background image

ES

38

4.1  USO COMO TRONZADORA (Fig.  7 – 8 – 14)

Desbloquear la cabeza desenroscando el perno de bloqueo 

4

 

y bloquear el movimiento radial en el fi nal de carrera trasero 

mediante el mando 

3

.

–   Levante la cabeza de la máquina hasta el máximo.

–   Inmovilice fi rmemente la pieza a cortar contra los apoyos 

angulares de la base mediante la morsa, impidiendo así 

todo movimiento durante el corte.

–   Ponga la mano derecha en la empuñadura 

1

 y presione 

el botón 

8

 para liberar el movimiento de la cabeza.

–   Accione el motor presionando el botón de marcha 

I (7 - 

Fig. 14)

 en la empuñadura.

–   Haga descender la cabeza y ponga gradualmente en 

contacto la cuchilla con la pieza a cortar.

–   Efectuar  el  corte  completo  de  la  pieza  y  devolver  la 

cabeza a su posición original.

–   Apagar el motor presionando el botón 

0 (7 - Fig.14)

.

4.1.1  TÉCNICA DE USO CORRECTO PARA CORTES 

USANDO EL MOVIMIENTO RADIAL

Aviso: puede ser peligroso cortar tirando de la ingletadora 

hacia el usuario, puede saltar hacia arriba y hacia el usuario. 

Empuje  siempre  la  lámina  hacia  adentro,  alejándola  del 

operador y hacia la guía cuando efectúe un corte usando 

el desplazamiento. Los puntos siguientes indican el método 

de uso correcto de utilización del desplazamiento durante un 

corte con su ingletadora radial combinada:

1.  Ponga la pieza de trabajo en el plano de la ingletadora 

contra  la  guía.  Mantenga  la  empuñadura  del  brazo 

de  corte  pero  no  arranque  la  ingletadora  en  este 

momento.

2.  Tire del brazo hacia sí. El brazo está en posición alta. Una 

vez tirado el brazo de corte hacia sí, pulse el botón de 

marcha para poner en funcionamiento la ingletadora.

3.  Presione  la  palanca  de  bloqueo  de  la  protección 

8  - 

Fig.14

   y presione sobre el brazo de corte.

4.  Empuje el brazo de corte hacia dentro y hacia la guía 

para efectuar el corte.

5.  Suelte  el  botón  de  marcha  y  deje  el  brazo  de  corte 

en  posición  baja  hasta    que  la  lámina  se  pare 

completamente.

6.  Una vez que la lámina esté parada, alce de nuevo el 

brazo de corte en posición alta.

4.2  USO COMO SIERRA CIRCULAR (corte en el 

plano superior) (Fig. 7-11-15-21)

  

ATENCIÓN:  antes  de  iniciar  cualquier  tipo  de 

trabajo sobre la mesa, comprobar que el cabezal 

de la máquina esté correctamente bloqueado en 

posición  inferior  y  en  el  fi nal  de  carrera  radial 

posterior.

  

ATENCIÓN:  Cuando  se  trabaja  en  el  plano 

superior, hay que montar la cubierta de protección 

inferior en dotación (par. 3.3).

 

ATENCIÓN:  La  máquina  está  dotada  de  un 

dispositivo  de  empuje  17  cuyas  dimensiones  y 

forma  respetan  las  exigidas  por  las  normas  de 

seguridad.

 

Cuando  la  máquina  se  usa  como  SIERRA 

CIRCULAR (utilizando para el trabajo la superfi cie 

de  trabajo  superior...)  la  utilización  de  dicho 

accesorio es OBLIGATORIA. 

 

El dispositivo de empuje se empuña por la parte 

A,  mientras  que  la  parte  B,  dotada  de  varios 

escalones para que pueda adaptarse a espesores 

diferentes, debe ponerse en contacto con la pieza 

que se ha de cortar tal y como se indica en la fi gura 

15.  Gracias  al  dispositivo  de  empuje  se  puede 

empujar la pieza que se ha de cortar, guiándolo 

contemporáneamente mediante el apoyo que se 

halla en la escuadra C (Fig. 23), y manteniendo 

siempre a una distancia de seguridad las manos 

de la zona de corte de la hoja.

 

ATENCIÓN: El espesor de la cuchilla de separación 

no debe superar el espesor del corte de la cuchilla 

y debe ser más fi no que el cuerpo de la cuchilla.

–   Con el motor apagado, bloquear el movimiento radial en 

el fi nal de carrera posterior mediante el pomo 

3 - Fig. 7 

y bloquear el cabezal de la máquina en posición inferior 

con el perno de bloqueo 

4 - Fig. 20

.

–   Regule la altura del plano superior en base a la altura de 

corte deseada y la escuadra de apoyo como descrito en 

el 

párrafo 3.3

.

–  Controle  que  la  protección  móvil  superior  funcione 

correctamente: después de levantarla ligeramente, debe 

regresar a su posición original, cubriendo por completo 

la cuchilla. 

–  Accione el motor presionando el botón de marcha 

I (7 - 

Fig. 14)

 en la empuñadura.

–  Posicione la tabla que se ha de cortar sobre el plano, 

apoyándola  lateralmente  sobre  la  escuadra,  y  haga 

avanzar la pieza que se ha de cortar de modo regular y 

sin forzarla hacia la cuchilla.

  

PRUDENCIA:  La  pieza  que  se  ha  de  cortar  se 

debe  sujetar  siempre  fuertemente,  prestando 

ATENCIÓN: a cogerla lejos de la línea de corte de 

la cuchilla.

–   Apague el motor presionando el botón 

0 (7 - Fig. 14)

.

 

ATENCIÓN: una vez completada la fase de trabajo, 

colocar la hoja en posición de altura 0 (Fig. 11).

ACCESORIOS

 

ATENCIÓN:  Antes  de  ejecutar  las  siguientes 

operaciones,  el  operador  y/o  los  mantenedores 

autorizados  deben  controlar  que  la  máquina 

esté  detenida  y  desconectada  de  la  fuente  de 

energía.

5.1   MONTAJE Y REGULACIÓN DE LA MORSA 

VERTICAL (Fig. 24)

 

 

PRUDENCIA: Cuando deba cortar barras o piezas 

de aluminio o de plástico, u se aconseja utilizar la 

mordaza para fi jar la pieza a los apoyos angulares, 

evitando así que se mueva durante el corte y que 

se  creen  atascamien¬tos  que  podrían  dañar  la 

pieza y la cuchilla.

Summary of Contents for 1050 3D

Page 1: ...DE UTILIZA O CERTIFICATA CERTIFIED GEPR FT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAW KREISS GE SCIE A ONGLET TRONZADORA SERRA CIRCULAR Art 1050 3D www femi it CONSERVARE PER UT...

Page 2: ...UR Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALY Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 http www femi it FEMI S p A D clare sous sa propre responsabilit que cette machine est conforme aux dispositions...

Page 3: ...nistra 215 x 90 mm Taglio inclinato a 45 a sinistra 165 x 65 mm Taglio composto trasversale e inclinato a 45 a sinistra 45 x 70 mm Sporgenza massima lama piano superiore 60 mm Arresti di taglio destra...

Page 4: ...mente vietato rimuovere qualsiasi ritaglio o altre parti del pezzo in lavorazione dall area di taglio mentre la macchina in moto e la testa di taglio in posizione di lavoro PERSONALE AUTORIZZATO ALL U...

Page 5: ...i legati al funzionamento della lama in rotazione nell uso come troncatrice e della lama di taglio nell uso con pianetto Questi rischi sussistono durante le fasi di lavoro di manutenzione e di ricerca...

Page 6: ...alimentazione secondo le specifiche riportate sul presente documento e sulla targhetta del motore ATTENZIONE Una volta collegato accertarsi che il cavo di alimentazione sia completamente appoggiato a...

Page 7: ...pia inclinazione rotazione pi inclinazione testa tenere il pezzo saldo alla macchina con il morsetto e guidare la discesa della testa con la mano destra Fig 28 3 3 REGOLAZIONE ALTEZZA PIANO SUPERIORE...

Page 8: ...periore necessario montare il carter di protezione inferiore in dotazione par 3 3 ATTENZIONE La macchina dotata di spintore 17 di dimensioni e forma conformi a quelle prescritte dalle norme di sicurez...

Page 9: ...banco di lavoro il quale nondeveandareperdutoodanneggiarsi altrimenti il funzionamento in modalit sega a banco non sar disponibile o gli operatori potrebbero subire infortuni inserite il perno 31 nell...

Page 10: ...pecializzato 2 Controllate se la dentatura che state usando giusta 1 Controllate qual la giusta dentatura da utilizzare Il motore non funziona Il motore parte lentamente o non raggiunge la velocit di...

Page 11: ...Crosscut at 90 305 x 90 mm Oblique cutting 45 left and right 215 x 90 mm Inclined cutting 45 left 165 x 65 mm Compound cut transversal and inclined 45 left 45 x 70 mm Upper surface maximum blade proje...

Page 12: ...running and the cutting head is in the operating position Always keep hands away from the work area when the machine is running before performing tasks of any kind release the main switch located on t...

Page 13: ...g operation maintenance and troubleshooting operations Precautions adopted The machine is tted with special safety guards designed to guarantee safety conditions throughout operation Safety standards...

Page 14: ...t the power supply cable lies completely on the ground and is not at any point raised in the air WARNING the plug provided is a European 2 pole C type plug EEC 7 1 1 9 INFORMATION ABOUT ELECTROMAGNETI...

Page 15: ...e angle cutting rotation plus head tilting hold the work piece securely to the machine using the right hand and guide the lowering of the head with the left hand Fig 28 3 3 ADJUSTMENT HEIGHT OF UPPER...

Page 16: ...nd shape of which are in compliance with the Safety Standards When the machine is used as DISK SAW thus using the upper table for the machining operations such tting MUST ABSOLUTELY be used Hold pushe...

Page 17: ...the guard it is no longer possible to use the saw in workbench mode and operators could be injured if the guard is not in place Insert the pin 31 in the hole provided and lock it with the knob 32 Ins...

Page 18: ...kaging indicates that the product must be disposed of separately from ordinary household waste when it reaches the end of its working life 7 TROUBLESHOOTING 1 Have the machine checked by skilled perso...

Page 19: ...m 90 Querschnitt 305 x 90 mm 45 Gehrungsschnitt rechts und links 215 x 90 mm 45 Neigungsschnitt links 165 x 65 mm Kombinierter Schnitt quer und geneigt bei 45 links 45 x 70 mm Max berstand des S gebla...

Page 20: ...te Schuhe tragen Verwenden Sie das Werkzeug das in diesem Handbuch empfohlen wird So erreichen Sie dass Ihre Kreiss ge optimale Leistungen erbringt Die f r Wartung oder Einstellung verwendeten Schl ss...

Page 21: ...diesen nicht auf andere Personen Restrisiko mechanischer Art Schergefahr Schnitt und Trenngefahr Quetschgefahr Einzugs und Fanggefahr Ursprung des Restrisikos An der Trennmaschine verbleiben Restrisi...

Page 22: ...chung der Versorgungsspannung mit denAngaben in diesem Dokument und auf dem Motorschild ACHTUNG Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss dass das Stromkabel am Boden liegt und nicht angehoben ist um e...

Page 23: ...t doppelter Neigung Drehung plus Kopfneigung das Werkst ck mit der rechten Hand fest gegen die Maschine dr cken und mit der linken Hand den Kopf bei seiner Abw rtsbewegung f hren Abb 28 3 3 H HENEINST...

Page 24: ...che gearbeitet muss die mitgelieferte untere Schutzabdeckung montiert werden Abschn 3 3 ACHTUNG Die Maschine ist mit einer den einschl gigen Sicherheitsvorschriften 17 entsprechenden Schubvorrichtung...

Page 25: ...ht m glich ist und die Bediener verletzt werden k nnten Den Zapfen 31 in die vorgesehene Bohrung einstecken und mit dem Drehknopf 32 feststellen Die Klemme auf dem Zapfen 31 einschieben und mit dem Dr...

Page 26: ...Altger t von anderen Abf llen getrennt entsorgt werden muss 7 ST RUNGSSUCHE UND BEHEBUN 1 Maschine vom Fachmann berpr fen lassen Nie Motor selbst reparieren Gefahr 2 Sicherungen kontrollieren event A...

Page 27: ...biseau 45 G 165 x 65 mm Coupe compos e 45 G 45 G 45 x 70 mm D passement maximum de la lame plan sup rieur 60 mm But e d onglet D G 0 15 22 5 30 45 But e d inclinaison 0 e 45 Laser conform ment la nor...

Page 28: ...que la machine fonctionne et que la t te de coupe est en position de travail PERSONNEL AUTORISE A UTILISER LA MACHINE La machine a t con ue et construite pour tre utilis e par un personnel quali ayant...

Page 29: ...e scie et de la lame de coupe lors de l utilisation avec plan Ces risques subsistent pendant les phases de travail de maintenance et de recherche des pannes Pr cautions adopt es La machine est quip e...

Page 30: ...imentation repose compl tement au sol et non en hauteur afin d viter les risques de buter sur ce dernier ATTENTION la che fournie en quipement est de type C CEE 7 17 europ enne 2 p les 1 9 INFORMATION...

Page 31: ...N Lors de la coupe double inclinaison rotation plus inclinaison t te maintenez la pi ce sur la machine de la main droite et guidez la descente de la t te de la main gauche Fig 28 3 3 REGLAGE DE LA HAU...

Page 32: ...rieur il faut monter le carter de protection inf rieur livr avec la machine par 3 3 ATTENTION La machine est quip e d un pousseur 17 dont les dimensions et les formes respectent les indications fourn...

Page 33: ...doit pas tre perdu ou d t rior sinon le fonctionnement en mode scie banc ne sera plus disponible ou les op rateurs risquent des accidents Introduire le goujon 31 dans le trou correspondant et le bloqu...

Page 34: ...de sa dur e de vie utile 7 GUIDE A LA LOCALISATION DES PANNES 1 Faites contr ler la machine par un personnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux 2 Contr l...

Page 35: ...quierda 165 x 65 mm Corte compuesto transversal e inclinado en 45 a izquierda 45 x 70 mm Parte sobresaliente m xima cuchilla plano superior 60 mm Tope de corte derecha e izquierda 0 15 22 5 30 45 Tope...

Page 36: ...emente prohibido quitar cualquier recorte o partes de la pieza que se est trabajando desde el rea de corte mientras la m quina est en movimiento y la cabeza de corte est en posici n de trabajo PERSONA...

Page 37: ...otaci n en el uso como tronzadora y de la cuchilla de corte en el uso con plano Estos riesgos subsisten durante el trabajo el mantenimiento y la localizaci n de causas de aver a Precauciones adoptadas...

Page 38: ...ue el cable del alimentaci n quede completamente depositado sobre el pavimento no debe quedar elevado a n de evitar posibles riesgos residuales de tropezar con el mismo ATENCI N El enchufe suministrad...

Page 39: ...el corte de doble inclinaci n rotaci n m s inclinaci n cabezal mantener la pieza jada rmemente en la m quina con la mano derecha y guiar la bajada del cabezal con la mano izquierda Fig 28 3 3 REGULACI...

Page 40: ...n par 3 3 ATENCI N La m quina est dotada de un dispositivo de empuje 17 cuyas dimensiones y forma respetan las exigidas por las normas de seguridad Cuando la m quina se usa como SIERRA CIRCULAR utiliz...

Page 41: ...o podr utilizarse el funcionamiento en modalidad sierra de banco o los operadores podr an sufrir accidentes Introduzcan el perno 31 en el ori cio correspondiente y bloqu enlo con el bot n 32 Introduzc...

Page 42: ...rio efectuar su recogida selectiva y diferenciada del resto de residuos urbanos 7 GU A PARA LA LOCALIZACI N DE LAS AVER AS 1 Haga que personal especializado controle la m quina No intente reparar pers...

Page 43: ...mposto transversal e inclinado a 45 esquerda 45 x 70 mm Sali ncia m xima da l mina plano superior 60 mm Limitadores de corte direito e esquerdo 0 15 22 5 30 45 Limitadores de inclina o 0 e 45 Laser co...

Page 44: ...a a manuten o e a regula o tenham sido removidas da m quina antes de arrancar Assegurar se de que a velocidade indicada na l mina seja ao menos igual velocidade indicada na m quina TERMINANTEMENTE PRO...

Page 45: ...e Seccionamento Enla amento Arraste e Aprisionamento Origem do risco residual Na serra de esquadria permanecem riscos residuais ligados ao funcionamento da l mina em rota o durante o uso como serra de...

Page 46: ...TEN O A cha el ctrica fornecida do tipo C CEE 7 17 europ ia de 2 polos 1 9 INFORMA O SOBRE COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA As regras europeias de seguran a e em particular a Directiva 2004 108 CE con...

Page 47: ...direita e acompanhe a descida da cabe a com a m o esquerda Fig 28 3 3 AJUSTAMENTO DA SUPERF CIE DE TRABALHO SUPERIOR Fig 11 21 SOMENTE POR SERRA CIRCULAR ATEN O Quando trabalhar na superf cie superio...

Page 48: ...imento radial no nal do curso posterior por meio do bot o 3 Eleve a cabe a da m quina o mais alto poss vel Segure na pe a de trabalho firmemente contra os suportes angulares da base com a sua m o esqu...

Page 49: ...r rio o funcionamento na modalidade de serra de bancada n o ser poss vel ou os operadores podem sofrer acidentes Introduzir o perno 31 no respectivo furo e x lo com o puxador 32 Introduzir o torno no...

Page 50: ...outros rejeitos 7 CORREC O DE PROBLEMAS 1 Mande a m quina ser observada por um t cnico especializado N o tente reparar a m quina porque pode ser perigoso 2 Verifique os fus veis e substitua os se nece...

Page 51: ...ransformer Laser Laser switch Motor Soft Start QS1 TC1 HL1 QS2 M S EN QS1 TC1 HL1 QS2 M S Schalter Transformer Laser Laser Schalter Motor Soft Start Interrupteur Transformateur Laser Interrupteur de L...

Page 52: ...6 90 15 18_Rev D 40023 CASTEL GUELFO BO ITALY Via Del Lavoro 4 Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 E Mail infocom femi it www femi it...

Reviews: