background image

ES

36

2.3  TRANSPORTE

Si fuera necesario transportar la máquina, colóquela de nuevo 

en la caja con la cual se suministró, teniendo ATENCIÓN:  

en  colocarla  en  la  posición  correcta  siguiendo  las  fl echas 

impresas en el embalaje. 

Preste ATENCIÓN: a los ideogramas presentes en la caja, 

ya que proporcionan las indicaciones para la paletización y 

sobreposición de varias cajas. 

Si fuera posible, se aconseja fi jar la carga con cuerdas 

o  correas  de  seguridad,  para  evitar  que  durante  el 

transporte la carga pueda desplazarse o caerse.

2.4  POSICIONAMIENTO/PUESTO DE TRABAJO (Fig. 

4–5)

Posicione  la  máquina  en  un  banco  o  bien  en  una  base/

pedestal  sufi cientemente  plano,  para  obtener  la  máxima 

estabilidad  posible.  Para  una  eventual  fi jación  se  deben 

utilizar  los  agujeros  que  para  este  fi n  están  presentes  en 

la base.

Para  trabajar  en  condiciones  óptimas,  la  altura  ideal  del 

banco  o  de  la  base  debe  permitir  posicionar  el  plano  de 

la base, o bien el plano de trabajo superior, a 

90 – 95 cm

del suelo 

(véase Fig. 4)

. El posicionamiento de la máquina 

en  el  puesto  de  trabajo  debe  realizarse  de  modo  que  el 

espacio  circunstante  a  la  máquina  sea  por  lo  menos  de 

80 cm. 

en todas las direcciones, de este modo se podrán 

realizar con plena seguridad y espacio las operaciones de 

limpieza y mantenimiento, así como los ajustes necesarios 

(véase Fig. 5)

.

 

PRUDENCIA:  Coloque  la  máquina  en  una  zona 

de  trabajo  adecuada,  con  buenas  condiciones 

ambientales  y  luminosidad:  recuerde  siempre 

que  las  condiciones  generales  del  ambiente  de 

trabajo son fundamentales para la prevención de 

accidentes.

2.5  CONEXIÓN ELÉCTRICA

Controle que la instalación de red esté conectada a tierra 

como previsto por las normas de seguridad vigentes, y que 

la toma de corriente esté en buen estado. 

Se recuerda al usuario que línea arriba de la instalación de 

red debe estar presente una protección magnetotérmica apta 

para proteger a todos los conductores de los cortocircuitos 

y de las sobrecargas.

Dicha  protección  deberá  elegirse  teniendo  en  cuenta  las 

características  eléctricas  de  la  máquina,  marcadas  sobra 

el motor.

 

ATENCIÓN: Antes  de  conectar  la  máquina  a  la 

red, verifi car la correcta tensión de alimentación 

según  las  especifi caciones  señaladas  en  este 

documento y en la placa del motor.

 

ATENCIÓN:  Una  vez  conectado,  controlar  que 

el cable del alimentación quede completamente 

depositado sobre el pavimento (no debe quedar 

elevado), a fi n de evitar posibles riesgos residuales 

de tropezar con el mismo.

 

ATENCIÓN: El enchufe suministrado adjunto es 

de tipo C (CEE 7/17) europeo, de dos polos.

1.9  INFORMACIONES SOBRE LA COMPATIBILIDAD 

ELECTROMAGNETICA

Las  recientes  Normativas  Europeas  sobre  la  seguridad,  y 

más concretamente la Directiva 

2004/108/CE

, prescriben que 

todas los aparatos estén dotados de dispositivos de protección 

para las radioperturbaciones, tanto desde el ambiente exterior 

como hacia el mismo. Esta máquina está conforme con las 

prescripciones. Las pruebas han sido efectuadas según las 

Normas 

EN 55014–1 y EN 55014–2

.

1.10  DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA (Fig. 1)

La  cortadora  circular  está  compuesta  por  tres  partes 

fundamentales:  el  cuerpo  central,  que  incluye  el  motor 

6

que está conectado a la base 

3

 por medio de la articulación 

4

 y el soporte giratorio 

5

, y el grupo de trabajo superior, que 

incluye la mesa de trabajo 

15

, la escuadra de apoyo 

17

 y la 

protección móvil de la cuchilla 

16

La  base 

3

  se  usa  como  apoyo  cuando  hay  que  realizar 

operaciones  de  corte  y  encabezamiento  en  las  diferentes 

angulaciones disponibles: el plano superior se utiliza como 

apoyo cuando de deben  desbarbar o cortar tablas de madera 

de grandes dimensiones, y especialmente cuando se ha de 

cortar la madera a lo largo de la veta.

Pie de la fi gura Fig. 1

1

  Empuñadura de mando  

2

  Interruptor de start  

3

  Base 

4

  Motor

5

  Cuchilla

6

  Palanca desbloqueo graduación 

7

   Pulsador de desbloqueo de la bajada cuerpo 

8

  Protección fi ja de la cuchilla 

9

   Protección móvil superior 

10

  Extensiones del plano de trabajo

11

  Colector de descarga del polvo

12

  Morsas de sujeción de la pieza

13

  Plano de trabajo superior

14

  Escuadra de apoyo

15

  Pies de apoyo

INSTALACIÓN

2.1  DESEMBALAJE

Quite la caja que protege la máquina durante el transporte, 

teniendo ATENCIÓN:  de mantenerla intacta, ya que podría 

serles útil en caso de que tuvieran que desplazar la cortadora 

o almacenarla por un periodo de tiempo prolongado.

2.2  DESPLAZAMIENTO

Dadas sus reducidas dimensiones y poco peso, la cortadora 

puede ser transportada cómodamente incluso, accionando 

el bloque para el transporte por medio del pasador 

4 - Fig. 8

 

y levantando la máquina 

(Fig. 2)

.

  

ATENCIÓN:  Durante el transporte, la parte superior 

de la cuchilla de la tronzadora debe mantenerse 

cubierta. Comprobar siempre que la cuchilla esté 

protegida por la específi ca protección superior.

Summary of Contents for 1050 3D

Page 1: ...DE UTILIZA O CERTIFICATA CERTIFIED GEPR FT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAW KREISS GE SCIE A ONGLET TRONZADORA SERRA CIRCULAR Art 1050 3D www femi it CONSERVARE PER UT...

Page 2: ...UR Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALY Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 http www femi it FEMI S p A D clare sous sa propre responsabilit que cette machine est conforme aux dispositions...

Page 3: ...nistra 215 x 90 mm Taglio inclinato a 45 a sinistra 165 x 65 mm Taglio composto trasversale e inclinato a 45 a sinistra 45 x 70 mm Sporgenza massima lama piano superiore 60 mm Arresti di taglio destra...

Page 4: ...mente vietato rimuovere qualsiasi ritaglio o altre parti del pezzo in lavorazione dall area di taglio mentre la macchina in moto e la testa di taglio in posizione di lavoro PERSONALE AUTORIZZATO ALL U...

Page 5: ...i legati al funzionamento della lama in rotazione nell uso come troncatrice e della lama di taglio nell uso con pianetto Questi rischi sussistono durante le fasi di lavoro di manutenzione e di ricerca...

Page 6: ...alimentazione secondo le specifiche riportate sul presente documento e sulla targhetta del motore ATTENZIONE Una volta collegato accertarsi che il cavo di alimentazione sia completamente appoggiato a...

Page 7: ...pia inclinazione rotazione pi inclinazione testa tenere il pezzo saldo alla macchina con il morsetto e guidare la discesa della testa con la mano destra Fig 28 3 3 REGOLAZIONE ALTEZZA PIANO SUPERIORE...

Page 8: ...periore necessario montare il carter di protezione inferiore in dotazione par 3 3 ATTENZIONE La macchina dotata di spintore 17 di dimensioni e forma conformi a quelle prescritte dalle norme di sicurez...

Page 9: ...banco di lavoro il quale nondeveandareperdutoodanneggiarsi altrimenti il funzionamento in modalit sega a banco non sar disponibile o gli operatori potrebbero subire infortuni inserite il perno 31 nell...

Page 10: ...pecializzato 2 Controllate se la dentatura che state usando giusta 1 Controllate qual la giusta dentatura da utilizzare Il motore non funziona Il motore parte lentamente o non raggiunge la velocit di...

Page 11: ...Crosscut at 90 305 x 90 mm Oblique cutting 45 left and right 215 x 90 mm Inclined cutting 45 left 165 x 65 mm Compound cut transversal and inclined 45 left 45 x 70 mm Upper surface maximum blade proje...

Page 12: ...running and the cutting head is in the operating position Always keep hands away from the work area when the machine is running before performing tasks of any kind release the main switch located on t...

Page 13: ...g operation maintenance and troubleshooting operations Precautions adopted The machine is tted with special safety guards designed to guarantee safety conditions throughout operation Safety standards...

Page 14: ...t the power supply cable lies completely on the ground and is not at any point raised in the air WARNING the plug provided is a European 2 pole C type plug EEC 7 1 1 9 INFORMATION ABOUT ELECTROMAGNETI...

Page 15: ...e angle cutting rotation plus head tilting hold the work piece securely to the machine using the right hand and guide the lowering of the head with the left hand Fig 28 3 3 ADJUSTMENT HEIGHT OF UPPER...

Page 16: ...nd shape of which are in compliance with the Safety Standards When the machine is used as DISK SAW thus using the upper table for the machining operations such tting MUST ABSOLUTELY be used Hold pushe...

Page 17: ...the guard it is no longer possible to use the saw in workbench mode and operators could be injured if the guard is not in place Insert the pin 31 in the hole provided and lock it with the knob 32 Ins...

Page 18: ...kaging indicates that the product must be disposed of separately from ordinary household waste when it reaches the end of its working life 7 TROUBLESHOOTING 1 Have the machine checked by skilled perso...

Page 19: ...m 90 Querschnitt 305 x 90 mm 45 Gehrungsschnitt rechts und links 215 x 90 mm 45 Neigungsschnitt links 165 x 65 mm Kombinierter Schnitt quer und geneigt bei 45 links 45 x 70 mm Max berstand des S gebla...

Page 20: ...te Schuhe tragen Verwenden Sie das Werkzeug das in diesem Handbuch empfohlen wird So erreichen Sie dass Ihre Kreiss ge optimale Leistungen erbringt Die f r Wartung oder Einstellung verwendeten Schl ss...

Page 21: ...diesen nicht auf andere Personen Restrisiko mechanischer Art Schergefahr Schnitt und Trenngefahr Quetschgefahr Einzugs und Fanggefahr Ursprung des Restrisikos An der Trennmaschine verbleiben Restrisi...

Page 22: ...chung der Versorgungsspannung mit denAngaben in diesem Dokument und auf dem Motorschild ACHTUNG Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss dass das Stromkabel am Boden liegt und nicht angehoben ist um e...

Page 23: ...t doppelter Neigung Drehung plus Kopfneigung das Werkst ck mit der rechten Hand fest gegen die Maschine dr cken und mit der linken Hand den Kopf bei seiner Abw rtsbewegung f hren Abb 28 3 3 H HENEINST...

Page 24: ...che gearbeitet muss die mitgelieferte untere Schutzabdeckung montiert werden Abschn 3 3 ACHTUNG Die Maschine ist mit einer den einschl gigen Sicherheitsvorschriften 17 entsprechenden Schubvorrichtung...

Page 25: ...ht m glich ist und die Bediener verletzt werden k nnten Den Zapfen 31 in die vorgesehene Bohrung einstecken und mit dem Drehknopf 32 feststellen Die Klemme auf dem Zapfen 31 einschieben und mit dem Dr...

Page 26: ...Altger t von anderen Abf llen getrennt entsorgt werden muss 7 ST RUNGSSUCHE UND BEHEBUN 1 Maschine vom Fachmann berpr fen lassen Nie Motor selbst reparieren Gefahr 2 Sicherungen kontrollieren event A...

Page 27: ...biseau 45 G 165 x 65 mm Coupe compos e 45 G 45 G 45 x 70 mm D passement maximum de la lame plan sup rieur 60 mm But e d onglet D G 0 15 22 5 30 45 But e d inclinaison 0 e 45 Laser conform ment la nor...

Page 28: ...que la machine fonctionne et que la t te de coupe est en position de travail PERSONNEL AUTORISE A UTILISER LA MACHINE La machine a t con ue et construite pour tre utilis e par un personnel quali ayant...

Page 29: ...e scie et de la lame de coupe lors de l utilisation avec plan Ces risques subsistent pendant les phases de travail de maintenance et de recherche des pannes Pr cautions adopt es La machine est quip e...

Page 30: ...imentation repose compl tement au sol et non en hauteur afin d viter les risques de buter sur ce dernier ATTENTION la che fournie en quipement est de type C CEE 7 17 europ enne 2 p les 1 9 INFORMATION...

Page 31: ...N Lors de la coupe double inclinaison rotation plus inclinaison t te maintenez la pi ce sur la machine de la main droite et guidez la descente de la t te de la main gauche Fig 28 3 3 REGLAGE DE LA HAU...

Page 32: ...rieur il faut monter le carter de protection inf rieur livr avec la machine par 3 3 ATTENTION La machine est quip e d un pousseur 17 dont les dimensions et les formes respectent les indications fourn...

Page 33: ...doit pas tre perdu ou d t rior sinon le fonctionnement en mode scie banc ne sera plus disponible ou les op rateurs risquent des accidents Introduire le goujon 31 dans le trou correspondant et le bloqu...

Page 34: ...de sa dur e de vie utile 7 GUIDE A LA LOCALISATION DES PANNES 1 Faites contr ler la machine par un personnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux 2 Contr l...

Page 35: ...quierda 165 x 65 mm Corte compuesto transversal e inclinado en 45 a izquierda 45 x 70 mm Parte sobresaliente m xima cuchilla plano superior 60 mm Tope de corte derecha e izquierda 0 15 22 5 30 45 Tope...

Page 36: ...emente prohibido quitar cualquier recorte o partes de la pieza que se est trabajando desde el rea de corte mientras la m quina est en movimiento y la cabeza de corte est en posici n de trabajo PERSONA...

Page 37: ...otaci n en el uso como tronzadora y de la cuchilla de corte en el uso con plano Estos riesgos subsisten durante el trabajo el mantenimiento y la localizaci n de causas de aver a Precauciones adoptadas...

Page 38: ...ue el cable del alimentaci n quede completamente depositado sobre el pavimento no debe quedar elevado a n de evitar posibles riesgos residuales de tropezar con el mismo ATENCI N El enchufe suministrad...

Page 39: ...el corte de doble inclinaci n rotaci n m s inclinaci n cabezal mantener la pieza jada rmemente en la m quina con la mano derecha y guiar la bajada del cabezal con la mano izquierda Fig 28 3 3 REGULACI...

Page 40: ...n par 3 3 ATENCI N La m quina est dotada de un dispositivo de empuje 17 cuyas dimensiones y forma respetan las exigidas por las normas de seguridad Cuando la m quina se usa como SIERRA CIRCULAR utiliz...

Page 41: ...o podr utilizarse el funcionamiento en modalidad sierra de banco o los operadores podr an sufrir accidentes Introduzcan el perno 31 en el ori cio correspondiente y bloqu enlo con el bot n 32 Introduzc...

Page 42: ...rio efectuar su recogida selectiva y diferenciada del resto de residuos urbanos 7 GU A PARA LA LOCALIZACI N DE LAS AVER AS 1 Haga que personal especializado controle la m quina No intente reparar pers...

Page 43: ...mposto transversal e inclinado a 45 esquerda 45 x 70 mm Sali ncia m xima da l mina plano superior 60 mm Limitadores de corte direito e esquerdo 0 15 22 5 30 45 Limitadores de inclina o 0 e 45 Laser co...

Page 44: ...a a manuten o e a regula o tenham sido removidas da m quina antes de arrancar Assegurar se de que a velocidade indicada na l mina seja ao menos igual velocidade indicada na m quina TERMINANTEMENTE PRO...

Page 45: ...e Seccionamento Enla amento Arraste e Aprisionamento Origem do risco residual Na serra de esquadria permanecem riscos residuais ligados ao funcionamento da l mina em rota o durante o uso como serra de...

Page 46: ...TEN O A cha el ctrica fornecida do tipo C CEE 7 17 europ ia de 2 polos 1 9 INFORMA O SOBRE COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA As regras europeias de seguran a e em particular a Directiva 2004 108 CE con...

Page 47: ...direita e acompanhe a descida da cabe a com a m o esquerda Fig 28 3 3 AJUSTAMENTO DA SUPERF CIE DE TRABALHO SUPERIOR Fig 11 21 SOMENTE POR SERRA CIRCULAR ATEN O Quando trabalhar na superf cie superio...

Page 48: ...imento radial no nal do curso posterior por meio do bot o 3 Eleve a cabe a da m quina o mais alto poss vel Segure na pe a de trabalho firmemente contra os suportes angulares da base com a sua m o esqu...

Page 49: ...r rio o funcionamento na modalidade de serra de bancada n o ser poss vel ou os operadores podem sofrer acidentes Introduzir o perno 31 no respectivo furo e x lo com o puxador 32 Introduzir o torno no...

Page 50: ...outros rejeitos 7 CORREC O DE PROBLEMAS 1 Mande a m quina ser observada por um t cnico especializado N o tente reparar a m quina porque pode ser perigoso 2 Verifique os fus veis e substitua os se nece...

Page 51: ...ransformer Laser Laser switch Motor Soft Start QS1 TC1 HL1 QS2 M S EN QS1 TC1 HL1 QS2 M S Schalter Transformer Laser Laser Schalter Motor Soft Start Interrupteur Transformateur Laser Interrupteur de L...

Page 52: ...6 90 15 18_Rev D 40023 CASTEL GUELFO BO ITALY Via Del Lavoro 4 Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 E Mail infocom femi it www femi it...

Reviews: