer Bruketbåndmed14 tennerprinchforhardematerialer Etbåndmed14 tennerprinchvilalltidsagelangsommerepågrunnav attenneneermindreogatdederfortarutmindreflis ...

Page 15: ... dissefølgerikkemed Pass påatbolteneplasseresfraoversiden Settpå mellomleggsskiveneogskrufastmutternepå undersiden MONTERINGOGINNSTILLINGAV SAGEBRETTET Fig 2 4 Trekkalltidutstøpseletavstikk kontaktenførdu foretarinnstillingerellergjennomførerannet arbeidpåbåndsagen Fjernboltenogvingemutterenfrabrettet A slikat brettetkanmonteres Plasserbrettet A påbåndsagensramme B sefigur 2 påenslikmåteatmonterin...

Page 16: ...renof spletenvertoond Dezezaaglintdientonmiddellijkte wordenvervangen isdespanningvanhetzaaglintinordeenishet zaaglintjuistuitgelijnd Delintzaagmachinemoetstevigmetdegehelevoet opeenvlakke egalebodemofwerkbankstaan wordengemonteerd Oefennooitzijdelingsedrukuittegenhetzaaglint Hierdoorkandezebreken Letbijhetzagenvanhoutopknoesten spijkers scheurenen ofvuilaanslag Hetzagenvandithout kantoteengevaarl...

Page 17: ...eidewielennaarrechtstedraaien Indiendepositievanhetzaaglintnognietcorrectis danstap1en2herhalen totdathetzaaglintmidden overdetweewielenloopt INSTELLENVANDEZAAGGELEIDER Fig 9 Dezaaggeleider A ziefig 9 moetaltijdzodicht mogelijkbovenhetwerkstukwordengezet Door knop B lostedraaienkuntudezaaggeleiderhoger oflagerstellen HETINSTELLENVANDEBOVENSTE GELEIDERSENHETSTEUNLAGER Fig 10 Draaibout A ziefig 10 l...

Page 18: ...ordenafgelezenmetde gradenindicator B VERVANGENVANHETZAAGLINT Fig 5 6 7 9 Bijmontagevaneennieuwzaaglintdientueropte lettendatdezeovereenkomtmeteentoerental vanminimaal1600 min Plaatsdebovenstegeleider A ziefig 9 ongeveer halverwegehetzaaglint Opendelintzaagmachinemetdetweeknoppen A ziefig 6 Maakdetweeschroeven C losenverwijderde beschermkap A vandelintzaag Verwijderdeboutenvleugelmoervandetafel an...

Page 19: ...ansport wordthetgeleverdineenstevige verpakking Hetgrootstegedeeltevanhet verpakkingsmateriaalisgeschiktvoorrecycling Breng dezematerialennaareenrecyclingstationbijuinde buurt Brengmachinesdieunietmeergebruiktnaaruw lokaleFerm dealer Hijzalzeopmilieuvriendelijkewijze afvoeren GARANTIE Degarantievoorwaardenstaanvermeldopde afzonderlijkbijgeslotengarantiekaart Ferm 19 4 KÄYTTÖ Vannesahasahaajatkuval...

Page 20: ...tä TYÖTASONSÄÄTÖ Kuva12 Kierränuppi A ks kuva12 auki Säädäpöytävinosahaustavartenhaluttuunkulmaan jakierränuppi A kiinni Astenäyttö B osoittaasahauskulman TERÄNVAIHTO Kuva5 6 7 9 Asennettaessauuttavannesahanterääon tarkastettava ettäsesopiiyli1600 min n pyörimisnopeuksille Asetaylinohjain A ks kuva9 suunnilleenterän keskelle Avaavannesahakahdellanupilla A ks kuva6 Irrotamolemmatruuvit C japoistate...

Page 21: ...uste n augmentepasseulementladurée deviedurubandescie maiséviteaussilafêlureoula cassureetlesdangersquiendécoulent Lesciagedeboisderebutdoitsefaire soigneusement Commelaqualitédutraitdescie n estpasimportantici l utilisateurauraplustôtla tendancedescierdefaçonmoinsconcentrée de Ferm 21 tarkistateränkireysjasuuntaus Asennavannesahatukevastitasaisellealustalletai työpöydälle niinettäsahankokojalusta...

Page 22: ...300x300mm Lpa äänenpainetaso 76 8dB A Lwa äänentehotaso 87 56dB A Tärinä 5 0m s2 Ferm 47 veillerinsuffisammentauxclous noeudsetautre irrégularitésdanslapiècedetravail etdepousser fortementsurlerubanàscie Eviterl utilisationdelongscâblesderallonge METTREL APPAREILIMMEDIATEMENTA L ARRETDANSLESCASDE Surchauffagedelascieàruband établi Défectuositédelaficheélectrique ducâble électrique ouendommagementd...

Page 23: ...rubanenarrêt REGLAGEDUPLANDETRAVAIL Fig 12 Dévisserlebouton A voirschéma12 Réglerlatabledansl angleàongletdésiréetrevisser lebouton A L angleàongletpeutêtremesuréavecl indicateurde grades B REMPLACEMENTDURUBANASCIE Fig 5 6 7 9 Lorsdumontaged unnouveaurubandesciage veillezàcequeceluicorrespondeàunrégime minimalde1600 min Placerleguidesupérieur A voirschéma9 sur environlemilieudurubandescie Ouvrirla...

Page 24: ...iserlalamedesciejuste Lechoixdelalamede sciedépenddel épaisseurduboisetdutraitdescieà effectuer Engénéralcompte plusleboisestfinet dur pluslesdentsdesciedoiventêtrefines Utiliser unelamedesciemincepourlesciagederondeurs prononcées Utiliserleguidelatéraljointàlalivraison pourguider lapiècedetravaildefaçonlenteetdroitelelongdu rubandescie Lascieàruband établiestsurtoutaptepourlesciage decourbes Lasc...

Page 25: ...ladetgårprecismittöverde tvåhjulen Bandsågbladetgårförmycketbakåt Fig 8 Vridknappen A sefig 8 ettkvartsvarvåtvänster Kontrolleralägetpånyttgenomattvridapåettav hjulenåthöger Ombandsågbladetslägeännuinteärrätt upprepa stegen1och2 tillssågbladetgårprecismittöverde tvåhjulen ATTSTÄLLAINSÅGSTÖDET Fig 9 Sågstödet A sefig 9 skallalltidställasinsånära ovanförarbetsstycketsommöjligt Lossapåknappen B såkan...

Page 26: ...st använderdulåsningsknappenshandtagförattdraåt denordentligt Sätttillbakabultochvingmutterpåarbetsbordet Använddenlillavinkelhaken A förattkontrollera bordetsläge sefig 4 Ombordetännuintestår riktigtbra vidtaföljandeåtgärder Lossapålåsningsmutternmedenskiftnyckel Skruvalossbulten C heltfrånramenmed medlevereradinsexnyckel Lossanågotpåknappen B sefig 4 ochflyttapåarbetsbordetsåattdetstår med90ºifö...

Page 27: ...dequelaempuñaduradelbotóndebloqueoesté colocadaporatrásdemaneraquenopuedagirar Cuandolamesayaestácasisujetada utiliceentonces laempuñaduradelbotóndebloqueoparasujetarla bien Coloquedenuevoeltornilloylatuercaenlamesa Utiliceunapequeñaescuadraconespaldón A para controlarlaposicióndelamesa veafig 4 Cuandola mesanoestátodavíabiensujetada sigualasetapas siguientes Procuresoltareltornillodeseguridadcona...

Page 28: ...enosenelmedio delasdosruedas Silacintaandahaciadelanteohacia atrás sepuedecorregirlodelamanerasiguiente Lacintaandademasiadohaciadelante Fig 8 Girebotóngiratorio A veafig 8 deuncuartode girohacialaderecha Controledenuevolaposicióndelacintagirandouna delasdosruedashacialaderecha Silaposicióndelacintasigueincorrecta repita entonceslasetapas1y2hastaquelacintaandeenel mediodelasruedas Lacintaandademas...

Page 29: ...óndelmotor Mantengalimpioeltaller Recojaregularmenteel serríndemaneraqueelmotornopuedaaspiralo 7 Lasierranosierracortesprecisosde45o90o Lamesadesierranoestábienenposiciónhorizontal conrespectoalacinta Ajustelamesacorrectamente LacintaestáromaoUdempujademasiadofuerte contralapieza Cambielacintaoejerzcaunapresiónmásligeraenla pieza 8 Noesposiblealinearbienlacintaenlas ruedas Lasruedasnoestáncorrecta...

Page 30: ...essoreedaltrattoditaglioda effettuare Ingeneralecontanoleseguentinorme Piùillegnoèfineeduro piùidentidellasegadevono esserefini Utilizzateunalamafineperiltagliodi rotonditapronunciate Utilizzatelaguidalaterale consegnataconlasega perguidareilpezzodalavorare inmodolentoe dirittolungoilnastroditaglio Lasegaanastrodatavoloèsoprattuttoconsonaper iltagliocurvo Lasegaanastrodatavolopuòessere ancheutiliz...

Page 31: ...fondodellamacchinacon 4bulloni INSTALLAZIONEDELLASEGAANASTRO Quandolasegaanastrodatavolodilavorositrovainun luogofisso lamacchinadovraesserebenfissatasuuna superficiepiatta peresempiosuuntavolodalavoro Piazzarelasegaanastrodatavolonelpostodove dovrarestare Disegnareiquattrobuchiconl aiutodiunamatitao unapenna Levarelasega anastroefareiquattrobuchidi10mm neipuntimarcatiprecedentemente Rimetterelase...

Page 32: ...tieneilpezzodalavorarenondeve incrociarsiconilbracciochetienelasega Irestidellegnochesitrovanonelleimmediate vicinanzedellafasciadellasega nondevonoessere allontanateconlemani Quandodeirestidilegnosi trovanobloccatiinpartifissee omobili lasegaa nastrodatavolodalavorodeveesserefermataprima dilevarequestirestidilegno Usareunlegnoperguidareipiccolipezzilungoil nastrodellasega duranteiltaglio Ilnastro...

Page 33: ...dasduasrodas Seacorrentemovimentar se paraafrenteouparatrás podecorrigirissodo seguintemodo Acorrenteencontra semuitoafrente Fig 8 Façarodarumbotãorotativo A vejaafig 8 um quartoparaadireita Controledenovoaposiçãodacorreiarodandouma dasduasrodasparaadireita Seaposiçãodacorrenteaindanãoestivercorrecta repetir então oprocedimento1e2 atéquea correntepossarolarnomeioemcimadasduas rodas Acorrenteencont...

Page 34: ...erencontradasno cartãodagarantiaemseparado Ferm 35 Desaperteosparafusos C eempurreambasas guias D deumaformaigualomaispróximopossível emdirecçãoàlâminadaserra massemquealâmina daserravenhaaencostarasguias Aperte denovo ambososparafusos Desaperteoparafuso E epuxe aguia F paraafrenteatéqueatraseiradalâminada serraestejaacercade2mmafrentedaguia F Aperteaseguiroparafuso AMONTAGEMDASGUIASDEBAIXOEO ROLA...

Reviews: